Jole Chrome User manual

Chrome™
carry cot
gemm™
0+ (0–13kg)
Share the joy at
joiebaby.com
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
AR
DA Brugsvejledning
RU

GB
GB
12
WARNING
IMPORTANT: Read the instructions carefully before use
and keep for future reference.
!This product is only suitable for a child who cannot sit up unaided.
Maximum weight of the child: 9kg.
!Only use on a firm, horizontal, level and dry surface.
!Do not let other children play unattended near the carry cot.
!Do not use if any part of the carry cot is broken, torn or missing.
!Use only replacement parts supplied or approved by the manufacturer.
!Be aware of the risk of open fire and other sources of strong heat, such as
electric bar fires, gas fires, etc., in the near vicinity of carry cot.
!The handles and the bottom of the carry cot should be inspected regularly
for signs of damage and wear.
!DO NOT use or add any mattress other than the one supplied with the
carry cot.
!This carry cot is not intended for prolonged periods of sleeping.
!WARNING Never leave your child unattended.
!Never use the carry cot on a stand.
!The head of the child in the carry cot should never be lower than the body
of the child.
!Before carrying or lifting, make sure that the handle is in the correct position
of use.
Product Information
Read all the instructions in this manual before using this product. If you have
any further questions, please consult the retailer. Some features may vary
depending on model.
It is approved to European Safety Standard EN 1466:2014/AC:2015.
Product Carry Cot
Patent No. Patents pending
Made in China
Website www.joiebaby.com
Manufacturer Joie Children's Products (UK) Ltd,
Venture Point, Towers Business Park
Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ
For warranty information, please visit our website at joiebaby.com
Assemble Carry Cot
1
see images 1- 9
3
1. Please ensure the 2 support mounts
are securely attached. 2
! To release the support mounts,
please see image 2- 1
2
1
12

GB
GB
34
9
10
! Always use the mattress when
using the carry cot.
! Mattress cover can easily be
removed.
5. Attach the loop and hook fasteners
on the bottom of carry cot. 8
A storage compartment is inside of
the carry cot. 8- 1
2. Please ensure that both attachment
mounts, located on the sides, are
securely attached. 4
! To release the attachment
mounts, please see image 4- 2
3. Place the inner mattress and zip the
zipper. 56
6. Place the apron onto the top of the
carry cot, and attach at the loop
and fasteners. 10
! Using the apron in cold weather
will help give baby a more warm
and comfortable sleep
environment.
71
2
3
1
8
4
1
2
1
2
5
6
4. Pull up the canopy as illustrated
while pressing the buttons on both
sides. 7- 3
Check to make sure the handle is
secure before placing the child in the
carry cot. 7- 1
! Please make sure that the handle is
in the correct position of use before
carrying or lifting.

GB
GB
56
Detach Soft Goods
Care and Maintenance
1. Remove mattress from carry cot and mattress pad from liner. Clean liner
and mattress with a damp cloth and dry flat.
2. CLEANING: After removing mattress pad from liner, hand wash,drip dry,
NO BLEACH. Only use a damp cloth to clean the mattress pad. Never iron.
3. Removable seat pad may be washed in cold water and drip-dried. No
bleach.
4. Excessive exposure to sun or heat could cause fading or warping of parts.
see images 15
Unzip the zipper to remove the
canopy soft goods. 15
13
15
14
12
12
Remove Carry Cot
Press each release side button as
shown 14 - 1, whilst lifting up the
handle simultaneously. 14 - 2
The carry cot is securely attached
with a positive “click”. 13
!Always remove the seat before
using the carry cot.
!Please don't fold the stroller when
the carry cot is still attached.
The carry cot can be used with
Chrome and Mixx.
Use Carry Cot
see images 12 - 14
Place the carry cot directly down until
it latches into place. 12
11
7. The completely assembled carry
cot is shown as 11
To disassemble the carry cot
simply reverse the steps above.

FR
FR
78
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Lisez attentivement ces instructions avant
la première utilisation et conservez-les.
!Ce produit est uniquement adapté à l’enfant qui ne peut s’asseoir sans as-
sistance. Poids maximum de l’enfant : 9kg.
!Utilisez une surface ferme, horizontale et sèche.
!Ne laissez pas d’autre enfant jouer à proximité de la nacelle.
!
Ne l’utilisez pas si des pièces de la nacelle sont cassées, abimées ou manquantes.
!Utilisez uniquement les pièces de rechange fournies ou approuvées par le
fabricant.
!Prenez note des risques issus du feu et d’autres sources de forte chaleur,
comme les incendies électriques, les gaz combustibles, etc., situés à prox-
imité de la nacelle.
!Les poignées et le revers doivent être inspectés régulièrement à la recher-
che de signes de dommages et d’usure.
!N’utilisez PAS de matelas autre que celui fourni avec la nacelle.
!Cette nacelle n’est pas conçue pour des périodes de sommeil prolongées.
!Avertissement! Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
!N’utilisez jamais cette nacelle sur un support.
!
La tête de l’enfant dans la nacelle ne doit jamais être plus basse que son corps.
!Avant de porter ou de soulever la nacelle, assurez-vous que la poignée est
dans la bonne position.
Informations sur le produit
Lisez toutes les instructions de ce manuel avant d’utiliser ce produit. Pour
toutes questions supplémentaires, veuillez consulter le revendeur. Certaines
caractéristiques peuvent dépendre du modèle.
Ce produit est conforme à la norme de sécurité européenne EN 1466:2014/
AC:2015.
Produit Nacelle
No. brevet Brevets en attente
Fabriqué en Chine
Site Web www.joiebaby.com
Fabricant Joie Children's Products (UK) Ltd,
Venture Point, Towers Business Park
Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ
Pour plus d’informations sur le service de garantie, veuillez consulter notre
site Web à l’adresse suivante : www.joiebaby.com
Ensemble nacelle
1
voir images 1- 9
1. Assurez-vous que les 2 fixations
sont bien attachées. 2
!Pour défaire les fixations, référez-
vous à l’illustration 2- 1
3
2
1
12

FR
FR
910
2. Assurez-vous que les deux fixations
sur les côtés sont bien attachées. 4
!Pour défaire les fixations, référez-
vous à l’illustration 4- 2
3. Mettez le matelas à l’intérieur de
porte bébé et attachez-le avec la
fermeture éclair à bordure. 56
71
2
3
1
8
4
1
2
1
2
5
6
4. Ouvrez la voilure comme indiqué
sur l’illustration, en appuyant sur
les boutons des deux côtés. 7- 3
Vérifiez que la poignée est bien
fixée avant de placer l’enfant dans
la nacelle. 7- 1
!Avant de porter ou de soulever la
nacelle, assurez-vous que la poi-
gnée est dans la bonne position.
5. Fixez les fixations par boucle au
fond de la nacelle. 8
Un compartiment de rangement se
trouve dans la nacelle. 8- 1

FR
FR
11 12
9
10
11
!Utilisez toujours le matelas avec la
nacelle.
6. Placez le matelas sur la nacelle et
fixez les boucles et les attaches. 10
!L’utilisation du matelas par temps
froid permet de garder bébé au
chaud en lui procurant un en-
vironnement confortable pour
dormir.
7. La nacelle complètement assem-
blée est illustrée en 11
Pour démonter la nacelle, procé-
dez comme indiqué ci-dessus mais
dans l’ordre inverse. 14
12
13
12
Retirer la nacelle
Appuyez sur les deux boutons de
côté, comme le montre l’illustration
14 - 1, tout en soulevant simultané-
ment la poignée. 14 - 2
La nacelle est bien fixée lorsqu’on
entend un ‘clic’. 13
!Retirez toujours le siège avant
d’utiliser la nacelle.
!Ne repliez pas la poussette
lorsque la nacelle est en place.
La nacelle peut être utilisée avec
Chrome et Mixx.
Utilisation de la nacelle
voir images 12 - 14
Placez la nacelle directement vers le
bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 12

FR
13 14
15
Détacher les parties ouples
Entretien et maintenance
1. Retirez le matelas de la nacelle et le support de matelas de la doublure.
Nettoyez la doublure et le matelas à l’aide d’un chiffon humide et séchez à
plat.
2. NETTOYAGE : Après avoir retiré le support de matelas de la doublure,
lavez à la main, séchez par égouttement, PAS DE JAVEL. Utilisez unique-
ment un chiffon humide afin de nettoyer le support de matelas. Ne jamais
repasser.
3. Le support de siège amovible peut être lavé à l’eau froide et séché par
égouttement. Pas de Javel.
4. L’exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut décolorer ou déformer
les pièces.
voir images 15
Ouvrez la fermeture éclair pour retirer
les parties souples de la voilure. 15

DE
DE
15 16
WARNHINWEISE
Lesen Sie die Anweisungen vor der Benutzung aufmerksam
durch, bewahren Sie sie zum künftigen Nachschlagen auf.
!Dieses Produkt eignet sich nur für Kinder, die nicht eigenständig sitzen kön-
nen.Maximalgewicht des Kindes: 9 kg.
!Nur auf einem festen, ebenerdigen und trockenen Untergrund verwenden.
!Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe der Babyschale
spielen.
!Verwenden Sie das Produkt nicht, falls irgendein Teil der Babyschale be-
schädigt oder verschlissen ist bzw. fehlt.
!
Verwenden Sie nur die vom Hersteller gelieferten bzw. zugelassenen Ersatzteile.
!Beachten Sie die Gefahr von offenem Feuer und anderen Hitzequellen, wie
eingeschalteten Elektro- und Gasherden etc., in der Nähe der Babyschale.
!Griffe und Unterseite der Babyschale sollten regelmäßig auf Beschädigun-
gen und Abnutzungserscheinungen geprüft werden.
!Verwenden Sie nur die mit der Babyschale gelieferte Matratze; fügen Sie
keine weitere Matratze hinzu.
!Diese Babyschale ist nicht für längere Schlafenszeiten vorgesehen.
!ACHTUNG! Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt.
!Verwenden Sie die Babyschale niemals mit einem Gestell.
!Der Kopf des Kindes in der Babyschale sollte nicht niedriger liegen als der
Körper des Kindes.
!Stellen Sie vor dem Tragen oder Anheben sicher, dass sich der Griff in der
richtigen Position befindet.
Produktinformationen
Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt ver-
wenden. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Einige
Merkmale können je nach Modell variieren.
Das Produkt ist entsprechend dem europäischen Sicherheitsstandard EN
1466:2014/AC:2015 zugelassen.
Produkt Babyschale
Patent-Nr. Patente angemeldet
Hergestellt in China
Website www.joiebaby.com
Hersteller Joie Children's Products (UK) Ltd,
Venture Point, Towers Business Park
Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ
Besuchen Sie unsere Website joiebaby.com, um mehr über unsere
Gewährleistungsbedingungen zu erfahren.
Verwenden der Babyschale
1
siehe Abbildungen 1- 9
1. Bitte vergewissern Sie sich, dass
die 2 Stützhalterungen sicher befes-
tigt sind. 2
!Bitte beachten Sie zum Lösen der
Stützhalterungen Abbildung 2- 1
3
2
1
12

DE
DE
17 18
2. Bitte stellen Sie sicher, dass beide
seitlichen Befestigungshalter sicher
angebracht sind. 4
!Bitte beachten Sie zum Lösen der
Befestigungshalter Abbildung 4- 2
3. Platzieren Sie den Matratzen-Einhang
ordnungsgemäß innerhalb der Baby-
tagewanne. Anschließend verbinden
Sie mittels Reißverschluss die beiden
einzelnen Komponenten (Matratze
und Wannengestell) zu einer Einheit,
womit die korrekte Nutzung sicherg-
estellt wird. 56
71
2
3
1
8
4
1
2
1
2
5
6
4. Ziehen Sie das Verdeck wie abge-
bildet nach oben, während Sie die
Tasten an beiden Seiten gedrückt
halten. 7- 3
Vergewissern Sie sich, dass der
Griff fest ist, bevor Sie das Kind in
die Babyschale legen. 7- 1
!Bitte stellen Sie vor dem Tragen
oder Anheben sicher, dass sich
der Griff in der richtigen Position
befindet.
5. Befestigen Sie Haken und Schleif-
enbefestiger an der Unterseite der
Babyschale. 8
An der Innenseite der Babyschale
befindet sich ein Aufbewahrungs-
fach. 8- 1

DE
DE
19 20
9
10
11
!Verwenden Sie die Babyschale
niemals ohne Matratze.
6. Platzieren Sie den Bezug auf der
Babyschale und befestigen Sie
Haken und Befestiger. 10
!Die Verwendung des Bezugs bei
kaltem Wetter sorgt für eine wär-
mere und komfortablere Schla-
fumgebung für das Baby.
7. Die Abbildung 11 zeigt die vollstän-
dig montierte Babyschale.
Sie können die Babyschale de-
montieren, indem Sie die obigen
Schritte in umgekehrter Reihen-
folge durchlaufen. 14
12
13
12
Babyschale entfernen
Drücken Sie die beiden seitlichen
Freigabetasten wie in 14 - 1, gezeigt,
während Sie den Griff anheben. 14 - 2
Die Babyschale ist sicher befestigt,
wenn Sie ein Klickgeräusch hören. 13
!Entfernen Sie vor Verwendung
der Babyschale immer den Sitz.
!Bitte klappen Sie den Kinderwa-
gen nicht zusammen, während
die Babyschale angebracht ist.
Die Babyschale kann mit Chrome und
Mixx genutzt werden.
Babyschale verwenden
siehe Abbildungen 12 - 14
Setzen Sie die Babyschale direkt auf,
bis sie einrastet. 12

DE
21 22
15
Textilteile entfernen
Pflege und Wartung
1. Nehmen Sie die Matratze aus der Babyschale und die Matratzenauflage
aus dem Einsatz. Reinigen Sie Einsatz und Matratze mit einem feuchten
Tuch, anschließend zum Trocknen legen.
2. REINIGUNG: Nach Entfernen der Matratzenauflage aus dem Einsatz von
Hand waschen, zum Trocknen aufhängen, NICHT BLEICHEN. Matratze-
nauflage nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Keinesfalls bügeln.
3. Das abnehmbare Sitzkissen kann in kaltem Wasser gewaschen und zum
Trocknen aufgehängt werden. Nicht bleichen.
4. Bei übermäßiger Sonnenbestrahlung oder Hitzeeinwirkung können Teile
verblassen oder sich verformen.
siehe Abbildungen 15
Öffnen Sie zum Entfernen der Ver-
decktextilteile den Reißverschluss. 15

ES
ES
23 24
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Lea estas instrucciones detenidamente an-
tes de utilizar el producto y guárdelas para futura referencia.
!Este producto solo es adecuado para niños que no puedan incorporarse
sin ayuda. Peso máximo del niño: 9kg
!Utilice únicamente sobre una superficie firme, horizontal y seca.
!No deje que otros niños jueguen sin supervisión junto al capazo.
!No utilice si falta alguna pieza o si observa algún desperfecto.
!Utilice solo piezas de sustitución suministradas o aprobadas por el fabri-
cante.
!Evite utilizar en las cercanías de chimeneas y otras fuentes de calor intenso
como calefactores eléctricos, calentadores de gas, etc...
!Inspeccione regularmente las asas y la parte inferior para comprobar la
presencia de señales de daños o desgaste.
!NO la utilice con ningún colchón (ni añada ningún otro) que no sea el que
se incluye con la cuna portátil.
!Este producto no está concebido para dormir durante periodos prolonga-
dos de tiempo.
!ATENCION! Nunca deje a los niños sin vigilancia.
!No utilice nunca el capazo sobre un soporte.
!La cabeza del niño en el capazo nunca debe quedar por debajo del cuerpo
de aquel.
!Antes de transportar o levantar, asegúrese de que el asa se encuentran la
posición correcta de uso.
Información del producto
Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de utilizar este
producto. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con su proveedor.
Algunas características pueden variar según el modelo.
Producto aprobado por el estándar de seguridad europeo EN 1466:2014/
AC:2015.
Producto Capazo
Patente n.º Pendiente de patente
Fabricado en China
Sitio Web www.joiebaby.com
Fabricante Joie Children's Products (UK) Ltd,
Venture Point, Towers Business Park
Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ
Para información sobre la garantía, por favor visite nuestra web joiebaby.com
Ensamble del capazo
1
consulte las imágenes 1- 9
1. Asegúrese de que los 2 soportes
de apoyo están fijados de forma
segura. 2
!Para liberar los soportes de apoyo,
consulte la imagen 2- 1
3
2
1
12

ES
ES
25 26
2. Asegúrese de que ambos soportes
de sujeción, ubicados en los lados,
están acoplados de forma segura. 4
!Para liberar los soportes de su-
jeción, consulte la imagen 4- 2
71
2
3
1
8
4
1
2
1
2
3. Coloca el colchón interior y cierra la
cremallera. 565
6
4. Tire de la capota tal y como se mues-
tra mientras presiona los botones
situados en ambos lados. 7- 3
Asegúrese de que el asa está segura
antes de colocar al niño en el capazo.
7- 1
!Asegúrese de que el asa se encuen-
tra en la posición correcta de uso
antes de transportar o levantar.
5. Acople el enganche y los vehículos en
la parte inferior del capazo. 8
Dentro del capazo hay un comparti-
mento para almacenamiento. 8- 1

ES
ES
27 28
9
10
11
!Utilice siempre el colchón cuando
utilice el capazo.
6. Coloque el cubrepiés en la parte
superior del capazo y acóplelo al
enganche y los velcros. 10
!El uso del cubrepiés cuando hace
frío ayuda a proporcionar al bebé
un entorno de sueño cálido y
confortable.
7. El capazo completamente mon-
tado aparece en la figura 11 .
Para desmontar el capazo, simple-
mente repita los pasos anteriores a
la inversa. 14
12
13
12
Presione los botones laterales de
liberación tal y como se muestran
la figura 14 - 1, mientras levanta al
mismo tiempo el asa. 14 - 2
El capazo queda acoplado de forma
segura cuando se escucha un “clic”.
13
!Quite siempre el asiento antes de
utilizar el capazo.
!No doble el cochecito cuando el
capazo esté montado.
EL capazo se puede utilizar con
Chrome y Mixx.
Utilizar el capazo
consulte las imágenes 12 - 14
Coloque el capazo directamente
hacia abajo hasta que quede sujeto
en su posición mediante el sonido de
un clic. 12

ES
29 30
15
Desmontaje del acolchado
Cuidados y mantenimiento
1. Saque el colchón del capazo y el cubrecolchón de la funda. Limpie la
funda y el colchón con un trapo húmedo y deje secar sobre una superficie
plana.
2. LIMPIEZA: Una vez haya sacado el cubrecolchón de la funda, lave a mano
y deje escurrir. NO UTILICE LEJÍA. Utilice solo un trapo húmedo para lim-
piar el colchón. No planche nunca.
3. Para lavar el acolchado extraíble del asiento, puede hacerlo con agua fría y
dejarlo escurrir. No utilice lejía.
4. Una exposición excesiva al sol o al calor podría decolorar o deformar las
piezas.
consulte las imágenes 15
Abra la cremallera para quitar el acol-
chado del capazo. 15

PT
PT
31 32
ADVERTÊNCIA
IMPORTANTE:Leia as instruções cuiddosamente antes de
usar e guarde-as para referência futura.
!Este produto é adequado apenas para uma criança que não possa sentar
desatendida. Peso máximo da criança: 9kg.
!Use apenas em um nível firme horizontal e em superfície seca.
!Não deixe outras crianças brincarem desatendidas perto do carrinho.
!Não use se alguma peça estiver quebrada, torta ou faltando.
!Use as peças de substituição fornecidas ou aprovadas pelo fabricante.
!Esteja ciente do risco de chama aberta ou outra fonte de calor forte, como
chamas de barra elétrica, incêndos de gás, etc., na proximidade da cadeira
de auto.
!As alças e a base da cadeira de auto devem ser inspecionadas regular-
mente para sinais de dano e desgaste.
!NÃO use ou adicione nenhum colchão que não seja aquele fornecido com
a cadeira de auto.
!Esta cadeira de auto não se destina para períodos prolongados de sono.
!ADVERTÊNCIA Nunca deixe sua criança sozinha.
!nunca deixe o carrinho em um suporte.
!A cabeça da criança na cadeira de auto nunca deve estar em um nível mais
baixo do que o corpo da criança.
!Antes de transportar ou levantar, assegure-se de que a alça esteja na
posição correta de uso.
Informações do produto
Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Se tiver
quaisquer dúvidas, contate o revendedor. Alguns recursos podem variar de-
pendendo do modelo.
Ela foi aprovada no Padrão de Segurança Europeu EN 1466:2014/AC:2015.
Produto Cadeira de auto
Patente nº. Patente pendente
Feito em China
Website www.joiebaby.com
Fabricante Joie Children's Products (UK) Ltd,
Venture Point, Towers Business Park
Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ
Para informações de garantia, visite nosso website em joiebaby.com
Montagem mosés
1
ver imagens 1- 9
1. Assegure-se de que as 2 montagens
de suporte estejam firmemente pre-
sas. 2
!Para soltar as montagens anexa-
das, veja a imagem 2- 1
3
2
1
12

PT
PT
33 34
2. Assegure-se de que ambas as mon-
tagens anexadas, localizadas em
ambos os lados, estejam firmemente
presas. 4
!Para soltar as montagens anexa-
das, veja a imagem 4- 2
71
2
3
1
8
4
1
2
1
2
4. Puxe o toldo para cima como
ilustrado pressionando ao mesmo
tempo os botões em ambos os
lados. 7- 3
Verifique para assegurar-se de que
a alça esteja presa antes de colocar
a criança na cadeira de auto. 7- 1
!Assegure-se de que a alça esteja
na posição correta de uso antes
de transportar ou levantar.
5. Prenda os prendedores de laço
e gancho embaixo da cadeira de
auto. 8
Existe um compartimento de arma-
zenamento dentro da cadeira de
auto. 8- 1
3. coloque o colchonete interno e feche
o ziper 565
6

PT
PT
35 36
9
10
11
!Sempre use o colchão ao usar a
cadeira de auto.
6. Coloque a cobertura protetora em
cima da cadeira de auto, e prenda
no laço e nos prendedores. 10
!Uso da cobertura protetora em
clima frio ajudará a fornecer um
ambiente quente e confortável ao
bebê para dormir.
7. A cadeira de auto completamente
montade é mostrado no 11 .
Para desmontar a cadeira de auto
simplesmente inverta os passos
acima. 14
12
13
12
Remoção da Cadeira de Auto
Pressione cada botão lateral de
liberação como mostrado em 14 - 1,
levantando a alça ao mesmo tempo.
14 - 2
A cadeira de auto estará firmemente
presa com um “clique” positivo. 13
!Sempre remova o assento antes
de usar a cadeira de auto.
!Não dobre o carrinho quando a
cadeira para auto estiver ainda
anexada.
A cadeira para auto pode ser usada
com Chrome e Mixx.
Uso da cadeira de auto
ver imagens 12 - 14
Coloque a cadeira de auto direta-
mente embaixo até fixá-la no lugar. 12

PT
37 38
15
Separar as partes macias
Cuidado e manutenção
1. Remova o colchão da cadeira de auto e a almofada do colchão do revesti-
mento. Limpe o revestimento e o colchão com um pano úmido e seque.
2. LIMPEZA: Após remover o colchão do revestimento, lave à mão e seque,
NÃO USE ALVEJANTE. Use apenas um pano úmido para limpar a almo-
fada do colchão. Nunca passe a ferro.
3. A almofada do assendo removível pode ser lavada em água fria em secada
ao ar livre. Não usar alvejante.
4. A exposição excessiva ao sol ou calor pode causar desbotamento ou
deformação das peças.
ver imagens 15
Abra o zíper para remover as partes
macias do toldo. 15
Other manuals for Chrome
1
Table of contents
Languages:
Other Jole Baby & Toddler Furniture manuals

Jole
Jole roomie glide User manual

Jole
Jole Kubbie Sleep User manual

Jole
Jole Kubbie Sleep User manual

Jole
Jole commuter User manual

Jole
Jole mimzy 360 User manual

Jole
Jole childream User manual

Jole
Jole i-chapp User manual

Jole
Jole soft carry cot User manual

Jole
Jole Verso User manual

Jole
Jole Joie Excursion Toy Travel Cot User manual
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Baby Trend
Baby Trend NexGen PY81 N Series instruction manual

Storkcraft
Storkcraft 04522-211-MB Assembly instructions

PB TEEN
PB TEEN COSTA Assembly instructions

KayserBetten
KayserBetten Ida Assembly instructions

Bebe Care
Bebe Care 091234 Assembly instructions

Baby wise
Baby wise Folding Cot instruction manual