Jocel JCEI60-014535 User manual

0
CHAMINÉ DE EXAUSTÃO
CAMPANA DECORATIVA
COOKER HOOD
JCEI60-014535
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL

1
Estimado cliente,
Obrigada por escolher a nossa chaminé de exaustão. Nas seguintes secções encontra-
se, a informação necessária para a utilização correta do aparelho, com toda a sua
eficiência e segurança. Por favor, leia cuidadosamente estas instruções antes da
instalação e utilização do aparelho.
~
O SEU APARELHO TEM INCORPORADO UMA FICHA COM LIGAÇÃO Á TERRA. TOMADAS DE
CORRENTE SEM LIGAÇÃO Á TERRA SÃO PERIGOSAS PARA O UTILIZADOR.
Secção 1
Precauções e informações importantes que devem ser levadas em consideração
Secção 2
Especificações técnicas
Secção 3
Dimensões técnicas
Secção 4 Esquema elétrico
Secção 5 Informação sobre a instalação e ligação
Secção 6 Informação sobre a utilização
Secção 7 Informação sobre a manutenção
PORTUGUÊS

2
PRECAUÇÕES E INFORMAÇÕES IMPORTANTES QUE DEVEM SER LEVADAS EM
CONSIDERAÇÃO.
Secção 1
1. A instalação elétrica assim como as suas ligações, devem ser realizadas por um
técnico credenciado.
2. A voltagem para o funcionamento do aparelho é de 220‐240V. Não use o aparelho com
voltagem mais alta ou mais baixa que a recomendada.
3. Não ligue a chaminé no mesmo ponto de energia onde está ligado o fogão ou a placa.
4. Ligue o produto à tomada elétrica com ligação à terra.
5. Não devem ser cozinhados alimentos flameados (em chamas), debaixo da chaminé.
6. Não use outros materiais no aparelho, sem ser filtros de alumínio.
7. Não ligue o aparelho à corrente elétrica, sem que esteja completa a instalação do
mesmo.
8. Não coloque a chaminé em funcionamento, sem os filtros de alumínio.
9. Não toque nas lâmpadas da chaminé, quando estas estiverem ligadas por um longo
período de tempo.
10.Não remova os filtros de alumínio quando o aparelho estiver em funcionamento.
11.Quando o aparelho estiver em funcionamento, não o desligue, tirando a ficha
diretamente da tomada. Desligue‐o primeiramente, no painel de controlo.
12.O aparelho deve ser limpo periodicamente.
13.A altura entre a superfície inferior da chaminé de exaustão e o fogão/ placa elétrica
deve ser de 65cm e de 75cm para fogões/placas a gás ou mistos.
14.Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças, pois pode ser
perigoso.
15.Coloque a chaminé em funcionamento, assim que começar a cozinhar.
16.Deixe a chaminé a funcionar por mais 15 minutos depois de terminar de cozinhar, para
que o ar da cozinha fique livre de cheiros e vapores que ficam no final da confeção de
alimentos.
17.Deixe entrar algum ar puro para o ambiente da cozinha, enquanto a chaminé estiver a
trabalhar (especialmente enquanto cozinha).
18.Se o seu aparelho deixar de funcionar por alguma razão. Contacte o serviço de
assistência da JOCEL.
19.A JOCEL não é responsável pelas falhas e danos que possam ocorrer devido ao mau
uso do produto, e que não sigam os cuidados acima descritos.
Podem existir diferenças entre o produto que adquiriu e o exemplificado neste manual devido
ao fato de existirem constantes melhoramentos tanto a nível de design como técnicos.

3
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Secção 2
1. Chaminé
2. Painel de controlo
3. Corpo da chaminé de exaustão
4. Lâmpadas de iluminação
5. Filtros de alumínio
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DA CHAMINÉ DE EXAUSTÃO
LARGURA
600 mm
PROFUNDIDADE
406 mm
ALTURA
Min. 480 mm; Máx. 730 mm
PAINEL DE CONTROLO
Comandos touch
SUCÇÃO DO AR (3 VELOCIDADES)
650 m3/h
POTÊNCIA DA LÂMPADA
2 x 1W
POTÊNCIA DO MOTOR
1 x 190W
POTÊNCIA TOTAL
192W
DIÂMETRO DO TUBO DE SAÍDA DO AR
120 mm
VOLTAGEM FORNECIDA
220-240V~50Hz

4
DIMENSÕES TÉCNICAS
Secção 3
ESQUEMA DE LIGAÇÃO ELÉTRICA
Secção 4

5
INSTALAÇÃO DA CHAMINÉ DE EXAUSTÃO
Secção 5
Com um lápis, desenhe uma linha vertical, a começar na superfície do fogão/placa até
aos 900mm (700+280). Se quiser manter o espaço de 700mm entre o fogão/placa e a
superfície inferior da chaminé de exaustão, alinhe a linha que desenhou anteriormente,
para a margem direita e esquerda. Desenhe um eixo de 67,5mm da linha do centro para
ambos os lados. Faça um furo de 6 mm de diâmetro com uma broca elétrica nos dois
pontos que desenhou. Insira um parafuso com expansão e instale o suporte.
NOTA: Pode ajustar a altura da chaminé, de acordo com o local da instalação.
1º Passo: Parafuso de expansão;
2º Passo: Folha de metal de conexão da chaminé;
3º Passo: Suporte;
4º Passo: Chaminé interna;
5º Passo: Chaminé externa;
6º Passo: Corpo exterior;
7º Passo: Adaptador;
8º Passo: Parafuso de ripa.

6
INFORMAÇÃO SOBRE A UTILIZAÇÃO
O painel de controlo é projetado para controlar o ventilador e a luz da chaminé de
exaustão. Este possui 4 teclas na superfície frontal:
•A tecla 1 tem como função ligar/desligar a iluminação. Toque uma vez as luzes ligam,
toque novamente para desligar.
•A tecla 2 é utilizada para o ajuste do ventilador da chaminé de exaustão. Toque uma
vez para ativar o ventilador, toque novamente para desligar. O motor funciona no
mínimo (velocidade 1).
•A tecla 3 é utilizada para o ajuste do ventilador da chaminé de exaustão. Toque uma
vez para ativar o ventilador, toque novamente para desligar. O motor funciona em nível
médio (velocidade 2).
•A tecla 4 é utilizada para o ajuste do ventilador da chaminé de exaustão. Toque uma
vez para ativar o ventilador, toque novamente para desligar. A tecla número 4 é a
posição em que o motor funciona no nível máximo (velocidade 3).
•A alternância entre as teclas 2-3-4 enquanto o motor está a funcionar, pode ser alterada
instantaneamente. A luz pode ser ligada e desligada ao mesmo tempo durante o uso
do ventilador. A chaminé pode funcionar por 1,5 horas sem interrupções. O aparelho
irá se desligar após esse período.
COMANDO À DISTÂNCIA
•Este produto contém um comando à distância, o que lhe permite controlar a chaminé
de exaustão à distância:
−Pressione a tecla para ligar/ desligar a chaminé de exaustão;
−Pressione a tecla para ligar/ desligar a iluminação da chaminé;
−A velocidade pode ser aumentada ou diminuída, usando as teclas “1, 2 e 3” no
comando.
O painel de Controlo é constituído por 4 teclas:
1. Tecla 1 – ligar/desligar a iluminação;
2. Tecla 2 – velocidade 1 (mínimo)
3. Tecla 3 – velocidade 2 (médio)
4. Tecla 4 – velocidade 3 (máximo)
1 2 3 4
Secção 6-1

7
INFORMAÇÃO ACERCA DA MANUTENÇÃO
Secção 7-1
•Antes de iniciar qualquer processo de manutenção, desligue sempre o fornecimento
de energia ao aparelho.
FILTROS DE ALUMÍNIO
Estes filtros são usados para recolher todas as partículas de óleo que se encontram no ar.
Recomenda-se, que estes filtros sejam limpos pelo menos uma vez por mês, para se
assegurar de que o aparelho não se torna perigoso. Após um período de tempo e consoante
a utilização do aparelho, (quando necessário) recomenda-se a substituição dos filtros.
Para a limpeza dos filtros:
1. Primeiro remova os filtros de alumínio;
2. Lave os filtros com um detergente, e depois retire com água em abundância;
3. Depois de secos, volte a colocar no local.
Notas:
−É normal, que com as lavagens, note uma mudança de cor nos filtros de alumínio. Não
necessita de substituir os mesmos, por essa razão.
−É possível lavar os filtros de alumínio na máquina de lavar loiça.
Ligar/Desligar
Ligar/Desligar Luz
Velocidade 1
Velocidade 2
Velocidade 3

8
REMOVER OS FILTROS DE ALUMÍNIO
1. Pressione a patilha dos filtros de alumínio;
2. Depois, baixe os filtros e retire os mesmos, cuidadosamente. Caso contrário, os
mesmos podem ficar danificados;
3. Lave os filtros de alumínio e ponha‐os novamente no seu lugar, aplicando os passos
anteriormente descritos.
FILTROS DE CARVÃO ATIVO (não incluídos)
•Este filtro remove o cheiro dos cozinhados. Limpa a circulação do ar da cozinha, no
caso de não haver possibilidade de usar a chaminé. A vida física de um filtro de carvão,
expira dependendo da frequência de utilização e do modo de confeção. Num modo de
utilização regular, este deve ser substituído pelo menos de 4 em 4 meses.
REMOVER OS FILTROS DE CARVÃO ATIVO
Remova os filtros de alumínio para remover também os de carvão.
1. Para remover os filtros de carvão, impulsione os mesmos para a esquerda e arraste‐
os na sua direção;
2. Instale um novo filtro de carvão;
3. Coloque os filtros de alumínio.
Secção 7.2
Use um pano suave com água, para limpar a superfície exterior da chaminé do exaustor.
Nunca use produtos abrasivos, pois ao limpar, podem causar riscos. O pano deve ser
utilizado sempre na mesma direção para evitar que fiquem pequenos riscos ou marcas no
produto. As lâmpadas não devem ser retiradas durante a limpeza!
CUIDADO!
Se não cumprir estas regras aconselhadas, para a limpeza e substituição dos filtros da
chaminé de exaustão, pode causar incêndios.
SUBSTITUIR AS LÂMPADAS
A chaminé de exaustão, contém 2 lâmpadas LED, de 1W cada.
Para substituir as lâmpadas:
1. Antes de qualquer ação, desligue o aparelho da corrente elétrica ou desligue a energia
geral;

9
2. Retire a proteção das lâmpadas, com uma chave de parafusos (pequena e fina) e
empurre para baixo, segurando-as com cuidado, para não deixar cair. Depois de
substituir as lâmpadas, encaixe suavemente as proteções, alinhando-as com as
cavidades nos locais das lâmpadas.
CUIDADO!
Para futuro transporte, primeiro desligue a eletricidade da chaminé de exaustão e depois
desmonte‐a. Se for possível, transporte‐a na embalagem original, e tenha em atenção os
sinais de transporte que se encontram na mesma. Se não possuir a embalagem original,
assegure‐se que o produto é embalado cuidadosamente, de modo a ser protegido de
quaisquer danos no seu transporte.

10
CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA
1. A Garantia só é válida mediante apresentação da fatura de compra do produto.
2. Esta GARANTIA limita-se exclusivamente à substituição de peças ineficazes por defeito de
fabrico.
3. A eliminação das várias avarias do âmbito da garantia é feita por reparação ou substituição de
peças defeituosas, conforme critério dos nossos serviços técnicos. As peças defeituosas são da
nossa propriedade.
4. Não são abrangidos pela garantia danos causados por transporte, negligência ou deficiente
utilização, montagem ou instalações impróprias, bem como influências exteriores como sejam:
descargas atmosféricas ou elétricas, inundações, humidades, etc.
5. Perdem garantia, todos os aparelhos que não estejam a ser utilizados de acordo com as
instruções, ou ligadas a REDES DE ALIMENTAÇÃO, que garantem uma tensão constante de
220/240V.
6. A Garantia não abrange indemnizações por danos pessoais ou materiais causados direta ou
indiretamente, seja a que título for.
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações,
alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL
A GARANTIA CADUCA
1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado
2. Excedido o prazo legal em vigor para a Linha Doméstica e para Linha Hotelaria, a Garantia
caduca e as Assistências serão efetuadas, debitando as despesas inerentes à mão-de-obra,
consoante as tarifas vigentes.
3. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para solicitar a assistência técnica, os nossos serviços estão disponíveis através
dos seguintes contactos:
Telef.: 00 351 252 910 351
E-mail: assistencia@jocel.pt
http://www.jocel.pt

11
SEDE:
Rua Alto do Curro, n.º 280
4770-569 S. COSME DO VALE
V.N. de FAMALICÃO
Telef: 252 910 350/2
Fax: 252 910 368/9
email: jocel@jocel.pt
http://www.jocel.pt
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo
Aparelho CHAMINÉ DE EXAUSTÃO
Marca JOCEL
Modelo JCEI60-014535
Está em conformidade com as seguintes diretivas europeias e normas de aplicação
Baixa Tensão 2014/35/EU EN 60335-2-6:2015
EN 60335-1: 2012 + A11:2014
+ A13:2017
EN 62233:2008
Compatibilidade Electromagnética 2014/30/EU EN 55014 1:2017+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
IEC 6100-3-2 (2018),
EN 61000-3-2:2014
IEC 6100-3-3 (2013) + A1:2019,
EN 61000-3-3:2013

12
Estimado cliente,
Gracias por elegir nuestra campana. En las secciones proporcionadas puede encontrar
información necesaria que le permite usar la campan de manera correcta y segura. Lea
las instrucciones de forma cuidadosa antes de instalar el aparato.
ESPAÑOL
Sección 1
Puntos importantes que debe observarse antes de utilizar
Sección 2
Especificaciones técnicas
Sección 3
Dimensiones técnicas
Sección 4
Diagrama eléctrico
Sección 5
Información sobre conexiones de instalación
Sección 6
Información sobre el uso
Sección 7
Información sobre el mantenimiento
LA CAMPANA TIENE UN ENCHUFE PARA LA CONEXIÓN A TIERRA. AQUELLOS
ENCHUFES SIN LA CONEXIÓN A TIERRA SON PELIGROSOS PARA EL
UTILIZADOR.

13
PUNTOS IMPORTANTES QUE DEBE OBSERVARSE ANTES DE USAR LA
CAMPANA
Sección 1
1. Las conexiones eléctricas y de instalación deben ser realizadas por un técnico
cualificado.
2. El voltaje de funcionamiento es de 220-240V. No utilice el dispositivo en un voltaje más
bajo o más alto.
3. No conecte la campana al mismo enchufe donde esté conectado con la cocina o placa.
4. Conecte la campana en un enchufe con conexión a tierra.
5. No se deben cocinar alimentos que puedan causar llamas debajo de la campana.
6. No utilice otros materiales en lugar del filtro de aluminio en el dispositivo.
7. No enchufe el aparato sin antes completar su instalación.
8. No use el dispositivo sin filtro de aluminio.
9. No toque los focos de la campana si llevan un tiempo en funcionamiento.
10.No retire el filtro de aluminio en cuanto la campana esté en funcionamiento.
11.Apague siempre el dispositivo directamente desde el panel de control.
12.El dispositivo debe limpiarse periódicamente.
13.La altura entre la superficie inferior de la campana y la cocina o placa eléctrica, debe
ser de 65 cm para hornos y de 75 cm para cocinas o placas a gas o mixtos.
14.Mantenga el material de embalaje alejado de los niños ya que puede ser peligroso.
15.Ponga en funcionamiento la campana una vez que comience a cocinar
16.Deje en funcionamiento la campana durante 15 minutos más después de que termine
de cocinar para retirar olores y el vapor que apareció durante la cocción.
17.Ventile el espacio siempre que cocine (y la campana esté en funcionamiento).
18.Póngase en contacto con el servicio técnico, si su campana no funciona por algún
motivo.
19.JOCEL no se hace responsable de las averías derivadas de un mal uso del aparato.
Puede haber diferencias entre el producto que compró y el ejemplificado en este manual
debido al hecho de que existen constantes mejoras tanto en términos de diseño como
técnicos.

14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1. Chimenea
2. Panel de Control
3. Cuerpo de la Campana
4. Filtro de Aluminio
5. Focos
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LA CAMPANA
LARGO
600 mm
ANCHO
406 mm
ALTO
Min. 480 mm ; Máx. 730 mm
PANEL DE CONTROL
Mandos touch
SUCCION DEL AIRE
650 m3/h
POTENCIA DE LA LÁMPARA
2x1W
POTENCIA DEL MOTOR
1x190W
POTENCIA TOTAL
192W
DIÁMETRO DEL TUBO DE SALIDA DEL AIRE
120 mm
VOLTAJE DE SUMINISTRO
220-240V~50Hz

15
DIMENSIONES TÉCNICAS
Sección 3
DIAGRAMA ELECTRICO
Sección 4

16
INFORMACION SOBRE CONEXIONES DE INSTALACION DE LA CAMPANA
Sección 5
Dibuje una línea recta vertical que comience desde la superficie de la cocina o placa
eléctrica, hasta 900 mm (700 + 280), si desea ahorrar un espacio de 700 mm entre la
cocina o placa eléctrica y la superficie inferior de la campana. Alinee la línea dibujada con
los bordes derecho e izquierdo. Dibuje una línea de eje de 67,5 mm desde el centro
alineado a cada uno de los lados. Haga un agujero con un taladro eléctrico de 6 mm de
diámetro a través de los dos puntos dibujados. Coloque los tornillos e instale los soportes
NOTA: Puede ajustar la altura de la campana, según el lugar de instalación.
1º Passo: Taco de expansión
2º Passo: Chapa de conexión de la campana
3º Passo: Soporte ;
4º Passo: Chapa metálica de la campana interior
5º Passo: Chapa metálica de la campana exterior
6º Passo: Cuerpo exterior
7º Passo: Adaptador;
8º Passo: Tornillo de ripa.

17
INFORMACION SOBRE EL USO DE LA CAMPANA
•El panel de control está diseñado para controlar el ventilador de extracción y la luz de
la campana. Este tiene 4 botones en la superficie frontal:
•El botón 1 tiene la función de controlar la luz. Cuando se toca, las luces se encienden
y cuando se toca de nuevo, se apaga.
•El botón 2 se utiliza para ajustar el ventilador de extracción. Funciona cuando se toca.
Cuando se toca de nuevo, el ventilador se apaga. El botón 2 es la posición en la que
el motor funciona al nivel más bajo, mínimo (velocidad 1).
•El botón 3 también se usa para ajustar el ventilador de extracción. Está activo cuando
se toca. Cuando se toca de nuevo, el ventilador se apaga. El botón 3 es la posición
en la que el motor funciona a nivel medio (velocidad 2).
•El botón 4 se utiliza para ajustar el ventilador de la campana, al igual que los demás.
Éste se enciende cuando se toca. Cuando se toca de nuevo, el ventilador se apaga.
El botón 4 es la posición en la que el motor funciona a su nivel más alto, máximo
(velocidad 3).
•Puedes alternar los botones 2-3-4 aunque el motor esté en funcionamiento. Las luces
se pueden encender y apagar al mismo tiempo mientras se usa el ventilador. La
campana puede funcionar durante 1,5 horas. El dispositivo se apagará después de
una hora y media.
CONTROLO REMOTO
Este producto contiene un control remoto, que permite controlar la campana a distancia:
−Presione el botón para encender/apagar la campana;
−Presione el botón para encender/apagar la luz
−La velocidad se puede aumentar o disminuir usando los botones "1, 2 e 3" en el control
remoto.
El panel de control tiene 4 botones:
1. Botón 1 – encender/apagar la luz
2. Botón 2 – velocidad 1 (mínimo)
3. Botón 3 – velocidad 2 (medio)
4. Botón 4 – velocidad 3 (máximo).
1 2 3 4

18
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO DE LA CAMPANA
Sección 7-1
•Antes de iniciar el proceso de mantenimiento, desconecte la campana presionando el
botón “encender/apagar” en el panel de control y después desconéctelo del enchufe.
Filtro de Aluminio
Los filtros se usan para recoger todas las partículas de aceite que se encuentran en el aire.
Se recomienda, que los filtros sean limpios por lo menos una vez por mes. Después de un
período de tiempo, se recomienda substituirlos.
Limpieza:
•En primer lugar, retire el filtro de aluminio
•Lave los filtros con detergente líquido y enjuáguelos;
•Después séquelos y móntelos en su lugar.
Nota:
−El cambio de color puede observarse a medida que se lavan los filtros de aluminio.
Esto es normal y no hay necesidad de reemplazar los filtros.
−También es posible lavar el filtro de aluminio en el lavavajillas.
DESMONTAR EL FILTRO DE ALUMNINIO
1. Presione la pestaña del filtro de aluminio hacia adelante.
2. Luego, baje ligeramente hacia abajo y empuje hacia adelante. De lo contrario, el filtro
puede desertarse.
3. Lave el filtro de aluminio y móntelo nuevamente en su lugar aplicando los pasos
mencionados anteriormente al revés.
Encender/Apagar
Encender/Apagar los Focos
Velocidad 1
Velocidad 2
Velocidad 3

19
FILTRO DE CARBÓN (NO INCLUIDO)
•Este filtro elimina el olor a comida. Limpia la circulación del aire de la cocina en caso
de que no haya posibilidad de usar la campana. La duración del filtro de carbón
dependerá de la frecuencia de uso y del modo de cocción, y la del filtro de aluminio
dependerá de la limpieza que se de.
Se recomienda reemplazarse una vez cada 4 meses como máximo.
DESMONTAR EL FILTRO DE CARBÓN:
1. Retire el filtro de aluminio;
2. Para quitar el filtro de carbón, gírelo hacia la izquierda y tire hacia usted;
3. Coloque un nuevo filtro de carbón;
4. Coloque los filtros de aluminio.
Sección 7-2
•Use un paño suave humedecido con agua para limpiar la superficie exterior de la
campana. Nunca use productos abrasivos para su la limpieza. El paño debe ser
utilizado siempre en la misma dirección para no dañar el aparato. Los focos no se
deben quitar durante la limpieza.
¡CUIDADO!
•Puede provocar un incendio si no cumple con las reglas relativas a la limpieza y el
reemplazo de los filtros de la campana.
Cambiar la Lámpara
Hay 2 lámparas LED de 1W en la campana.
1. Antes de cualquier acción, apague el aparato de la corriente eléctrica
2. Retire la protección, con un destornillador (pequeño y fino) y tire hacia abajo, sujetando
la base con cuidado, sin dejarla caer. Después de haberlas substituido, encaje las
protecciones con las cavidades en la parte de los focos.
¡PRECAUCIÓN!
Para un transporte futuro, primero desconecte la campana de la corriente eléctrica y
desmóntela. Si es posible, colóquela en su embalaje original, teniendo en cuenta a las
señales de transporte que están descritas en la caja. En caso de no conservar su
embalaje original, asegúrese que el producto está embalado, de modo a ser protegido de
cualquier daño.
Table of contents
Languages:
Other Jocel Ventilation Hood manuals

Jocel
Jocel JCEI60-007551 User manual

Jocel
Jocel JCEI60-007513 User manual

Jocel
Jocel JEACV60 User manual

Jocel
Jocel JEGA007957 User manual

Jocel
Jocel JCEID60-007520 User manual

Jocel
Jocel JE90I-007582 User manual

Jocel
Jocel JCEID60-007520 User manual

Jocel
Jocel JCEID90-007575 User manual

Jocel
Jocel JCEI60-014573 User manual

Jocel
Jocel JEGA007605 User manual
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Bosch
Bosch DII31RU60 Instructions for installation and use

Zanussi
Zanussi ZHC 62341 XA user manual

Zephyr
Zephyr AK08 S Series user manual

MASTER KITCHEN
MASTER KITCHEN MKHD BI5203 XS instruction manual

Weller
Weller Zero Smog EL Translation of the original instructions

AEG
AEG DI 9610 Operating and installation instructions