JMB 53794B User manual

53794
AET-R1B1
TERMÓMETRO INFRARROJO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TERMÓMETRO DE INFRAVERMELHOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
THERMOMÈTRE INFRAROUGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INFRARED THERMOMETER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

· 2 ·
REF. 53794
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
Este termómetro de infrarrojos es un dispositivo de
mano no estéril y reutilizable. Puede ser utilizado por
consumidores en el entorno de la atención domiciliaria
y por médicos en clínicas para medir la temperatura
del cuerpo humano de personas de tres meses o ma-
yores mediante la detección por infrarrojos de la tem-
peratura de la frente.
• El termómetro clínico es un termómetro clínico
de modo ajustado.
• El paciente puede utilizar y mantener el disposi-
tivo como operador.
• Para un uso seguro y adecuado de este produc-
to, asegúrese de leer y comprender completa-
mente las Precauciones de seguridad incluidas
en este manual del usuario.
• Conserve este manual con usted para una refe-
rencia conveniente.
• Conserve este manual de forma adecuada y evi-
te cualquier pérdida.
• Si necesita más información, comuníquese con
el fabricante.
METODO CORRECTO DE MEDICIÓN
El método correcto es medir la temperatura de la frente
a una distancia de 15mm a 50mm:
Instrucciones de uso
1. Encienda el termómetro presionando el botón
“ON/OFF/MEASURE”. Para elegir el modo, pre-
sione “ON/OFF/MEASURE”. Un pitido alertará
del inicio y la pantalla parpadeará con el símbolo
---ºC, indicando que la unidad está lista para su
uso.
2. Coloque el termómetro cerca de la frente y pre-
sione el botón “ON/OFF/MEASURE” durante ∼1
segundo, después suéltelo. El termómetro emiti-
rá un pitido y aparecerá la lectura de la tempe-
ratura en la pantalla. Para lecturas consecutivas
posteriores espere a que aparezca el símbolo
---ºC. Este proceso puede repetirse tantas veces
como sea necesario.
3. Para apagar el termómetro:
• Presione y mantenga presionado el interrup-
tor ON/OFF/MEASURE” durante ∼ 5 segun-
dos
• El termómetro se apagará automáticamente
después de ∼ 60 segundos.
Si se registra una temperatura inferior a 32ºC, el sím-
bolo “Lo” aparecerá en la pantalla seguido de 2 pitidos
consecutivos.
Si se registra una temperatura superior a 37.8ºC, se
escucharán 6 pitidos consecutivos.
Si se registra una temperatura superior a 42.2ºC, el
símbolo “Hi” aparecerá en la pantalla seguido de 2 pi-
tidos consecutivos.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
INFORMACIÓN EN PANTALLA
• Indicador de posición: el indicador parpadea para
indicar la posición correcta de medición.
• Indicador de temperatura: la unidad de medida de
temperatura muestra ºC o ºF.
• Indicador de batería baja: el indicador indica el
cambio de baterías cuando la batería es baja.
• Indicador de símbolo de memoria: se muestra en
posición de memoria con la indicación M.
CARGA Y CAMBIO DE BATERÍAS
Cuando el icono de batería “ ” está parpadeando
se requiere el cambio de baterías inmediatamente:
1. Presione y sostenga la cubierta de las baterías.
2. Deslice la cubierta de las baterías hacia arriba
para retirarla.
3. Instale las 2xAAA baterías como se muestran en
el polo positivo y negativo.
4. Cierre la cubierta.
¡ATENCIÓN!
Extraiga las baterías si no va a usar el termómetro por
un largo periodo de tiempo.
1Sensor
2Botón ON/OFF/MEASURE
3Cuerpo del termómetro
4Pantalla LED
5Cubierta baterías
1Indicador de posición
2Indicador de temperatura
3Datos de medición de
temperatura
4Indicador de batería
5Indicador de memoria

· 3 ·
REF. 53794
ANTES DE TOMAR LA TEMPERATURA
1. Se recomienda usar el termómetro en uno mismo
antes de tomar temperaturas a otras personas.
2. Coloque el termómetro en una habitación con
temperatura ambiente de entre 16ºC-35ºC du-
rante 30 minutos antes de su uso para evitar
medidas incorrectas.
3. La persona que vaya a recibir la medición debe
mantenerse en una habitación con temperatu-
ra normal durante 20 minutos para equilibrar la
temperatura corporal.
4. Después de hacer ejercicio físico se debe des-
cansar al menos durante 30min antes de tomar
la temperatura.
5. Seque la piel y retire cualquier resto de pelo an-
tes de tomar la temperatura.
6. Cuando repetidas medidas se llevan a cabo en
un corto periodo de tiempo, retire el termómetro
de la frente durante 5 segundos para obtener un
resultado correcto.
7. El valor normal de lectura es de unos
35.5ºC∼37.8ºC. El usuario debería tomar más
temperatura para saber la temperatura propia
para su salud. Preste atención a los cambios fí-
sicos o consulte a su médico si hay alguna anor-
malidad.
8. Compruebe que el sensor esté limpio antes de
cada medición para asegurar su precisión.
LECTURAS DE MEMORIA
1. Asegúrese que el termómetro esté apagado.
2. Presione el botón “ON/OFF/MEASURE” durante
4 segundos para poner el termómetro en modo
memoria. La última lectura aparecerá en panta-
lla.
3. Presione y suelte el botón “ON/OFF/MEASURE”
de nuevo para ver en pantalla la siguiente lectu-
ra de la secuencia desde la última a la primera
lectura realizada.
4. El termómetro tiene capacidad para memorizar
32 lecturas de temperatura.
5. El termómetro se apagará automáticamente si
no se utiliza después de 12 segundos.
CAMBIAR LA ESCALA DE TEMPERATURA
1. Asegúrese que el termómetro esté apagado.
2. Presione el botón “ON/OFF/MEASURE” duran-
te segundos para poner el termómetro en modo
memoria. La actual escala aparecerá en la pan-
talla.
3. Suelte y presione el botón “ON/OFF/MEASURE”
otra vez para elegir entre las dos opciones ºC o
ºF que aparecen en pantalla.
4. El termómetro se apagará automáticamente si
no se utiliza después de 4 segundos y mostrará
la última lectura.
¡ATENCIÓN!
• No utilice el termómetro a temperaturas extre-
mas (por debajo de 16ºC/60.8ºF o por encima
de 35ºC/95ºF) o con humedad extrema (relativa
inferior a 15% o superior al 80%).
• No exponga el termómetro a temperaturas ex-
tremas (por debajo de -20ºC/-4ºF o por encima
de 55ºC/131ºF) o con humedad extrema (relativa
inferior a 15% o superior al 93%).
• Si el sensor de temperatura ha sufrido una des-
carga y se ha luxado, póngase en contacto con
su vendedor inmediatamente.
• Es peligroso para los usuarios realizar una au-
toevaluación y un autotratamiento en base a los
resultados de las mediciones. Asegúrese de se-
guir las instrucciones del médico.
• No toque ni golpee el sensor de infrarrojos.
• Limpie el sensor infrarrojo con un paño suave y
seco de manera suave. La limpieza con papel
higiénico o toalla de papel puede rayar el sensor
infrarrojo, lo que puede causar imprecisiones.
• Instale las baterías en la posición correcta de
acuerdo al manual.
• No sumerja el termómetro en líquidos, este dis-
positivo no es impermeable.
• No utilice un teléfono móvil cerca cuando el ter-
mómetro esté funcionando.
• Si el cristal del sensor está dañado, deje de
usarlo y póngase en contacto con su distribuidor
inmediatamente.
• No modique el dispositivo.
• El dispositivo no se puede reparar y no contiene
piezas reparables por el usuario.
• El dispositivo no requiere calibración.
• Si se modica el dispositivo, se deben realizar
las inspecciones y pruebas adecuadas para ga-
rantizar un uso seguro y continuo del equipo.
• El operador no deberá tocar el termómetro y el
paciente simultáneamente.
• Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los
niños.
• Si hay diferencia de temperatura entre el área de
almacenamiento y el lugar de medición, acondi-
cione el termómetro durante unos 30 minutos a
temperatura ambiente.
• Compruebe que los niños no usen el dispositivo
sin supervisión, algunas partes son suciente-
mente pequeñas para ser ingeridas.
• No haga mantenimiento/servicio cuando el equi-
po esté en uso.
• El paciente puede mesurar información y cam-
biar la batería bajos circunstancias normales.
• El paciente puede mantener el dispositivo de
acuerdo con el manual de uso.
MENSAJES DE ERROR
Mensaje
de error Problema Solución
Hi
La temperatura es
superior a 42.2°C
(108°F).
Opere el termómetro
sólo entre los rangos de
temperatura especica-
dos. En caso de que se
repita el mensaje de error,
póngase en contacto con
su vendedor.

· 4 ·
REF. 53794
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
1. Este producto necesita precauciones especia-
les respecto la compatibilidad electromagnética
(EMC) y necesita se instalado y puesto en ser-
vicio de acuerdo con la información EMC pro-
vista, y esta unidad puede verse afectada por
equipamiento de comunicación móvil y de radio
frecuencia (RF).
2. No use un teléfono móvil u otros dispositivos que
emitan campos electromagnéticos, cerca de la
unidad. Esto puede resultar en un incorrecto fun-
cionamiento de la unidad.
3. Advertencia: Esta máquina no debe ser usada
adyacente o apilada a otro equipamiento, y si un
so adyacente o apilado es necesario, este dis-
positivo debe ser comprobado para vericar su
normal funcionamiento en la conguración el que
va a ser utilizado.
Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromag-
nética, para todos los EQUIPOS y SISTEMAS
Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electro-
magnética - para EQUIPOS y SISTEMAS que no son de SO-
PORTE VITAL
Lo
La temperatura
es inferior a 32 °C
(89.6 °F).
Opere el termómetro
sólo entre los rangos de
temperatura especica-
dos. En caso de que se
repita el mensaje de error,
póngase en contacto con
su vendedor.
Err El sensor no está
soldado. Contacte con su vendedor.
Batería baja. Cambie las pilas.
ErH
La temperatura
del entorno de
medición es
demasiado alta.
Disminuya la temperatura
del ambiente, manténgala
dentro de 16°C-35°C.
ErL
La temperatura
del entorno de
medición es de-
masiado baja.
Aumente la temperatura
del ambiente, manténgala
dentro de 16°C-35°C.
1Orientación y declaración del fabricante – emisión elec-
tromagnética
2
El termómetro de infrarrojos está destinado a ser utilizado
en el entorno electromagnético que se especica a
continuación. El cliente o el usuario del producto debe
asegurarse de que se utiliza en ese entorno.
Orientación y declaración del fabricante:
inmunidad electromagnética
El producto está destinado a ser utilizado en el entorno electro-
magnético que se especica a continuación. El cliente o el usuario
del producto debe asegurarse de que se utiliza en ese entorno.
Orientación y declaración del fabricante - inmunidad electromag-
nética
El producto está destinado a ser utilizado en el entorno electro-
magnético que se especica a continuación. El cliente o el usuario
del producto debe asegurarse de que se utiliza en ese entorno.
NOTA: UT es el voltaje de ca previo a la aplicación del nivel de
prueba.
Prueba de
inmunidad
Nivel de
prueba IEC
60601
Nivel de
cumpli-
miento
Entorno
electromagnético
- guía
Descarga
electros-
tática
(ESD)
IEC 61000-
4-2
Contacto ±
6 kV
Aire ± 8 kV
Contacto
± 6 kV
Aire ±
8 kV
Los pisos deben ser
de madera, hormigón
o baldosas de
cerámica.
Si el suelo está
cubierto con material
sintético, la humedad
relativa debe ser de
al menos el 30%.
Transitorio
Electros-
tático /
explosión
IEC 61000-
4-4
±2 kV para
las líneas de
suministro de
energía
±1 kV para
las líneas
de entrada/
salida
N/A
La calidad de la red
eléctrica debe ser
la de un entorno co-
mercial u hospitalario
típico.
Surge
IEC 61000-
4-5
± 1 kV modo
diferencial
±2 kV modo
común
N/A
La calidad de la red
eléctrica debe ser
la de un entorno co-
mercial u hospitalario
típico.
Caídas de
tensión, in-
terrupciones
breves y va-
riaciones de
tensión en
las líneas de
entrada de
alimentación
IEC 61000-
4-11
<5% UT
(>95% en UT
durante 0.5
ciclos)
40% UT
(60% en UT
durante 5
ciclos)
70% UT
(30% en UT
durante 25
ciclos)
<5% UT
(>95% en
UT durante 5
segundos)
N/A
La calidad de la red
eléctrica debe ser
la de un entorno co-
mercial u hospitalario
típico. Si el usuario
del termómetro
de infrarrojos sin
contacto requiere
un funcionamiento
continuo durante las
interrupciones de la
red eléctrica, se
recomienda que el
termómetro de infra-
rrojos sin contacto
se alimente de una
fuente de alimenta-
ción ininterrumpida o
de una batería.
Frecuencia
de potencia
(50/60 Hz)
campo
magnético
IEC
610004-8
3 A/m 3 A/m
Los campos magné-
ticos de frecuencia
de potencia deben
estar a niveles carac-
terísticos de una
ubicación normal en
un entorno comercial
u hospitalario típico.
3Prueba de
emisiones
Cumplimiento Entorno electromagné-
tico: guía
4
Emisiones
de RF
CISPR 11
Grupo 1
El producto utiliza la
energía de RF solo para
su función interna. Por
lo tanto, sus emisiones
de RF son muy bajas
y no es probable que
causen interferencias
en equipos electrónicos
cercanos.
5Emisiones de
RF CISPR 11
Clase B
6
Emisiones
armónicas
IEC 61000-3-2
N/A
7
Fluctuaciones
de voltaje/
emisiones de
parpadeo
IEC 61000-3-3
N/A
El producto es adecuado
para utilizarlo en todos
los establecimientos
no domésticos y los
conectados directamente
a una red de suministro
eléctrico de baja tensión
que abastece a los
edicios utilizados para
nes domésticos.

· 5 ·
REF. 53794
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencia superior.
NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones.
El electromagnetismo se ve afectado por la absorción y el reejo de las estructuras, los objetos y las personas.
a) Las intensidades de campo de los transmisores jos, tales como estaciones base de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios
móviles terrestres, radioacionados, radio AM
y FM y difusión de TV, no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores
de RF jos, debe considerarse un estudio
del emplazamiento electromagnético. Si la intensidad de campo medida en el lugar en que se utiliza el termómetro de infrarrojos sin contac-
to excede el nivel de conformidad de RF aplicable más arriba, deberá observarse el termómetro de infrarrojos sin contacto para vericar el
funcionamiento normal. Si se observa un rendimiento anómalo, tal vez sea necesario adoptar medidas adicionales, como la reorientación o
la reubicación del termómetro de infrarrojos sin contacto.
b) Por encima del rango de frecuencia de 150 KHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.
Distancias de separación recomendadas entre equipo de comunicaciones RF portátil y móvil y el termómetro de infrarrojos A200
El termómetro de infrarrojos A200 está destinado a ser utilizado en un entorno electromagnético en el que se controlan las perturbaciones
de radiofrecuencia radiada. El cliente o el usuario del termómetro de infrarrojos A200 puede ayudar a prevenir la interferencia electro-
magnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil (transmisores) y el termómetro de
infrarrojos A200, como se recomienda a continuación, de acuerdo con la máxima potencia de salida del equipo de comunicaciones
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m)
En el caso de transmisores con una potencia máxima de salida no listada arriba, la distancia de separación recomendada d en metros (m)
se puede calcular mediante la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en
vatios (W) según el fabricante del transmisor.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz, la distancia de separación se aplica para el rango de frecuencia superior.
NOTA 2 Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absor-
ción y reexión desde estructuras, objetos y personas.
Salida máxima
nominal del
transmisor W
Prueba de
inmunidad
Nivel de
prueba IEC
60601
Nivel de
cumpli-
miento
Entorno
electromagnético - guía
RF
Conducida
IEC
61000-4-6
RF radiada
IEC
61000-4-3
3 Vrms
150 kHz a 80
MHz
3V/m
80 MHz a
2,7 GHz
N/A
3V/m
El equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil no debe utilizarse más cerca de ninguna
parte del producto, incluidos los cables, que la distancia de separación recomendada calcula-
da a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada
80 MHz a 800 MHz
800 MHz a 2.5 GHz
Donde p es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros (m).b
Las intensidades de campo de los transmisores jos de RF según determina un estudio elec-
tromagnético del lugar,a deben ser inferiores al nivel de
cumplimiento de cada rango de frecuencia.
Pueden producirse interferencias en las proximidades de los equipos marcados con el siguien-
te símbolo:
150KHz a 80MHz 80MHz a 800MHz 800MHz a 2.5GHz
0.01 / 0.12 0.23
0.1 / 0.38 0.73
1 / 1.20 2.3
10 / 3.8 7.3
100 / 12 23
Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil y el EQUIPO o SISTEMA, para
EQUIPOS y SISTEMAS que no son de SOPORTE VITAL

· 6 ·
REF. 53794
EXPLICACIÓN DE MARCAS Y SÍMBOLOS
Los siguientes símbolos puede aparecer en el manual,
termómetro de infrarrojos y sus accesorios:
DEBE OBSERVAR
Signica Obligatorio con artículos
expresados con letras o guras
dentro o encima la marca. El de
la izquierda signica Obligación
General.
Siga el manual de instrucciones/
folleto.
IMPLICACIÓN DEL SÍMBOLO
Aparato de tipo BF.
Precaución: lea las instrucciones
(advertencias) cuidadosamente
No tire este producto como residuo
municipal no clasicado. Es nece-
sario la recogida conjunta de este
residuo para un tratamiento especial.
El embalaje de transporte debe
conservarse lejos de la lluvia.
Conservar al amparo de la luz solar
Indica la correcta posición hacia
arriba de la caja de transporte.
Contenido de la caja de transporte
es frágil así que debe manipularse
cuidadosamente.
Indica los límites de temperatura
dentro de los cuales la caja de
transporte debe ser almacenada y
manipulada.
Radiación electromagnética
no-ionizante.
No lo ruede.
Número de lote
Fecha de fabricación
El dispositivo no debe usarse des-
pués del nal del mostrado o el día
Protegido contra objetos sólidos de
12,5 mm de diámetro o más. Prote-
gido contra gotas de agua que caen
verticalmente cuando el dispositivo
se inclina hasta 15 °.
Fabricante.
Marcado CE: conforme con los re-
quisitos esenciales de la Directiva de
Dispositivos médicos 93/42 / CEE.
Representante autorizado de la
Comunidad Europea.
MANTENIMIENTO, ALMACENAJE Y CALIBRACIÓN
Mantenimiento
1. Quite cualquier mancha en el cuerpo del termó-
metro con un paño suave y seco.
2. Limpie la punta del sensor de la siguiente ma-
nera: limpie muy suavemente la supercie con
un bastoncillo de algodón o un paño suave hu-
medecido con alcohol clínico, después de que el
alcohol se haya secado completamente, puede
usar el termómetro. Si la punta del sensor está
dañada, póngase en contacto con el vendedor.
3. No lave con agua o detergente que contenga
abrasivo o benceno.
4. No lo sumerja en líquidos.
Almacenaje
1. El dispositivo no debe almacenarse ni utilizarse a
una temperatura o humedad excesivamente alta
o baja, a la luz del sol, en asociación con una
corriente eléctrica o en lugares con polvo.
2. Retire la batería si no se va a utilizar durante un
periodo largo de tiempo.
Calibración
Este termómetro está calibrado en el momento de su
fabricación. Si el termómetro se utiliza de acuerdo con
las instrucciones, no se requiere una recalibración pe-
riódica. Si en algún momento cuestiona la exactitud de
la medición, póngase en contacto con el vendedor in-
mediatamente. No intente modicar o volver a montar
el termómetro.
GARANTÍA
1 año de garantía desde la fecha de compra, exclu-
yendo los errores cometidos por el usuario de a con-
tinuación:
1. Error producido por un desmontaje y modica-
ción no autorizados.
2. Error producido por una caída durante su uso o
transporte.
3. Error producido por un uso lejos de las instruc-
ciones descritas en el manual.

· 7 ·
REF. 53794
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Método de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frente
Unidades de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Celsius (ºC) y Fahrenheit (ºF)
Condiciones ambientales de trabajo . . . . . . .16°C-35°C (60.8°F a 95 °F) con una humidad relativa de 15% - 80%
Condiciones ambientales de almacenamiento. -20°C - +55°C (-4°F a 131°F) con una humidad relativa de 15% - 93%
Distancia de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15mm – 50mm
Rango y precisión de la medición de la temperatura de la frente:
Rango de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.0°C- 42.2°C (89.6°F - 108°F)
Presición de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±0.2°C (35°C - 42°C)
Presición de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±0.4°F (95°F – 107.6°F)
Presición de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±0.3°C (±0.5°F) otro rango
Memoria de mediciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 recordatorios de mediciones
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144x101x36mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81g (sin pilas)
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2xAAA baterías (DC 3V) (no incluidas)
Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apagado automático después de 1 minuto
INCLUIDO EN ENTREGA
• Termómetro de infrarrojos
• Manual de instrucciones
ESTÁNDAR
Este producto está producido bajo la ISO80601-2-56.

· 8 ·
REF. 53794
INSTRUCTION MANUAL
EN
PRODUCT’S PRESENTATION
This Infrared Thermometer is a non-sterile, reusable,
handheld device. It can be used by consumers in ho-
mecare environment and doctors in clinics in order to
measure the human body temperature of people aged
three months and above by detecting infrared heat
from the center of the forehead.
• The clinical thermometer is an adjusted mode
clinical thermometer.
• The patient can use and maintenance the device
as an operator.
• For safe and proper use of this product, be sure
to read and fully understand Safety Precautions
contained in this user manual.
• Keep this manual with you for a convenient re-
ference.
• Keep this manual in a proper way and avoid any
loss.
• If you need other information, please contact the
manufacturer.
CORRECT MEASUREMENT METHOD
The correct measurement method to follow is to mea-
sure the forehead at a distance from 15mm to 50mm:
Instructions for use
1. Turn the thermometer on by pressing the “ON/
OFF/MEASURE” button. To choose mode, press
“ON/OFF/MEASURE” on the shuto mode. A
beep sound will be heard and the screen will
ash with the symbol ---ºC, indicating the unit is
ready for use.
2. Place the thermometer probe point near the fore-
head and press “ON/OFF/MEASURE” and relea-
se after ∼ 1 second. The thermometer will beep
and display the accurate temperature. Whenever
consecutive readings are required, please wait
for the ---ºC to ash. The above procedure can
be repeated as many times as required.
3. To turn o the device:
• Press and hold the “ON/OFF/MEASURE”
switch for ∼5 seconds
• The thermometer will turn o automatically after
∼60 seconds.
If a reading below 32ºC is recorded a “Lo” sign will be
displayed followed by 2 consecutive beeps.
If a reading above 37.8ºC is recorded there will be 6
consecutive beeps.
If a reading above 42.2ºC is recorded a “Hi” sign will be
displayed followed by 2 consecutive beeps.
UNIT DESCRIPTION
INFORMACIÓN EN PANTALLA
• Location indication: the icon ashes to indicate the
correct measuring position when measuring.
• Temperature data indication: the temperature rea-
ding is displayed after measuring.
• Temperature unit indication: unit of measuring
temperature shows ºC or ºF.
• Low battery symbol indication: the icon prompts
you to replace the battery when the power is low.
• Memory symbol indication: it shows in memory
query mode currently.
LOADING AND REPLACING BATTERIES
When the battery icon “ ” is ashing, replace a
new battery immediately:
1. Press and hold the battery cover.
2. Push it upward diagonally to push the cover
away.
3. Install the 2*AAA batteries as shown in the positi-
ve and negative pole.
WARNING!
Take out the battery if you do not use the thermometer
for a long time.
1Probe
2 ON/OFF/MEASURE switch
3 Unit Body
4LED screen
5 Battery cover
1Location indication
2 Temperature unit
3 Temperature data
4Battery symbol
5 Memory symbol

· 9 ·
REF. 53794
BEFORE TAKING A MEASUREMENT
1. Try the device by yourself rst to know how to
use it.
2. It must be placed in a general environment of
room temperature of 16ºC-35ºC for at least 30
minutes before use to avoid incorrect measure-
ment results.
3. The person measured should be kept at room
temperature for at least 20 minutes to make body
temperature balanced.
4. After strenuous exercise, you should rest for at
least 30 minutes before taking measurement.
5. Wipe the skin dry and push aside hair strands
before commencing.
6. When repeated measurements are made con-
tinuously, move away the probe between each
measurement and rest for at least 5s before ma-
king the next to obtain the most correct result.
7. The normal reading value is about
35.5ºC∼37.8ºC. The user should take more tem-
perature to know his or her own health tempera-
ture. Pay attention to physical changas or consult
your doctor if there is any abnormality.
8. Check the probe is clean before each measure-
ment to ensure accuracy.
RECALLING READINGS FROM MEMORY
1. Ensure the thermometer is switched o.
2. Press the “ON/OFF/MEASURE” button for 4 se-
conds to put the device on memory mode. The
last reading will be displayed.
3. Press and release the “ON/OFF/MEASURE” but-
ton again to display the next reading in a sequen-
ce from the last reading to the rst reading.
4. The thermometer has memory to recall the last
32 readings.
5. The thermometer will automatically turn o if it
idles for more than 12 seconds.
CHANGING TEMPERATURE SCALES
1. Ensure the thermometer is switched o.
2. Press the “ON/OFF/MEASURE” button for 8 se-
conds to bring it into temperature mode. The cu-
rrent temperature unit will be displayed.
3. Release and press the ON/OFF/MEASURE but-
ton again to toggle and select between ºC and ºF.
4. The thermometer will switch o automatically if
it idles for more than 4 seconds and will display
the last reading
WARNING!
• Do not use the thermometer under extreme tem-
peratures (below 16ºC/60.8ºF or over 35ºC/95ºF)
or humidity extremes (below 15%RH or over
80%RH).
• Do not use the thermometer under extreme tem-
peratures (below -20ºC/-4ºF or over 55ºC/131ºF)
or humidity extremes (below 15%RH or over
93%RH).
• If temperature probe has been shocked and lux,
contact your retailer immediately.
• lt is dangerous for patients to perform a self-eva-
luation and self-treatment based on the measu-
ring results. Be sure to follow doctor’s instruction.
• Do not touch or blow infrared sensor.
• Clean a polluted infrared sensor with a soft dry
cloth in a gentle manner. Cleaning with toilet tis-
sue or paper towel may scratch the infrared sen-
sor, causing inaccuracy.
• Install the battery in the right position according
to the manual.
• Do not immerse the thermometer in liquids, this
device is not waterproof.
• Do not use a mobile phone nearby when the ther-
mometer is working.
• If the probe glass is damaged, stop using it and
contact your retailer immediately.
• Do not modify the device.
• The device is not repairable and contains no user
serviceable parts.
• The device requires no calibration.
• If the device is modied, appropriate inspection
and testing must be conducted to ensure conti-
nued safe use of the equipment.
• The operator shall not touch the thermometer
and the patient simultaneously.
• Keep the device out of children’s reach.
• For temperature dierence between storage area
and measurement site, condition the thermome-
ter for about 30 minutes in room temperature.
• Ensure that children do not use the instrument
unsupervised. Some parts are small enought to
be swallowed.
• No servicing/maintance white the MW equipment
in use.
• The patient can measure data and change bat-
tery under normal circumstances,
• The patient can maintain the device according to
the user manual.
ERROR MESSAGES
Error
message
Problem Solution
Hi
Temperature is
higher than 42.2°C
(108°F).
Operate the thermometer
only between the specied
temperature ranges. In the
event of a repeated error
message, contact your
retailer.
Lo
Temperature is
lower than 32 °C
(89.6 °F).
Operate the thermometer
only between the specied
temperature ranges. In the
event of a repeated error
message, contact your
retailer.
Err Sensor not welded. Contact your retailer.
Low power. Replace new batteries.
ErH
The temperature
of the measuring
environment is too
high.
Decrease the temperature
of the environment, keep it
within 16°C-35°C.
ErL
The temperature
of the measuring
environment is
too low.
Increase the temperature
of the environment, keep it
within 16°C-35°C.

· 10 ·
REF. 53794
ELECTROMAGNELIC COMPATIBILAY
1. This product needs special precautions regar-
ding electromagnetic compatibility (EMC) and
needsto be installed and put into service accor-
ding to the EMC inforrnation provided, and this
unican be aected by portable and mobile radio
frequency (RF) communications equipment
2. Do not use a mobilephoneor other devices that
emit electromagnetic elds, neer the unk This
may result in incorrectoperation of the unit
3. Caution:Thisunit has beenthoroughlytested and
inspected1uassure proper performance and
operationl
4. Carbon: This machine should not be used adja-
centto orstacked with other equipment and that if
adjacent orstacked use is necessary, this machi-
ne should be observed lo verify normal operation
in the conguration in which itwill be usad.

· 11 ·
REF. 53794

· 12 ·
REF. 53794
EXPLANATION OF MARKS OR SYMBOLS
The following symbols may appear on the manual,
Infrared Thermometer and its accessories.
MUST OBSERVE
Means Obligatory with detailed items
expressed in words or gures within
or beside the mark. Left one means
General Compulsory.
Follow instructions for use.
IMPLICATION OF SYMBOL
Type-BF applied part.
Caution: Consult accompanying
documents.
Do not dispose this product as
unsorted municipal waste. Collection
of such waste separately for special
treatment is necessary.
Transport package shall be kept
away from rain.
Transport package shall not be
exposed to sunlight.
Indicates correct upright position of
the transport package.
Contents of the transport package
are fragile therefore it shaII be
handled with care.
Indicates temperature limits within
the transport package shall be stored
and handled.
Non-ionizing electromagnetic
radiation.
Do not roll.
Lot number.
Production date.
The device should not be used after
the end of the shown or the day.
Protected against solid foreign
objects of 12.5mm dianeter and
greater. protected against vertically
falling water drops when the device
is tilted up to 15°.
Manufacturer.
CE Mark: conforms to essential
requirements of the Medical Device
Directive 93/42/EEC.
Authorized Representative in the
European Community.
MAINTENANCE, STORAGE AND CALIBRATION
Maintenance
1. Remove any stains on the body with a soft and
dry cloth.
2. Clean the probe tip as follows: very gently wipe
the surface with a cotton swab or soft cloth mois-
tened with clinical alcohol, after the alcohol has
completely dried out, you can use the thermome-
ter. If the probe tip is damaged, please contact
the maintenance center.
3. Don’t wash with water or detergent containing
abrasive or benzene.
4. Do not immerse in liquids.
Storage
1. The device must not be stored or used at an ex-
cessively high or low temperature or humidity, in
sunlight, in association with un electrical current
or in dusty locations.
2. Remove the battery if non-use for a long time.
Calibration
This thermometer is calibrated at the time of manufac-
tured. If the thermometer is used according to the ins-
truction, periodic recalibration is not required. If at any
time you question the accuracy of the measurement,
contact the retailer immediately. Don’t attempt to modi-
fy or reassemble the thermometer.
WARRANTY
1 year warranty from the date of purchase, excluding
errors made by the user below:
1. Error produced by unauthorized disassembly
and modication.
2. Error produced by a fall during use or transport.
3. Error produced by use far from the instructions
described in the manual.

· 13 ·
REF. 53794
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Measurement mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Forehead mode
Measurement units. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Celsius (ºC) and Fahrenheit (ºF)
Operating conditions . . . . . . . . . . . . . .16°C-35°C (60.8°F to 95 °F) with a relative humidity of 15% - 80%
Storage conditions . . . . . . . . . . . . . -20°C - +55°C (-4°F to 131°F) with a relative humidity of 15% - 93%
Measurement distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15mm – 50mm
Forehead temperature measurement range and accuracy:
Measurement range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.0°C- 42.2°C (89.6°F - 108°F)
Measurement accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±0.2°C (35°C - 42°C)
Measurement accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±0.4°F (95°F – 107.6°F)
Measurement accuracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±0.3°C (±0.5°F) other range
Memories recall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 measurement recalls
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144x101x36mm
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81g (without batteries)
Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2xAAA batteries (DC 3V) (not included)
Switch o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Automatically switches o after 1 minute
INCLUDED IN DELIVERY
• Infrared thermometer
• Manual
STANDARD
This product is made under the ISO80601-2-56.

· 14 ·
REF. 53794
GUIDE D’UTILISATION
FR
DESCRIPTION DU PRODUIT
Ce thermomètre infrarouge est un appareil non stéri-
le, portable et réutilisable. Il est destiné à la fois à un
usage domestique et aux médecins dans les établis-
sements de santé pour mesurer la température cor-
porelle d’une personne à partir de trois mois d’âge en
détectant la chaleur infrarouge du front.
• Le thermomètre clinique est un thermomètre cli-
nique en mode ajusté.
• Le patient peut utiliser et entretenir l'appa-
reil en tant qu'opérateur.
• Pour une utilisation sûre et correcte de ce pro-
duit, assurez-vous de lire et de bien comprendre
• les précautions de sécurité contenues dans ce
manuel d'utilisation.
• Conservez ce manuel avec vous pour pouvoir
vous y référer facilement.
• Conservez ce manuel de manière appropriée et
évitez toute perte.
• Si vous avez besoin d'autres informations,
veuillez contacter le fabricant.
BONNE FAÇON DE MESURER LA TEMPÉRATURE
La bonne façon de mesurer la température est de me-
surer la température dans la zone du front à une dis-
tance de 15 à 50 mm :
Mode d’emploi
1. Allumez le thermomètre en appuyant sur le bou-
ton « ON/OFF/MEASURE ». Appuyez sur le bou-
ton « ON/OFF/MEASURE » en état éteint pour
sélectionner le mode de fonctionnement. L’état
de préparation au fonctionnement est accom-
pagné d’un signal sonore et de « --- ºC » cligno-
tant à l’écran.
2. Approchez le capteur de mesure du thermomètre
du front et appuyez sur le bouton « ON/OFF/ME-
ASURE » pendant 1 seconde. Un signal sonore
retentit et l’écran ache la température exacte.
Si des lectures séquentielles sont nécessaires,
attendez que « --- ºC » clignote. Cette procédure
est répétée autant de fois que nécessaire.
3. Pour éteindre l’appareil :
• Appuyez et maintenez le bouton « ON/OFF/
MEASURE » enfoncé pendant environ 5 se-
condes.
• Le thermomètre s’éteindra automatiquement
après environ 60 secondes.
Si la lecture est inférieure à 32 ºC, l’écran ache
« Lo » après 2 signaux sonores consécutifs.
Si la lecture dépasse 37,8 ºC, 6 signaux sonores con-
sécutifs retentissent.
Si la lecture dépasse 42,2 ºC, l’écran ache « Hi »
après 2 signaux sonores successifs.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
INFORMATIONS AFFICHÉES SUR L’ÉCRAN
• Indication de position : l’icône clignotante indique
la position correcte pendant la mesure.
• Achage des valeurs de température : la lecture
de la température est achée après la mesure.
• Achage de l’unité de température : « ºC » ou
« ºF » est aché comme unité de mesure.
• Indication de pile faible : l’icône vous rappelle de
remplacer les piles dès que possible.
• Indication du symbole de mémoire : indique le
mode actuel d’accès à la mémoire.
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES
Remplacez les piles par des neuves dès que l’icône
« » clignote sur l’écran :
1. Appuyez et maintenez le couvercle du comparti-
ment des piles.
2. Faites-le glisser en diagonale pour l’ouvrir.
3. Installez 2 piles AAA en respectant la polarité.
4. Fermez le couvercle du compartiment des piles.
AVERTISSEMENT!
Retirez les piles si vous n’utilisez pas le thermomètre
pendant une longue période.
1Capteur de mesure
2 Bouton ON/OFF/MEASURE
3 Boîtie
4Écran LED
5Couvercle du compartiment
des piles
1Indication de position
2Unité de mesure de la
température
3 Valeurs de température
4Symbole de pile
5 Symbole de mémoire

· 15 ·
REF. 53794
AVANT DE COMMENCER LA MESURE
1. Veuillez lire le mode d’emploi.
2. Pour obtenir des résultats précis, placez l’appa-
reil à une température ambiante de 16 ºC à 35
ºC pendant au moins 30 minutes avant de faire
fonctionner l’appareil.
3. La personne dont la température est mesurée
doit être dans un environnement à température
ambiante pendant au moins 20 minutes pour
assurer l’équilibre de la température corporelle.
4. Après des exercices exténuants, reposez-vous
pendant au moins 30 minutes avant de prendre
des mesures de température corporelle.
5. Avant de continuer, essuyez le front et repoussez
les mèches de cheveux.
6. Pour répéter les mesures en vue d’obtenir des
résultats précis, déplacez le capteur de mesure
entre chaque mesure et prenez une pause d’au
moins 5 secondes avant de passer à la mesure
suivante.
7. La température normale se situe entre 35,5
ºC~37,8 ºC. Pour connaître sa température cor-
porelle normale, l’utilisateur doit mesurer une
température plus élevée. Faites attention aux
changements physiques ou consultez votre mé-
decin en cas d’anomalies.
8. Avant de procéder au travail avec le thermomè-
tre, assurez-vous que le capteur est propre pour
garantir une haute précision de mesure de la
température.
LECTURE DES VALEURS DE LA MÉMOIRE
1. Assurez-vous que le thermomètre est éteint.
2. Appuyez sur le bouton « ON/OFF/MEASURE »
et maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes
pour mettre l’appareil en mode mémoire. Cela
achera la dernière lecture.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton « ON/OFF/
MEASURE » pour acher la lecture suivante
dans l’ordre du dernier au premier.
4. La mémoire du thermomètre permet de stocker
jusqu’à 32 lectures.
5. Le thermomètre s’éteint automatiquement s’il est
inactif pendant plus de 12 secondes.
MODIFICATION DE L’ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE
1. Assurez-vous que le thermomètre est éteint.
2. Appuyez sur le bouton « ON/OFF/MEASURE »
et maintenez-le enfoncé pendant 8 secondes
pour accéder au mode température. Cela a-
chera l’unité de température actuelle sur l’écran.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton « ON/OFF/
MEASURE » pour changer l’unité de mesure
(entre « ºC » et « ºF »).
4. Le thermomètre s’éteint automatiquement s’il
est inactif pendant plus de 4 secondes et ache
la dernière lecture.
AVERTISSEMENT!
• N’utilisez pas le thermomètre dans des con-
ditions extrêmes (température inférieure à 16
ºC/60,8 ºF ou supérieure à 35 ºC/95 ºF, humidité
inférieure à 15% ou supérieure à 80%).
• N’utilisez pas le thermomètre dans des condi-
tions extrêmes (température inférieure à -20
ºC/-4 ºF ou supérieure à 55 ºC/131 ºF, humidité
inférieure à 15% ou supérieure à 93%).
• Si le capteur de température est exposé à des
chocs et à une forte lumière, contactez immédia-
tement votre vendeur.
• L’autodiagnostic et l’automédication basés sur
les résultats des mesures sont dangereux pour
les patients. N’oubliez pas de suivre les recom-
mandations de votre médecin.
• Ne touchez pas et ne souez pas sur le capteur
infrarouge.
• Nettoyez délicatement le capteur infrarouge avec
un chion doux et sec. Le nettoyage avec du pa-
pier hygiénique ou une serviette en papier peut
rayer le capteur infrarouge, ce qui entraînera des
résultats inexacts.
• Installez les piles en respectant la polarité et les
instructions du manuel.
• N’immergez pas le thermomètre dans des liqui-
des car l’appareil n’est pas étanche.
• Lorsque vous utilisez l’appareil, n’utilisez pas de
téléphone portable à proximité.
• Si la fenêtre du capteur infrarouge est endom-
magée, interrompez la mesure et contactez im-
médiatement votre vendeur.
• Ne modiez pas l’appareil.
• L’appareil n’est pas réparable et ne contient au-
cune pièce réparable par l’utilisateur.
• L’appareil n’a pas besoin d’être étalonné.
• Si l’appareil est modié, une inspection et des
tests minutieux sont nécessaires pour garantir
son fonctionnement sûr.
• L’opérateur ne doit pas toucher le thermomètre
et le patient en même temps.
• Gardez l’appareil hors de portée des enfants.
• S’il y a des diérences de température entre le
lieu de stockage et le lieu de mesure, placez le
thermomètre à température ambiante pendant
environ 30 minutes.
• Vériez que les enfants n’utilisent pas l’appareil
sans surveillance, certaines pièces sont su-
samment petites pour être avalées.
• N’eectuez pas d’entretien ou de service lorsque
l’appareil est utilisé.
• Le patient peut mesurer les informations et chan-
ger la pile dans des circonstances normales.
• Le patient peut entretenir l’appareil conformé-
ment au manuel d’utilisation.
MESSAGES D’ERREUR
Message
d’erreur Anomalie Remède
Hi
Température
supérieure à 42,2
°C (108 °F).
Faites fonctionner le ther-
momètre uniquement dans
la plage de température
autorisée. Si le message
d’erreur réapparaît, con-
tactez le vendeur.

· 16 ·
REF. 53794
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mode de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . mode de mesure de la température du front
Unités de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ºC) Celsius et (ºF) Fahrenheit
Conditions de fonctionnement . . . . . . 16 °C à 35 °C (60,8 °F à 95 °F) à une humidité relative de 15% à 80%
Température de stockage . . . . . . . - -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F) à une humidité relative de 15% à 93%
Distance de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15mm – 50mm
Plage et précision de mesure de la température du front:
Plage de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.0°C- 42.2°C (89.6°F - 108°F)
Incertitude de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±0.2°C (35°C - 42°C)
Incertitude de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±0.4°F (95°F – 107.6°F)
Incertitude de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±0.3°C (±0.5°F) autre plage
Capacité de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu’à 32 lectures
Dimensions d’encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144x101x36mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 g (sans piles)
Piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x AAA (3 V de courant continu) (non incluses)
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . automatiquement après 1 minute
ENTRETIEN, STOCKAGE ET ÉTALONNAGE
Entretien
1. Enlevez les taches sur le boîtier avec un chion
doux et sec.
2. Pour nettoyer la pointe du capteur, procédez
comme suit : essuyez doucement la surface avec
un coton-tige ou un chion doux imbibé d’alcool
médical ; le thermomètre est prêt à être utilisé
une fois que l’alcool a complètement séché. Si la
pointe du capteur est endommagée, contactez le
centre de service pour obtenir de l’aide.
3. Ne lavez pas l’appareil avec de l’eau ou un dé-
tergent contenant des substances abrasives ou
du benzène.
4. Ne plongez pas le thermomètre dans des liqui-
des.
Stockage
1. Ne stockez pas et n’utilisez pas l’appareil à des
températures ou à une humidité anormalement
élevées ou basses, sous l’inuence de la lumière
directe du soleil, à proximité de câbles électri-
ques ou dans des endroits extrêmement pous-
siéreux.
2. Retirez les piles si l’appareil n’est pas utilisé pen-
dant une longue période.
Étalonnage
Le thermomètre présenté est étalonné en usine de
fabrication. Un fonctionnement conforme aux instruc-
tions élimine la nécessité d’un étalonnage périodique.
En cas de doute sur la précision des mesures, contac-
tez immédiatement votre revendeur. N’essayez pas de
modier ou recomposer le thermomètre.
GARANTIE
Garantie de 1 an à compter de la date d’achat, à l’ex-
clusion des erreurs commises par l’utilisateur ci-des-
sous :
1. Erreur due à un démontage et une modication
non autorisée.
2. Erreur causée par une chute lors de l’utilisation
ou du transport.
3. Erreur due à une utilisation en dehors des ins-
tructions décrites dans le manuel.
INCLUS DANS LA LIVRAISON
• Thermomètre infrarouge
• Manuel d’instructions
STANDARD
Ce produit est produit sous la norme ISO80601-2-56.
Lo
Température
inférieure à 32 °C
(89,6 °F).
Faites fonctionner le ther-
momètre uniquement dans
la plage de température
autorisée. Si le message
d’erreur réapparaît, con-
tactez le vendeur.
Err Le capteur n’est
pas soudé. Contactez le vendeur.
Piles faibles. Remplacez les piles par
des neuves.
ErH
La température
des conditions de
mesure est très
élevée.
Diminuez la température
des conditions de mesure
à 16 °C-35 °C.
ErL
La température
des conditions de
mesure est très
basse.
Augmentez la température
des conditions de mesure
à 16 °C-35 °C.

· 17 ·
REF. 53794
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT GUIDE D’UTILISATION
FR MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Este termômetro infravermelho é um dispositivo não
estéril, portátil e reutilizável. Destina-se a uso domés-
tico e a médicos em ambientes de saúde para medir a
temperatura corporal de uma pessoa a partir dos três
meses de idade, detectando o calor infravermelho da
testa.
• O termómetro clínico é um termómetro clínico de
modo ajustado.
• O paciente pode usar e manter o dispositivo
como operador.
• Para uma utilização segura e adequada deste
produto, não se esqueça de ler e compreender
• plenamente as Precauções de Segurança conti-
das neste manual do utilizador.
• Guarde este manual consigo para uma referên-
cia conveniente.
• Guarde este manual de uma forma adequada e
evite qualquer perda.
• Se necessitar de outras informações, por favor
contacte o fabricante.
MÉTODO CORRETO DE MEDIÇÃO DE
TEMPERATURA
A maneira correta de medir a temperatura é medir a
temperatura na área da testa a uma distância de 15-
50 mm :
Instruções de operação
1. Ligue o termômetro pressionando o botão “ON/
OFF/MEASURE”. Pressione o botão ON/OFF/
MEASURE no estado desligado para selecionar
o modo de operação. O estado de prontidão para
operação é acompanhado por um sinal sonoro e
“--- ºC” piscando na tela.
2. Traga o sensor de medição do termômetro até a
testa e pressione o botão “ON/OFF/MEASURE”
por 1 segundo. Um bipe soará e o display mos-
trará a temperatura exata. Se forem necessárias
leituras sequenciais, espere até “--- ºC” piscar.
Este procedimento é repetido quantas vezes fo-
rem necessárias.
3. Para desligar o dispositivo.
• Pressione e segure o botão “ON/OFF/MEASU-
RE” por cerca de 5 segundos
• O termômetro desligará automaticamente após
cerca de 60 segundos.
Se a leitura for inferior a 32 ºC, o display mostra “Lo”
após 2 bipes sucessivos.
Se a leitura exceder 37,8 ºC, serão emitidos 6 bipes
consecutivos.
Se a leitura exceder 42,2 ºC, o display mostra “Hi”
após 2 bipes consecutivos.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
INFORMAÇÕES DE EXIBIÇÃO
• Indicação de posição: o ícone piscando indica a
posição correta durante a medição.
• Exibição dos valores de temperatura: a leitura da
temperatura é exibida após a medição.
• Exibição da unidade de temperatura: “ºC” ou “ºF”
é exibido como a unidade.
• Indicação de bateria fraca: o ícone lembra você
de substituir as baterias o mais rápido possível.
• Indicação do símbolo de memória: indica o modo
de acesso à memória atual.
INSTALAÇÃO E SUBSTITUIÇÃO DE BATERIAS
Substitua as pilhas por novas assim que o ícone piscar
no visor “ ”:
1. Pressione e segure a tampa da bateria.
2. Deslize-a diagonalmente para abrir.
3. Instale 2 pilhas AAA de acordo com a polaridade.
4. Feche a tampa do compartimento da bateria.
ATENÇÃO!
Remova as baterias se você usar o termômetro por
muito tempo.
1Sensor de medição
2 Botão “ON/OFF/MEASURE”
3 Corpo
4Tela de LED
5Tampa do compartimento
da bateria
1Indicação de localização
2Unidade de medida de
temperatura
3Indicação dos valores de
temperatura
4Símbolo da bateria
5 5.Símbolo de memória

· 18 ·
REF. 53794
ANTES DE COMEÇAR A MEDIÇÃO
1. Leia as instruções de uso.
2. Para obter resultados precisos, coloque o dispo-
sitivo a uma temperatura ambiente de 16 ºC-35
ºC por pelo menos 30 minutos antes de operar
o dispositivo.
3. A pessoa cuja temperatura é medida deve estar
em ambiente com temperatura por pelo menos
20 minutos para garantir o equilíbrio da tempe-
ratura corporal.
4. Após exercícios exaustivos, descanse por pelo
menos 30 minutos antes de medir a temperatura
corporal.
5. Antes de prosseguir, limpe a testa e empurre os
os de cabelo para trás.
6. Para medições repetidas, para obter resultados
precisos, mova a sonda para trás entre cada me-
dição e faça uma pausa de pelo menos 5 segun-
dos antes de passar para a próxima medição.
7. A temperatura normal é de 35,5 ºC∼37,8 ºC.
Para saber a sua temperatura corporal normal, o
usuário deve medir uma temperatura mais alta.
Preste atenção às mudanças físicas ou consulte
o seu médico em caso de anomalias.
8. Antes de iniciar o trabalho, certique-se de que
o sensor esteja limpo para garantir a precisão da
medição de alta temperatura.
LEITURA DE VALORES DA MEMÓRIA
1. 1.Certique-se de que o termômetro esteja des-
ligado.
2. Pressione e segure o botão “ON/OFF/MEASU-
RE” por 4 segundos para colocar a unidade no
modo de memória, que exibirá a última leitura.
3. Pressione o botão “ON/OFF/MEASURE” nova-
mente para exibir a próxima leitura na sequência
da última para a primeira.
4. A memória do termômetro permite armazenar
até 32 leituras.
5. O termômetro desligará automaticamente se -
car inativo por mais de 12 segundos.
ALTERAÇÃO DA ESCALA DE TEMPERATURA
1. Certique-se de que o termômetro esteja desli-
gado.
2. Pressione e segure o botão “ON/OFF/MEASU-
RE” por 8 segundos para entrar no modo de tem-
peratura. Isso exibirá a unidade de temperatura
atual na tela.
3. Pressione o botão “ON/OFF/MEASURE” nova-
mente para alternar a unidade de medida (entre
“ºC” e “ºF”).
4. O termômetro desliga automaticamente se car
inativo por mais de 4 segundos e exibe a última
leitura.
TENÇÃO!
• Não use o termômetro em condições extremas
(temperatura abaixo de 16 ºC/60,8 ºF ou acima
de 35 ºC/95 ºF, umidade abaixo de 15% ou aci-
ma de 80%).
• Não use o termômetro em condições extremas
(temperatura abaixo de -20 ºC/-4 ºF ou acima de
55 ºC/131 ºF, umidade abaixo de 15% ou acima
de 93%).
• Se o sensor de temperatura for exposto a cho-
ques e luz forte, contate o seu revendedor ime-
diatamente.
• O autodiagnóstico e a automedicação com base
nos resultados das medições são perigosos para
os pacientes. Certique-se de seguir as reco-
mendações do seu médico.
• Não toque ou sopre o sensor infravermelho.
• Limpe o sensor infravermelho com cuidado com
um pano macio e seco. Limpar com papel higiê-
nico ou toalha de papel pode arranhar o sensor
infravermelho, resultando em resultados impre-
cisos.
• Instale as baterias de acordo com a polaridade e
as instruções do manual.
• Não mergulhe o termômetro em líquidos, pois o
dispositivo não é à prova d’água.
• Ao usar o dispositivo, não use um telefone celu-
lar próximo a ele.
• Se a janela do sensor infravermelho estiver da-
nicada, interrompa a medição e contate o seu
revendedor imediatamente.
• Não modique o dispositivo.
• O dispositivo não pode ser reparado e não
contém peças que possam ser reparadas pelo
usuário.
• O dispositivo não precisa de calibração.
• Se alterações forem feitas, inspeção e testes
cuidadosos são necessários para garantir uma
operação segura.
• O operador não deve tocar no termômetro e no
paciente ao mesmo tempo.
• Mantenha o aparelho fora do alcance de
crianças.
• Se houver diferenças de temperatura entre o
local de armazenamento e o local de medição,
coloque o termômetro em temperatura ambiente
por cerca de 30 minutos.
• Vericar se as crianças não utilizam o dispositivo
sem supervisão, algumas peças são suciente-
mente pequenas para serem engolidas.
• Não efectuar manutenção/serviço quando o dis-
positivo estiver a ser utilizado.
• O paciente pode medir a informação e mudar a
bateria em circunstâncias normais.
• O paciente pode manter o dispositivo de acordo
com o manual do utilizador.
Mensa-
gem de
erro
Falha Falha
Hi
Febre acima de
42,2 °C (108 °F). Opere o termômetro
apenas dentro da faixa de
temperatura permitida. Se
a mensagem de erro rea-
parecer, entre em contato
com o vendedor.

· 19 ·
REF. 53794
ESPECIFICAÇÕES
Modo de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . modo de medição da temperatura da testa
Unidades de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ºC) Celsius e (ºF) Fahrenhei
Conditions de fonctionnement . . . . . . 16 °C à 35 °C (60,8 °F à 95 °F) à une humidité relative de 15% à 80%
Température de stockage . . . . . . . - -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F) à une humidité relative de 15% à 93%
Faixa de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15mm – 50mm
Faixa e precisão da medição da temperatura da testa:
Faixa de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.0°C- 42.2°C (89.6°F - 108°F)
Incerteza de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±0.2°C (35°C - 42°C)
Incerteza de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±0.4°F (95°F – 107.6°F)
Incerteza de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±0.3°C (±0.5°F) faixa diferente
Capacidade de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . até 32 leituras
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144x101x36mm
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 g (sem baterias)
Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x AAA (DC 3V) (no incluídas)
Desligamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . automaticamente após 1 minuto
MENSAGENS DE ERRO
MANUTENÇÃO, ARMAZENAMENTO E
CALIBRAÇÃO
Manutenção
1. Remova manchas do corpo com um pano macio
e seco.
2. Para limpar a ponta da sonda, proceda da se-
guinte forma: limpe suavemente a superfície
com um cotonete ou pano macio embebido em
álcool médico; o termômetro está pronto para
uso depois que o álcool secar completamente.
Se a ponta da sonda estiver danicada, entre
em contato com o centro de serviço para obter
assistência.
3. Não lave o dispositivo com água ou detergente
que contenha substâncias abrasivas ou benzina.
4. Não mergulhe o termômetro em líquidos.
Armazenamento
1. Não armazene ou opere o dispositivo em tem-
peraturas ou umidade anormalmente altas ou
baixas, sob a inuência de luz solar direta, perto
de ação elétrica ou em locais extremamente
empoeirados.
2. Remova as baterias se o dispositivo não for usa-
do por um longo período.
Calibração
O termômetro mostrado vem calibrado de fábrica. A
operação de acordo com as instruções elimina a ne-
cessidade de calibração periódica. Em caso de dúvida
sobre a precisão das medições, contate seu revende-
dor imediatamente. Não tente fazer alterações ou exa-
minar o termômetro.
GARANTIA
1 ano de garantia a partir da data de compra, excluindo
erros cometidos pelo utilizador abaixo:
1. Erro causado por desmontagem e modicação
não autorizadas.
2. Erro causado por uma queda durante a utili-
zação ou transporte.
3. Erro devido a utilização fora das instruções des-
critas no manual.
INCLUÍDO NA ENTREGA
• Termómetro de infravermelhos
• Manual de instruções
NORMA
Este produto é produzido sob a norma ISO80601-2-56.
Lo
Temperatura
abaixo
32 °C (89,6 °F)
Opere o termômetro
apenas dentro da faixa de
temperatura permitida. Se
a mensagem de erro rea-
parecer, entre em contato
com o vendedor.
Err O sensor não está
soldado. Contate o vendedor.
Bateria fraca. Substitua as pilhas por
novas.
ErH
A temperatura
das condições de
medição é muito
alta.
Diminua a temperatura
das condições de medição
para 16 °C-35 °C.
ErL
A temperatura
das condições de
medição é muito
baixa.
Aumente a temperatura da
condição de medição para
16 °C-35 °C.
www.jbmcamp.com
C/ Rejas, 2 - P5, Ocina 17
28821 Coslada (Madrid)
jbm@jbmcamp.com
Tel. +34 972 405 721
Fax. +34 972 245 437
53794
Fabricante/Manufacturer:
Alicn Medical Shenzhen, Inc.
4/F, B Building, Shenfubao Modern Optical Factory, Kengzy
Street, Pingshan District, Shenzhen City, China, 518122
Authorized EU Representative
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Dirección/Address: Eiffestrasse80,20537 Hamburg, Germany
Tel.:*49- 10- 2513175 Fax +49- 40- 255726
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: