JOB IMOLA User manual

120221V11
08-0428
Colli 1 Colli 2
Colli 3
Änderungen die der technischen Verbesserung dienen, behalten wir uns vor.
Subject to changes in the interests of technical improvements.
Colli 4
Seite/Page -184
I
Seite/Page 1 -521
II
Montageanleitung
AssemblyInstruction
300310V4
08-0234
Aufbauanleitung/AssemblyInstruction /Instruction deMontage/
Montagevoorschrift/Montážni návod/ Montážnyn
ávod/Szerelési utmutato/
Instructiedem
ontaje/Montaj talimat/
ıИ
нструкцияпомонтажу
Montageanleitung
AssemblyInstruction
Montageanleitung
AssemblyInstruction
1-6
WICHTIG!(DE)
SehrgeehrterKunde,sollteeinTeilfehlen oder beschädigtsein,kreuzen
SiebittediesesdeutlichaufderMontageanleitungan
undschickenSiedieMontageanleitunganIhrenHändler.
.
ATTENTION!(GB)
Dearcustomer,shouldtherebeany piecemissingor damaged,kindly
markt
hispiecec
learlyontheassemblyinstructions
andreturnthemtoyourtrader.
.
LETOP!(NL)
Besteklant,eenin de verpakkingontbrekend onderdeel dientuopde
montagetekeningaant
egevenenaandewinkelternaleveringte sturen.
.
ATTENTIONE!(FR)
Cherclient,Danslecasoùvousconstateriezqu´unep
ièceest
manquanteouabîmée,nousvousprionsdebienvouloirla marquer
d´unecroixsurlesinstructionsdemontageetderetournerces
instructionsdemontageàvotremagasindemeubles.
.
(RU)
ВАЖНО!
Уважаемыйпокупатель!ЕслиВыустановили,чт
окакая-либодеталь
отсутствуетилиповреждена,от
метьтеее,п
ожалуйста,четким
крестикомнаинструкциипомонтажуиотправьтеинструкцию
своемуторговцу.
POZOR!(
CZ)
Váženýzákazník,kdybychybělač
ástnebobybylapoškozena,křížkem
výrazněo
značtetutočástvmontážnímnávoduatentozašleteprodejci.
.
POZOR!(SK)
Váženýzákazník,kebychýbalačasťalebobolapoškodená,označte
juvýraznekrížikomvmonážnomnávodeatentopošlitepredajcovi.
.
FIGYELEM!(
HU)
Tiszteltvevönk,amennyibenaztészleliazárukicsomagolásokor,
hogyvalamelyalkatrészhiányzik,vagysérült,kérjüksziveskedjen
amellékeltszerelésiutmutatonbejelölni,ésakereskedönek
akitölazárutvásároltaelküldeni.
.
IMPORTANT!(R
O)
StimateClient,lamontajdacalipsesteopiesasauestespartavarugam
samarcaticlarpeinstructiademontajesitrimitetiinstructiainapoi
lacomerciantulDumneavoastra.
.
ÖNEMLİ!(TR)
Sayınmüşterimiz,birparçanıneksikveyahasarlıolmasıdurumunda,
bunulütfenmontajtalimatınınüzerindebelirginbirşekildeişaretleyiniz
nderiniz.
vemontajtalimatnamesinisatıııcnzagö
.
WA NŻ E!(PL)
SzanowniPaństwo,jeżelijakaśc
zęśćjestuszkodzonalubbrakuje
toktóregokolwiekelementu,należyw
yraźniezaznaczyćwinstrukcji
montażowejiprzesłaćjądosprzedawcy.
Montageanleitung
Assembly Instruction
Aufbauanleitung / Assembly Instruction / Instruction de Montage / Montagevoorschrift /
/Instrukcja monta u Montážni návod / Montážny návod / Szerelési útmutató / Instructie de montaje /ż
Montaj talimat /ı/ Navodila za Postavitev /Инструкция по монтажу
Upute za Sastavljanje / Istruzioni per il montaggio
4x
S1
1x8U
10x
M
8x8x
8x
M6 x 55M6 x 50
3124212116
F2 F3F1 6x 2x6x
Z
Z
08019 0037600388 08013
Z
Z
58638 58637
X
4x
1x
2 / 28
1 / 28
O
6,3 x 55
31 335
6,3 x 16
12201
S3
16x
NK
Hersteller / Manufacturer:
JOB Jockenhöfer Order Börse GmbH
Stettiner Str. 32
45770 Marl
Germany
12170 12175
1x C
1x B
G
Y
10 20 30 40 50 60 70mm
11
11
11
11
11
11
11
11
1x 1x
11
1x A2
1x A1
12x
28514
W
1x R3
1x R2
1x R1
2x S2
1x
P
31351
28650
1x
10456
Q
KF
1x
28649
3,5 20x
2x S5
31056

1.
2.
3.
4.
F1
F1
F1
F1
F1
F1
F3
F3
O
O
4 / 283 / 28
S1
W
W
S1
S1
S1
S1
S1
C
B
B
2x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
F1
F1
S1
S1
S1
S1
O
O
C
O
O
G
G
G
R3
W
W
W
W
W
W
W
W
2x
2x
2x
2x
R3 R3
R3
M
M
U
U
U
M
70%
3x
M
U

A2
G
G
F2
F2
F2
F2
S1
S1
S1
S1
A2
68/ 258/ 2
5. 6.
7.
A2
A1
A1
F2
F2
S1
S1
A2
A2
M
M
U
U
R2
R2
R2
R2
R2
R2
70%
M
U

88/ 278/ 2
9.
10.
C
C
G
G
G
8.
A1
Click
M
M
M
U
U
U
R1
I

10 20 30 400 100 110 120 cm
10 8/ 2
11.
1.2
1.3
1.4
98/ 2
B
A1
A1 A2
B
A1
B
BI
I
K
U
U
S2
S2
P
P
Y
Y
S3
2x
S3
2x
X
S3
2x
X
S3
2x
Y
Y
Y
2x
S3
S3
X
2x
Y
S3
S3
CLICK
KF
N
N
N
K
S5
S5
Q
B
B

12 8/ 211 8/ 2
1.7
Y
Y
S3
2x
X
X
S3
S3
S3
Y
2x
S3
S3
Y
O
O
2x
2x
S3
2x
1.6
1.5
X
S3
2x
Y
Y
A2
A2
A2
I
I
A1
A1
100%
M
U
100%
M
U

1/24813 8/ 2
Click
Click
19.
~15sek
1.8
K
A1
A1
A1
A1
I
I
Click
Click
Click
Click
Click
Click
~15sek
5 cm

11.
1.2
B
A1
B
B
K
U
U
S2
S2
P
P
S5
S5
Q
B
B
9.
10.
C
C
G
G
G
M
M
M
U
U
U
1/26815 8/ 2
II II

10 20 30 400 100 110 120 cm
B
A1
A1
A2
Y
Y
S3
2x
S3
2x
X
S3
2x
X
S3
2x
Y
Y
Y
2x
S3
S3
X
2x
Y
S3
S3
CLICK
KF
N
N
N
K
1.5
1/28817 8/ 2
II
II
1.6
Y
Y
S3
2x
X
X
S3
S3
S3
Y
2x
S3
S3
Y
O
2x
2x
S3
2x
X
S3
2x
Y
Y
A2
A2
A1
100%
M
U
1.3
1.4

1.7
19.
~15sek
1.8
20 8/ 219 8/ 2
A1
A1
II
II
K
A1
A1
~15sek
5 cm
O
A2
A1
100%
M
U

21 8/ 2 22 8/ 2
Click
Click
Click
Click
Click
Click
Click
Click
II D
GB
Sicherheitshinweise:
Bitte die Montage- und Bedienungsanleitung vor dem Montieren oder Benutzen sorgfältig lesen!
Achtung! Montage- und Bedienungsanleitung nach der Montage dem Besitzer/Benutzer übergeben!
Es ist stets darauf zu achten, dass Kabel und andere flexible Bauteile nicht durch die Montage oder die Funktion eingeklemmt werden können.
Die elektromotorische Verstellung von den beweglichen Sofateilen ist nur für Veränderung der Sitzposition bestimmt. Eine andere Verwendung ist
unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Sofas führen. Eine anderweitige Verwendung führt zu einem sofortigen Erlöschen von jeglicher
Garantie- und Gewährleistungsansprüchen.
Trennen Sie vor In- und Außerbetriebnahme, Wartung oder Reinigung das Sofa von der Spannungsversorgung, um Verletzungsgefahren oder
Beschädigungen auszuschließen. Fahren Sie das Sofa ggf. vorher in die Grundposition zurück.
Zerlegen Sie keinesfalls die Antriebseinheit selbst. Lassen Sie erforderliche Reparaturarbeiten nur vom qualifizierten Fachpersonal durchführen. Bei
unsachgemäßem Umgang droht Gefahr und Garantieverlust.
Alle Bauteile sind regelmäßig per Sichtkontrolle auf mechanische Schäden, Verschleiß und ihre Funktion zu kontrollieren.
Alle Schrauben des Möbels müssen in regelmäßigen Intervallen nachgezogen werden, um eine einwandfreie Benutzung zu gewährleisten.
Das Möbel darf keinesfalls im beschädigten Zustand betrieben werden.
Ein schnelles, wechselndes Umschalten der Bewegungsrichtungen ist zu vermeiden. Nach jeder ausgeführten Fahroperation muss die vorgeschriebene
Pausenzeit eingehalten werden. Die Verstellhäufigkeit darf max. 10 Zyklen/Stunde nicht überschreiten. Bei thermischer Überbelastung schaltet der
Motor aus Sicherheitsgründen für ca. 20-30 Minuten ab.
Die maximale Gewichtsbelastung von 110 kg je fahrbare Sitzfläche darf nicht überschritten werden, da andernfalls das Sofa beschädigt oder zerstört
werden kann.
Der Antrieb des Sofas benötigt keine fachspezifische Wartung.
Die elektromotorische Verstellung darf nicht von Kinder oder gebrechlichen Personen ohne Aufsicht bedient werden.
Das Möbel ist kein Spielzeug. Klappen, Auszüge und andere bewegliche Bauteile am Möbel können bei Fehlnutzung zu Verletzungen führen. Achten sie
darauf, dass keine Kinder oder in ihrem Handeln eingeschränkte Personen die Mechanismen ohne Aufsicht betätigen.
Das Möbel ist nur für die Anwendung in geschlossenen, trockenen Innenräumen geeignet.
Bei einer elektromotorischen Verstellung ist stets darauf zu achten, dass keine Quetsch- oder Schergefahr besteht. Es dürfen sich keine Personen,
Haustiere oder Gegenstände im Gefahrenbereich befinden.
Die verwendeten Materialien am Möbel sind nicht feuerfest. Achten sie darauf, dass keine Wärmequellen in die Nähe des Möbels kommen.
Bitte nur mit einem Staubtuch oder leicht feuchtem Lappen reinigen. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Kurzschluss verursachen.
Warnings:
Please read the assembly and user instructions carefully before assembly or use!
Attention! Give the assembly and user instructions to the owner/user after assembly!
One must always ensure that cables and other flexible components cannot be trapped/caught by assembly or function.
The adjustment of movable parts of the sofa using the electric motor is only designed for changing the lying position. It is not designed for any other use.
Improper use may result in accidents or the sofa breaking. If the sofa is used improperly, all guarantees and warranties are immediately rendered null
and void.
Disconnect the sofa before commencing or discontinuing use, carrying out maintenance or cleaning the sofa in order to avoid danger of damage or
people being harmed. If necessary, put the sofa back into the starting position first.
Do not dismantle the drive unit under any circumstances. Make sure any necessary repairs are only carried out by qualified specialists. Improper
handling can be dangerous and risks rendering the warranty null and void.
All parts are to be regularly checked by visual inspection for mechanical damage, wear, and functioning.
All bolts in the furniture must be re-tightened at regular intervals, in order to ensure proper use.
The furniture must under no circumstances be used in a damaged state.
Rapid, changing switching of movement directions is to be avoided. The specified break time must be adhered to after each movement operation is
performed. The frequency of adjustment must not exceed max. 10 cycles/hour. In the event of thermal overload, the engine switches off for approx. 20-
30 minutes for safety reasons.
The maximum weight limit of 1 0 kg per movable seat must not be exceeded, as this may damage or break the sofa.1
The sofa's motor does not need any specialist maintenance.
The electromotive adjustment must not be operated by children or fragile people without supervision.
The furniture is not a toy. Flaps, drawers, and other mobile parts of the furniture can lead to injuries in the event of incorrect use. Ensure that no children
or people who are impaired in their actions operate the mechanisms without supervision.
The furniture is only suitable for use in closed, dry indoor spaces.
When performing electromotive adjustment, one must always ensure that there is no risk of crushing or injury from shearing. There must be no people,
pets, or objects in the hazardous area.
The materials used in the furniture are not fireproof. Make sure that no heat sources come close to the furniture.
Please only clean the bed with a duster or a slightly damp cloth. Moisture which gets into the bed can cause a short-circuit.

24 82/23 8/ 2
Avertissements:
Veuillez lire attentivement les instructions de montage et le mode d'emploi avant le montage ou l'utilisation !
Attention ! Après le montage, remettre les instructions de montage et le mode d'emploi au propriétaire/à l'utilisateur !
Vérifier constamment que le câble ou d'autres composants flexibles ne se coincent pas pendant le montage ou le fonctionnement.
L'ajustage électro-motorisé des éléments mobiles du canapé n'est destiné qu'à modifier la position de couchage. Une autre utilisation n'est pas
autorisée et peut conduire à des accidents ou à la destruction du canapé. Une autre utilisation engendre l'annulation de toute garantie et de recours en
garantie.
Débrancher le de l'alimentation électrique avant toute mise en marche et hors marche, maintenance ou nettoyage, afin d'exclure tout danger decanapé
blessure ou de détérioration. Ramener au préalable le en position initiale.canapé
Ne démontez en aucun cas vous-même l'unité de commande. Faites effectuer les travaux de réparation nécessaires par le personnel spécialisé
compétent. Une manipulation non conforme peut entraîner un risque et une perte de la garantie.
Procéder régulièrement à un contrôle visuel de tous les composants pour contrôler les dégâts mécaniques, l'usure et leur fonctionnement.
Serrer les vis à des intervalles réguliers pour garantir une utilisation en toute sécurité.
Le meuble ne doit en aucun cas être utilisé s'il est abîmé.
Éviter une commutation rapide et changeante du sens de direction. Après chaque déplacement effectué, respecter les temps de pauses prescrits. La
fréquence des réglages ne doit pas dépasser max. 10 cycles/heure. Pour des raisons de sécurité, en cas de surcharge thermique, le moteur s'arrête
pendant environ 20-30 minutes.
La charge maximale de 1 0 kg par surface d'assise mobile ne doit pas être dépassée, sinon cela pourrait endommager ou détruire le canapé.1
Le moteur du canapé ne nécessite aucune maintenance spécialisée.
Le réglage électromoteur ne doit pas être réalisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
sans surveillance.
Le meuble n'est pas un jouet. Tiroirs, parties amovibles et les autres composants mobiles du meuble peuvent provoquer des blessures en cas d'une
utilisation non conforme. Assurez-vous qu'aucun enfant ou qu'aucune personne ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
n'actionne les mécanismes sans surveillance.
Le meuble est adapté pour être uniquement utilisé à l'intérieur, dans un endroit fermé et sec.
Dans le cadre d'un réglage électromoteur, assurez-vous qu'aucun risque de coincement et de cisaillement n'est présent. Aucune personne, animal de
compagnie ou objet ne doit se trouver dans la zone de danger.
Les matériaux utilisés pour le meuble ne sont pas ignifuges. Assurez-vous qu'aucune source de chaleur ne soit à proximité du meuble.
Ne nettoyer qu’avec un chiffon à poussière ou un chiffon légèrement humide. La pénétration de l’humidité peut provoquer un court-circuit.
FR
NL
Waarschuwingen:
Lees voor de montage of het gebruik de montage- en bedieningshandleiding zorgvuldig door!
Opgelet! De montage- en bedieningshandleiding moet na de montage aan de eigenaar/gebruiker worden overhandigd!
Er moet altijd voor worden gezorgd dat kabels en andere flexibele componenten niet door de montage of functie kunnen worden ingeklemd.
Het met de elektromotor bijstellen van de bewegende sofadelen is enkel bedoeld voor het wijzigen van de ligpositie. Een ander gebruik is niet
toegestaan en kan tot ongevallen of vernieling van de sofa leiden. Ander gebruik leidt tot het onmiddellijke verval van alle aanspraken op garantie en
waarborg.
Scheid het bed van de stroomvoeding vóór het in werking en buiten werking zetten, onderhoud en reiniging, teneinde gevaar voor letsels of
beschadigingen uit te sluiten. Zet het bed eventueel voorafgaandelijk weer in de basispositie.
Haal de aandrijfeenheid in geen geval zelf uit elkaar. Laat vereiste reparatiewerkzaamheden enkel door gekwalificeerd vakpersoneel uitvoeren. Bij
ondeskundig hanteren dreigt gevaar en het verval van de garantie.
Alle onderdelen moeten regelmatig visueel worden gecontroleerd op mechanische beschadigingen, slijtage en hun werking.
Alle meubelschroeven moeten regelmatig worden aangedraaid om een correct gebruik te garanderen.
Het meubel mag in geen geval worden gebruikt als het beschadigd is.
Snel en afwisselend schakelen van de bewegingsrichtingen moet worden vermeden. Na elke beweging moet de voorgeschreven pauzetijd in acht
worden genomen. Het verstellen mag niet vaker dan 10 cycli/uur plaatsvinden. Bij thermische overbelasting schakelt de motor om veiligheidsredenen
gedurende ca. 20-30 minuten uit.
De maximale gewichtsbelasting van 1 0 kg per beweegbaar zitoppervlak mag niet overschreden worden, aangezien de sofa anders beschadigd of1
vernield kan worden.
De aandrijving van de sofa heeft geen vakspecifiek onderhoud nodig.
De verstelling met de elektrische motor mag niet worden bediend door kinderen of personen met een beperking, tenzij ze onder toezicht staan.
Het meubel is geen speelgoed. Kleppen, uitschuifelementen en andere bewegende delen van het meubel kunnen bij onjuist gebruik letsel veroorzaken.
Let erop dat kinderen en personen met een beperking de mechanismen niet zonder toezicht bedienen.
Het meubel is alleen geschikt voor gebruik in gesloten, droge binnenruimtes.
Bij het gebruik van de elektrische motor voor de afstelling moet er altijd op worden gelet dat er geen gevaar voor beknelling of afsnijden bestaat. Houd
personen, huisdieren en voorwerpen buiten de gevarenzone.
De materialen die voor het meubel gebruikt zijn, zijn niet vuurvast. Zorg ervoor dat er geen warmtebronnen in de buurt van het meubel komen.
Gelieve enkel met een stoflap of een licht vochtige vod schoon te maken. Het indringen van vocht kan kortsluiting veroorzaken.
Avvertenze:
Prima del montaggio o dell'utilizzo, leggere attentamente le istruzioni per il montaggio e l'uso!
Attenzione! Dopo il montaggio consegnare al proprietario/utente le istruzioni per il montaggio e l'uso!
Fare sempre attenzione a evitare che cavi o altri componenti flessibili possano restare incastrati durante il montaggio o il funzionamento.
La regolazione dei componenti mobili del divano tramite il motore elettrico è destinata esclusivamente al cambiamento della posizione supina. Ogni altro
uso è vietato e può causare incidenti o danneggiamenti del divano. Ogni altro uso non consentito comporta la decadenza di qualsiasi garanzia e diritti di
garanzia.
Scollegare il letto dall'alimentazione prima della messa in funzione, interruzione di esercizio, manutenzione o pulizia, per escludere il rischio di lesioni o
danneggiamenti. Eventualmente riportare il letto in posizione iniziale.
Non smontare autonomamente l'unità di azionamento. Affidare gli interventi di riparazione necessari esclusivamente al personale tecnico qualificato.
L'uso non conforme può essere pericoloso e comporta la perdita di garanzia.
Effettuare regolarmente un controllo visivo su tutti i componenti per controllare la presenza di danni meccanici, tracce di usura e il funzionamento.
Serrare a intervalli regolari tutte le viti del mobile per garantire il perfetto funzionamento durante l'utilizzo.
Il mobile non deve in nessun caso essere utilizzato se è danneggiato.
Evitare di cambiare a intermittenza in modo repentino le direzioni del movimento. Dopo ogni movimento eseguito rispettare il periodo di pausa
prescritto. La frequenza di regolazione non deve superare max. 10 cicli/ora. Per motivi di sicurezza, in caso di sovraccarico termico, il motore si arresta
per circa 20-30 minuti.
Non superare il carico massimo di 1 0 kg per piano di seduta, per evitare il danneggiamento o la rottura del divano.1
Il motore del divano non richiede una manutenzione specifica.
La regolazione elettromotrice non deve essere eseguita da bambini o da persone fragili non supervisionati.
Il mobile non è un gioco. Alette, parti estraibili e altre parti mobili del mobile possono causare lesioni se usate erroneamente. Attenzione: i bambini o
persone con mobilità ridotta non devono azionare i meccanismi senza la supervisione di un adulto.
Il mobile è predisposto per l'uso in ambienti interni chiusi e asciutti.
In caso di regolazione elettromotrice verificare sempre che non vi sia il pericolo di schiacciamento o taglio. Persone, animali domestici o oggetti devono
tenersi lontani dall'area di pericolo.
I materiali del mobile usati non sono ignifughi. Fare attenzione a non avvicinare fonti di calore in prossimità del mobile.
Pulire esclusivamente con un panno per la polvere o con un panno umido. L’umidità penetrata può causare un corto circuito.
Uyarı bilgileri:
Lütfen montaj veya kullanım önces?nde montaj ve kullanım kılavuzunu d?kkatl?ce okuyun!
D?kkat! Montaj sonrasında montaj ve kullanım kılavuzunu ürünün sah?b?ne/kullanıcısına tesl?m ed?n!
Kablo ve d?ğer esnek parçaların, montaj veya kullanım sırasında sıkıştırılmamasına her zaman d?kkat ed?lmel?d?r.
Hareketli koltuk parçalarının elektrik motorlu konumlandırma ünitesi, sadece yatak pozisyonunun değiştirilmesi için öngörülmüştür. Farklı bir kullanım,
müsaade edilmeyen kullanım olarak kabul edilir ve kazalara veya koltuğun bozulmasına yol açabilir. Farklı bir kullanım şekli, her türlü garanti hizmeti
talep etme hakkının geçerliliğinin kaybolmasına yol açar.
Yatağı işletime almadan ve işletim dışı bırakmadan, bakım ve temizlik çalışmalarından önce, yaralanma tehlikelerini ve hasarları önlemek amacıyla
yatağı gerilim beslemesinden ayırın. Yatağı, gerektiğinde önce temel pozisyonuna getirin.
Tahrik ünitesini parçalarını kesinlikle kendiniz ayırmayın. Gerekli onarım çalışmalarının, sadece kalifiye uzman personel tarafından yapılmasını sağlayın.
Usulüne uygun olmayan kullanım şeklinde, garanti hizmetinin geçerliliği kaybolabilir.
Tüm parçalarda düzenl?olarak mekan?k hasar, aşınma ve çalışma kontrolü yapılmalıdır.
Mob?lyanın sorunsuz şek?lde kullanılması ?ç?n, tüm cıvatalar düzenl?aralıklarda sıkılmalıdır.
Mob?lya hasarlı durumdayken kes?nl?kle kullanılmamalıdır.
Hareket yönler?hızlı b?r şek?lde değ?şt?r?lmemel?d?r. Her hareket uygulamasından sonra, öngörülen mola süres?ne uyulmalıdır. Ayar sıklığı, saatte 10
döngüyü aşmamalıdır. Motor, aşırı ısınma durumunda güvenl?k neden?yle yaklaşık 20-30 dak?ka kapanır.
Her bir hareket ettirilebilir oturma yüzeyininin maksimum taşıma kapasitesi olan 110 kg aşılmamalıdır; aksi takdirde, koltuk hasar görebilir veya
bozulabilir.
Koltuğun tahrik ünitesi, özel bir bakım gerektirmemektedir.
Elektr?kl?motor donanımı, çocuklar veya bünyes?hassas ?nsanlar tarafından denet?ms?z şek?lde kullanılmamalıdır.
Bu mob?lya b?r oyuncak değ?ld?r. Mob?lyadak?kapaklar, çekmeceler ve d?ğer hareketl?parçalar, yanlış kullanım durumunda yaralanmalara neden olab?l?r.
Çocukların veya kısıtlı becer?lere sah?p k?ş?ler?n, mekan?zmaları denet?ms?z kullanmamalarına d?kkat ed?lmel?d?r.
Bu mob?lya, sadece kapalı ve kuru alanlarda ve ?ç mekanlarda kullanım ?ç?n tasarlanmıştır.
Elektr?kl?motor ?le yapılan ayarlamalarda, ez?lme veya kes?lmeye bağlı yaralanma tehl?keler?ne d?kkat ed?lmel?d?r. Tehl?kel?bölgede ?nsanlar, ev hayvanları
veya c?
s?mler bulunmamalıdır.
Mob?lyada kullanılan malzemeler yangına dayanıklı değ?ld?r. Mob?lyanın yakınında ısı kaynaklarının bulunmamasına d?kkat ed?lmel?d?r.
Sadece bir toz bezi veya hafif nemli temizlik bezi ile temizleyin. ç kısımlara kaçan ıslaklık kısa devreye yol açabilir.İ
TR
IT

26 82/25 8/ 2
Upozornění:
Před zahájením montáže nebo používáním si prosím pozorně pročtěte návod k montáži a obsluze!
Pozor! Návod k montáži a obsluze po provedení montáže předejte vlastníkovi/uživateli!
Vždy je nutné dbát na to, aby kabely a ostatní pohyblivé části nebyly montáží omezeny ve své funkci.
Elektromotorické přestavení pohyblivých částí pohovky slouží pouze ke změně polohy lůžka. Jiný způsob použití je nepřípustný a může vést k úrazu
anebo rozbití pohovky. Jiný způsob použití má za následek okamžitý zánik všech nároků vyplývajících ze záruky.
Před uvedením do provozu, odstavením z provozu, údržbou či čištěním odpojte postel od zdroje napětí, abyste vyloučili rizika poranění či poškození.
Případně ještě předtím najeďte s postelí do základní polohy.
V žádném případě sami nerozebírejte pohonnou jednotku. Nezbytné opravy musí být provedeny pouze kvalifikovaným odborným personálem. Při
neodborné manipulaci hrozí nebezpečí a zánik záruky.
Je nutná pravidelná vizuální kontrola mechanického poškození, opotřebení a funkce všech konstrukčních dílů.
Všechny šrouby nábytku musí být v pravidelných intervalech dotahovány, aby bylo zaručeno jeho bezvadné používání.
Nábytek nesmí být nikdy používán, je-li poškozen.
Je třeba zabránit rychlému střídavému přepínání směru pohybu. Po každém provedeném přepnutí je nutné dodržet předepsanou dobu pauzy. Četnost
změn nesmí překročit max. 10 cyklů/hod. Při tepelném přetížení se motor z bezpečnostních důvodu asi na 20–30 minut vypne.
Nesmí být překročeno maximální zatížení 1 0 kg posuvné sedací plochy, protože jinak může dojít k poškození anebo rozbití pohovky.1
Pohon pohovky nevyžaduje žádnou speciální odbornou údržbu.
Přestavování pomocí elektromotoru nesmí bez dozoru provádět děti nebo slabší osoby.
Nábytek není hračka. Klapky, výsuvy a ostatní pohyblivé části mohou při nesprávném zacházení způsobit úraz. Dbejte na to, aby s mechanismem bez
dozoru nemanipulovaly děti nebo osoby, které nejsou zcela odpovědné za své jednání.
Nábytek je určen pouze pro používání v uzavřených a suchých interiérech.
Při přestavování pomocí elektromotoru je vždy nutné dbát na to, aby nenastalo nebezpečí zhmoždění nebo zachycení. V nebezpečném prostoru nesmí
být žádné osoby, domácí zvířata nebo předměty.
Materiál použitý na výrobu nábytku není ohnivzdorný. Dbejte na to, aby v blízkosti nábytku nebyl umístěn žádný zdroj tepla.
K čištění použijte pouze prachovku anebo nepatrně vlhký hadřík. Vniklá vlhkost může vést ke zkratu.
Wskazówki ostrzegawcze:
Przed montażem lub użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję montażu i obsługi!
Uwaga! Po wykonaniu montażu należy przekazać instrukcję montażu i obsługi właścicielowi/użytkownikowi!
Należy zawsze uważać, aby kable i inne elastyczne elementy nie zostały zakleszczone na skutek montażu lub funkcjonowania przedmiotu.
Elektromotoryczne przestawianie ruchomych elementów sofy przeznaczone jest wyłącznie do zmiany pozycji leżącej. Wszelkie inne zastosowania są
niedozwolone i mogą prowadzić do nieszczęśliwych wypadków lub do zniszczenia sofy. Każde inne zastosowanie prowadzi do natychmiastowej utraty
uprawnień gwarancyjnych i roszczeń związanych z rękojmią.
Przed włączeniem łóżka do eksploatacji oraz przed wyłączeniem łóżka z eksploatacji, przed konserwacją lub czyszczeniem łóżka należy odłączyć je od
zasilania napięciowego, aby wykluczyć niebezpieczeństwa obrażeń ciała lub uszkodzenia. Należy ewentualnie przestawić łóżko z powrotem do pozycji
podstawowej.
W żadnym wypadku nie należy samemu rozkładać zespołu napędowego na elementy składowe. Wykonanie wymaganych prac naprawczych należy
zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu. W przypadku niefachowego obchodzenia się z sofą powoduje powstanie
zagrożeń oraz utratę gwarancji.
Wszystkie elementy muszą być regularnie sprawdzane wizualnie pod kątem uszkodzeń mechanicznych, zużycia i prawidłowego działania.
Wszystkie śruby mebli muszą być regularnie dokręcane, aby zapewnić prawidłowe użytkowanie.
Nie wolno w żadnym wypadku użytkować uszkodzonych mebli.
Należy unikać szybkiego, przemiennego zmieniania kierunków ruchu. Po każdej zakończonej jeździe należy przestrzegać zalecanego czasu przerwy.
Częstotliwość regulacji nie może przekraczać maks. 10 cykli/godzinę. W przypadku przeciążenia termicznego silnik wyłącza się ze względów
bezpieczeństwa na około 20–30 minut.
Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia wynoszącego 1 0 kg przypadającego na każdą ruchomą powierzchnię siedziska, ponieważ w1
przeciwnym razie sofa może ulec uszkodzeniu lub zniszczeniu.
Napęd sofy nie wymaga żadnej specjalistycznej konserwacji.
Regulacja elektromotoryczna nie może być obsługiwana przez dzieci lub osoby niepełnosprawne bez nadzoru.
Mebel nie jest zabawką. Nieprawidłowe użycie klap, szuflad i innych ruchomych części mebla może spowodować obrażenia. Upewnić się, aby dzieci lub
osoby o ograniczonej sprawności, nie obsługiwały mechanizmów bez nadzoru.
Mebel nadaje się do użytku wyłącznie w zamkniętych, suchych pomieszczeniach.
Podczas regulacji elektromotorycznej należy zawsze upewnić się, że nie występuje niebezpieczeństwo zmiażdżenia lub przecięcia. W strefie
zagrożenia nie mogą znajdować się żadne osoby, zwierzęta ani przedmioty.
Materiały, z których wykonany jest mebel, nie są ognioodporne. Uważać, aby nie zbliżać do mebla żadnych źródeł ciepła.
Czyszczenie ó ka nale y przeprowadza wy cznie przy u yciu ciereczki do kurzu lub lekko zwil onej szmatki. Wnikaj ca wilgo mo e spowodował ż ż ć łą ż ś ż ą ć ż ć
zwarcie elektryczne.
CZ
PL
Предупредительные указания:
Перед монтажом или использованием внимательно прочитайте руководство по монтажу и эксплуатации!
Внимание! После монтажа передайте руководство по монтажу и эксплуатации владельцу/пользователю!
Всегда следите за тем, чтобы в процессе монтажа или эксплуатации кабели и другие гибкие компоненты не защемлялись.
Электромоторное перемещение движущихся частей кушетки предназначено только для изменения ее положения Применение для иных целей.
недопустимо и может привести к несчастным случаям или поломке кушетки Использование не по назначению приводит к немедленному.
прекращению действия гарантийных обязательств.
Для того чтобы избежать опасности получения травм или повреждений, перед включением, выключением, техническим обслуживанием или
чисткой обязательно отключайте электропитание кровати. При выполнении данных операций кровать должна находиться в исходном
положении.
Ни в коем случае не разбирайте самостоятельно приводной узел. Поручайте необходимые ремонтные работы квалифицированному
спецперсоналу. При использовании не по назначению есть риск возникновения опасной ситуации и потери гарантии.
Регулярно осматривайте все узлы на наличие механических повреждений и износа, а также проверяйте исправность функционирования.
Чтобы обеспечить беспроблемную эксплуатацию мебели, регулярно подтягивайте все винты.
Ни в коем случае нельзя эксплуатировать мебель в поврежденном состоянии.
Следует избегать быстрого, попеременного переключения направлений движения. После каждой выполненной операции перемещения
необходимо выдержать предписанную паузу. Частота перемещения не должна превышать 10 циклов в час. В случае термической перегрузки
двигатель из соображений безопасности отключается примерно на 20–30 минут.
Не превышайте максимальную нагрузку в кг на одну передвижную посадочную поверхность, в противном случае возможны повреждения110
или поломка кушетки.
Привод кушетки не требует специального технического обслуживания.
Детям и физически слабым лицам эксплуатация системы электроприводного перемещения разрешена только под присмотром взрослого
человека.
Данный предмет мебели не является игрушкой. Неправильная эксплуатация крышек, выдвижных ящиков и прочих подвижных деталей мебели
может привести к травмам. Не допускайте эксплуатации механизмов детьми или людьми с ограниченными физическими возможностями без
присмотра.
Мебель предназначена для применения в закрытых, сухих помещениях.
При использовании электропривода следите за тем, чтобы не возникала опасность защемления или пореза. В опасной зоне не должно быть
людей, домашних животных или предметов.
Используемые в мебели материалы не являются огнестойкими. Не располагайте вблизи мебели источники тепла.
Кровать разрешается чистить только салфеткой для пыли или слегка влажной тряпкой. Проникшая внутрь влага может стать причиной
короткого замыкания.
Avertiz ri:ă
Vă rugăm să citii cu atenie instruciunile de montare și operare, înainte de montare sau utilizare!
Atenie! După montare, predai instruciunile de montare și operare proprietarului/utilizatorului!
Trebuie să avei grijă întotdeauna să nu fie prinse cablurile și alte componente flexibile în timpul montării și al funcionării.
Dispozitivul de reglare, cu acţionare electrică, a pieselor mobile ale canapelei este destinat numai schimbării poziţiei de dormit. Orice altă utilizare este
interzisă şi poate provoca accidente sau deteriorarea canapelei. Orice altă utilizare va duce la anularea imediată a tuturor cererilor de garanie și a
garaniei.
Pentru punerea în şi scoaterea din funcţiune, lucrări de întreţinere şi curăţare, deconectaţi patul de la sursa de alimentare, pentru a elimina riscul de
rănire sau deteriorare. Dacă este necesar, aduceţi patul înapoi în poziţia iniţială.
Nu demontaţi niciodată unitatea de acţionare. Orice lucrare de reparaţii va fi efectuată numai de personal calificat. Manipularea necorespunzătoare
reprezintă un pericol şi duce la pierderea garaniei.
Toate componentele trebuie supuse periodic unei inspecii vizuale, pentru verificarea deteriorărilor mecanice, a uzurii și a funcionării acestora.
Toate șuruburile mobilierului trebuie strânse la intervale regulate, pentru a asigura utilizarea ireproșabilă.
Mobilierul nu poate fi operat sub nicio formă în stare deteriorată.
Trebuie evitată schimbarea rapidă, alternantă a direciilor de deplasare. După efectuarea fiecărei operaiuni de conducere, trebuie respectat timpul de
pauză prevăzut. Frecvena de reglare nu trebuie să depășească max. 10 cicluri/oră. În caz de supraîncărcare termică, motorul se oprește din motive de
sigurană timp de aprox. 20-30 de minute.
Greutatea maximă de 1 0 kg pe suprafaa mobilă de ședere nu trebuie să fie depășită, în caz contrar, canapeaua se poate deteriora sau poate fi1
distrusă.
Unitatea canapelei nu necesită întreţinere de specialitate.
Sistemul de reglare cu electromotor nu trebuie operat de către copii sau persoane invalide fără supraveghere.
Mobilierul nu este o jucărie. Clapetele, sertarele și alte piese mobile ale mobilierului pot provoca vătămări, în cazul în care sunt utilizate incorect.
Asigurai-vă că niciun copil sau persoană cu dizabilităi nu acionează mecanismele fără supraveghere.
Mobilierul este adecvat numai pentru utilizare în spaii interioare închise, uscate.
În timpul reglării cu electromotor, asigurai-vă întotdeauna că nu există pericol de strivire sau forfecare. În zona periculoasă nu trebuie să se afle
persoane, animale de companie sau obiecte.
Materialele utilizate pentru mobilier nu sunt ignifuge. Asigurai-vă că nu există surse de căldură în apropierea mobilierului.
Cur a i patul numai cu o cârp de praf sau cu o lavet u or umezit . P trunderea umidit ii poate provoca un scurtcircuit.ăţ ţ ă ă ş ă ă ăţ
RU
RO

2288/2/278
Figyelmeztetés:
Kérjük, az összeszerelés és a használat előtt alaposan olvassa el a szerelési és használati útmutatót!
Figyelem! A szerelést követően adja át a szerelési és használati útmutatót a tulajdonosnak/felhasználónak!
Folyamatosan ügyeljen arra, hogy a kábel és a többi rugalmas alkatrész ne szoruljon be szerelés vagy működés közben.
A mozgatható kanapérészek elektromotoros állítását kizárólag a fekvőhelyzet változtatására terveztük. Az ettől eltérő használat nem engedélyezett és
balesetekhez – vagy a kanapé tönkretételéhez – vezethet. Minden más, ettől eltérő felhasználási esetén a garanciális és szavatossági igények azonnal
hatályukat vesztik.
Be- és kikapcsolás, karbantartás, illetve tisztítás előtt áramtalanítsa az ágyat, hogy kizárja a személyi sérülések és anyagi károk bekövetkezésének
veszélyét. Szükség szerint előbb állítsa vissza az ágyat alaphelyzetbe.
Semmiképp ne szedje szét saját kezűleg a hajtóművet! Hagyja a szükséges javítási munkálatokat szakemberre! A szakszerűtlen használat veszélyes
helyzeteket teremthet, illetve a garancia elvesztését okozhatja.
Minden alkatrészt rendszeresen ellenőrizzen szemrevételezéssel, hogy azok nem sérültek-e meg mechanikusan, nem kopottak-e, illetve
működőképesek-e.
A bútor összes csavarját rendszeres időközönként után kell húzni, hogy a kifogástalan használat biztosítható legyen.
A bútort semmi esetre se használja sérült állapotban.
A mozgásirányok gyors, váltakozó átkapcsolása kerülendő. Minden elvégzett mozgatási műveletet követően be kell tartani az előírt szünetidőt. A
legfeljebb 10 ciklus/óra átállítási gyakoriságot nem szabad túllépni. Termikus túlterhelés esetén a motor biztonsági okokból kb. 20-30 percre lekapcsol.
A maximális terhelés mozgatható ülőfelületekként max. 1 0 kg legyen, különben a kanapé megrongálódhat vagy tönkre is mehet.1
A kanapé hajtóműve nem igényel semmilyen karbantartást.
Az elektromotoros átállítást nem végezheti gyermek vagy rokkant személy felügyelet nélkül.
A bútor nem gyermekjáték. A bútor kihajtható, kihúzható elemei és egyéb mozgatható alkatrészei hibás használat esetén sérüléseket
eredményezhetnek. Ügyeljen rá, hogy a gyermekek vagy cselekedeteiben korlátozott személyek ne használhassák felügyelet nélkül a szerkezeteket.
A bútor csak zárt, száraz, beltéri helyiségekben történő használatra alkalmas.
Az elektromotoros átállítás esetén folyamatosan ügyeljen arra, hogy ne álljon fenn a zúzódás vagy becsípődés veszélye. A veszélyzónában nem lehet
személy, háziállat és semmilyen tárgy.
A bútoron felhasznált anyagok nem tűzállóak. Ügyeljen rá, hogy ne legyen hőforrás a bútor közelében.
Kérjük, csak portörlővel vagy nedves ronggyal tisztítsa az ágyat! A berendezésbe beszivárgó nedvesség rövidzárlatot okozhat.
Upozornenia:
Pred montážou alebo použitím si pozorne prečítajte návod na montáž a použitie!
Pozor! Návod na montáž a použitie po inštalácii odovzdajte majiteľovi/používateľovi!
Neustále musíte dbať na to, aby pri montáži alebo fungovaní nemohlo dôjsť k privretiu káblov a iných flexibilných komponentov.
Elektromotorické prestavenie pohyblivých dielov pohovky je určené len na zmenu ležiacej polohy. Iné použitie nie je dovolené a môže viesť k nehodám
alebo zničeniu pohovky. Použitie na iné účely má za následok okamžité zrušenie akejkoľvek záruky či garančných nárokov.
Posteľ pred uvedením do prevádzky a vyradením z prevádzky odpojte od zdroja elektrického prúdu, aby ste zabránili nebezpečenstvu poranení alebo
poškodeniam. Prípadne predtým posteľ uveďte do základnej polohy.
V žiadnom prípade jednotku pohonu sami nerozoberajte. Potrebné opravy nechajte vykonať kvalifikovanému odbornému personálu. Pri neodbornom
zaobchádzaní hrozí nebezpečenstvo a strata záruky.
Všetky komponenty sa musia pravidelne vizuálne kontrolovať z hľadiska mechanického poškodenia, opotrebenia a ich funkčnosti.
Všetky skrutky nábytku je potrebné v pravidelných intervaloch doťahovať, aby sa zabezpečilo jeho bezchybné používanie.
Nábytok sa v poškodenom stave nesmie za žiadnych okolností používať.
Je potrebné sa vyhnúť rýchlemu, meniacemu sa prepínaniu smerov pohybu. Po každej uskutočnenej operácii zameranej na zmenu polohy sa musí
dodržať predpísaný čas prestávky. Frekvencia prestavovania nesmie prekročiť max. 10 cyklov/hodinu. Pri tepelnom preťažení sa motor z
bezpečnostných dôvodov asi na 20 – 30 minút vypne.
Maximálna nosnosť 1 0 kg na každú pohyblivú sedaciu plochu sa nesmie prekračovať, inak by sa pohovka mohla poškodiť alebo zničiť.1
Pohon pohovky nepotrebuje žiadnu odbornú údržbu
Prestavovanie elektromotorického pohonu nesmú uskutočňovať deti alebo slabé osoby bez dozoru.
Nábytok nie je určený na hranie. Veká, výsuvy a iné pohyblivé diely na nábytku môžu pri nesprávnom používaní spôsobiť poranenia. Dajte pozor na to,
aby žiadne deti alebo osoby s obmedzeným konaním nemanipulovali s mechanizmami bez dozoru.
Nábytok je vhodný iba na použitie v uzavretých a suchých interiéroch.
Pri prestavovaní elektromotorického pohonu vždy skontrolujte, či nehrozí nebezpečenstvo pomliaždenia alebo porezania. V nebezpečnej zóne sa
nesmú nachádzať žiadne osoby, domáce zvieratá alebo nejaké predmety.
Materiály použité na nábytok nie sú ohňovzdorné. Dbajte na to, aby v blízkosti nábytku neboli umiestnené žiadne zdroje tepla.
Čistite len pomocou prachovky alebo jemne navlhčenej handričky. Prenikajúca vlhkosť môže spôsobiť skrat.
HU
SK
Opozorila:
Pred montažo ali uporabo natančno preberite navodila za montažo in uporabo!
Pozor! Navodila za montažo in uporabo po končani montaži predajte lastniku/uporabniku!
Vedno pazite, da se kabel in drugi upogljivi deli med montažo ali delovanjem ne morejo zagozditi.
Elektromotorično prestavljanje premičnih delov kavča je namenjeno le za prilagajanje ležalnega položaja. Drugačna uporaba je nedopustna in lahko
povzroči nesreče ali poškodbe kavča. Drugačna uporaba takoj izniči jamstvo in garancijske zahtevke.
Posteljo vedno izključite iz napajanja, preden jo vklopite oziroma izklopite, pred vzdrževanjem ali čiščenjem, da se izognete nevarnostim za poškodbe
ali nastanek škode. Posteljo po potrebi najprej pomaknite nazaj v osnovni položaj.
Pogonske enote nikoli ne razstavljajte sami. Potrebna popravila naj izvajajo le pooblaščeni strokovnjaki. Pri nepravilni uporabi obstajajo nevarnosti,
garancija pa preneha veljati.
Vse sestavne dele redno pregledujte glede mehanskih poškodb, obrabe in pravilnega delovanja.
Vse vijake pri pohištvu redno zategujte, da zagotovite nemoteno uporabo.
Poškodovanega pohištva nikakor ne smete uporabljati.
Izogibajte se hitremu spreminjanju smeri gibanja. Po vsaki končani vožnji je treba upoštevati predpisani čas premora. Frekvenca nastavljanja ne sme
presegati 10 ciklov/uro. Pri toplotni preobremenitvi se motor iz varnostnih razlogov izklopi za pribl. 20–30 minut.
Maksimalna obremenitev na pomično sedalno površino je 1 0 kg, ki je ne smete prekoračiti, saj bi v nasprotnem primeru lahko poškodovali ali uničili1
kavč.
Pogon kavča ne potrebuje posebnega vzdrževanja.
Otroci ali slabovidne osebe ne smejo izvajati elektromotorne nastavitve brez nadzora.
Pohištvo ni igrača. Lopute, izvleki in drugi premični sestavni deli pohištva lahko ob nepravilni uporabi povzročijo poškodbe. Prepričajte se, da otroci ali
druge opravilno omejene osebe ne upravljajo mehanizmov brez nadzora.
Pohištvo je primerno samo za uporabo v zaprtih, suhih notranjih prostorih.
Pri elektromotorni nastavitvi se vedno prepričajte, da ni nevarnosti zmečkanja ali ureznin. V nevarnem območju ne sme biti nobene osebe, domače
živali ali predmetov.
Materiali, uporabljeni pri pohištvu, niso odporni proti ognju. Pazite, da v bližini pohištva ni nobenih virov toplote.
Čistite le s krpo za prah ali rahlo navlaženo krpo. Vlaga, ki bi prodrla v posteljo, lahko povzroči kratek stik.
Sigurnosne napomene:
Prije montaže ili korištenja pažljivo pročitajte Upute za montažu i uporabu!
Pozor! Nakon montaže predajte Upute za montažu i uporabu vlasniku/korisniku!
Uvijek treba paziti da se kabeli i druge fleksibilne komponente ne ukliješte tijekom montaže ili funkcioniranja.
Elektromotorno podešavanje pokretnih dijelova fotelje predviđeno je samo za promjenu položaja ležanja. Druga uporaba nije dozvoljena i može dovesti
do nesreća ili uništenja fotelje. Drugačija uporaba uzrokovat će gubitak prava na bilo kakve uvjete iz jamstva.
Prije uključivanja i isključivanja, održavanja ili čišćenja, uvijek isključite napajanje kreveta kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja. Po potrebi krevet
prethodno vratite u osnovni položaj.
Nikako sami ne rastavljajte pogonsku jedinicu. Potrebne popravke smije obavljati isključivo kvalificirano stručno osoblje. U slučaju nestručnog rukovanja
prijeti gubitak prava na primjenu uvjeta iz jamstva.
Sve komponente treba redovito vizualno provjeravati na mehanička oštećenja, istrošenost i njihovu funkcionalnost.
Sve vijke namještaja treba redovito naknadno zatezati kako bi se zajamčilo besprijekorno korištenje.
Namještaj se ni u kojem slučaju ne smije koristiti ako je oštećen.
Treba izbjegavati brzo, naizmjenično mijenjanje smjerova pomicanja. Nakon svake dovršene vožnje potrebno je pridržavati se propisanog vremena
pauze. Učestalost namještanja ne smije prekoračiti maksimalno 10 ciklusa/satu. Pri termičkom preopterećenju motor se iz sigurnosnih razloga isključuje
cca. 20-30 minuta.
Ne smije se prekoračiti maksimalno opterećenje svake pomične površine za sjedenje od 1 0 kg, jer se u protivnom može oštetiti ili uništiti.1
Pogon fotelje ne treba posebno održavanje.
Djeca ili nemoćne osobe ne smiju namještati elektromotor bez nadzora.
Namještaj nije igračka. Zaklopke, izvlačivi dijelovi i druge pomične komponente namještaja mogu u slučaju pogrešnog rukovanja uzrokovati ozljede.
Pazite da djeca ili osobe ograničene u obavljanju radova ne aktiviraju mehanizme bez nadzora.
Namještaj je prikladan samo za korištenje u zatvorenim, suhim unutrašnjim prostorijama.
Kod namještanja elektromotora uvijek je potrebno paziti da ne dođe do opasnosti od nagnječenja ili istrošenosti. U području opasnosti ne smiju se
nalaziti osobe, kućni ljubimci ili predmeti.
Materijali koji se koriste na namještaju nisu vatrootporni. Pazite da se izvori topline ne nalaze blizu namještaja.
Čistite samo krpom za prašinu ili lagano navlaženom krpom. Tekućina koja prodre u krevet može uzrokovati kratki spoj.
SL
HR

This manual suits for next models
1
Table of contents
Other JOB Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Space
Space 5520 operating instructions

Next
Next 401029 Assembly instructions

DIVERSIFIED WOODCRAFTS
DIVERSIFIED WOODCRAFTS WW4-0V Series Assembly instructions

Amart Furniture
Amart Furniture Helm Assembly instruction

vipp
vipp VIPP423 quick start guide

Tradecraft Specialties
Tradecraft Specialties MAST-1 instruction manual

Bob's Discount Furniture
Bob's Discount Furniture DREAM WEAVER Assembly instruction

KI
KI Design Itoki DD Assembly instructions

KITALY
KITALY Casanova Sideboard 1800 Assembly instructions

Ercol
Ercol BELLINGDON 3062 quick start guide

Madeli
Madeli Savona Specification & installation guide

Blanco
Blanco BLANCOSUPREME 511-969 Specification sheet