juju Little Traveler User manual

User Manual
Little Traveler
Baby stroller

Page 2
A
B
C

Page 3
D
E
F

Page 4
G
H
I

Page 5
J
K

Page 6
WARNINGS
1.
2.
3.
.
.
.
.
.
.
Please read this User's Guide thoroughly before using this stroller.
Please assemble and use the trolley according to the Guide.
Please keep the interior packaging film out of reach of children to
prevent infants from suffocating.
Safety straps should be used when carrying a child.
Do not leave the infant when he/she is in the stroller.
Do not lift up the stroller when an infant is in the stroller.
Prevent infants from standing on the seat.
Do not allow two or more children to take the same stroller.
Brake the wheels when not in use.
Do not adjust backboard when an infant is in the stroller.
Do not fold stroller when an infant is in the stroller.
Keep children away from climbing the stroller.
Do not carry children goods or accessories in the stroller unless specified in
this Guide.
Do not hang or place anything on the handle or the canopy to prevent them
from hurting infants in case of accidents.
Do not use the stroller in the event of damage or a malfunction.
When your stroller couldn't be opened or folded properly, please review the
Guide. No other attempts should be tried.
Do not carry goods weighing more than 2 Kg in the mesh
storage compartment.
The stroller is fit for children weighing no more than 15 Kg.
Do not use the stroller on difficult terrain or dangerous places neat
burners or else.
Do not use or store the stroller for a long period of time in a humid, cold or
hot place.
17.
18.
19.
20.
14.
15.
10.
11.
12.
13.
16.

Page 7
HOW TO INSTALL AND USE:
Installing the wheels (Fig. A)
Install the wheels like in the image. Make sure you hear a“Click”sound.
Unfolding the pushchair (Fig. B)
Release the safety latch. Push apart the ends of the pushchair to unfold it fully. Press
pedal A down till it snaps in place.
Assembling the hood (Fig. C)
Clip the hood onto the two tube of the pushchair. Attach the velcro strips on each side
of the pushchair. Fix the velcro strips of the hood on the back of the seat.
Adjusting the backrest (Fig. D)
Simultaneously press down the two levers on each side of the pushchair to lower the
back. Push the back up.
Adjusting the hood (Fig
E)
Adjusting the leg rest (Fig F)
Fixed or swivel front wheels (Fig
G) Swivel wheels / Fixed wheels.
Adjusting the harness (Fig H)
Using the brake (Fig I)
Press the pedal firmly to apply the brake. Test to see if it is applied correctly. To release
the brake, lift the brake pedal.
This seat is not suitable for children under 6 months.
The brake must always be engaged when placing the child in the pushchair and
removing him or her from it.
21.
22.
HOW TO CLEAN
Use a sponge and mild soap. Do not use detergent.

Page 8
ATENŢIONĂRI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Vă rugăm să citiţi în întregime acest manual de instrucţiuni înainte de a folosi
căruciorul.
Vă rugăm să asamblaţi căruciorul folosind instrucţiunile din acest manual.
Vă rugăm să ţineţi departe de copii ambalajul interior pentru a preveni accidente
precum sufocarea.
Centurile de siguranţă trebuie folosite când copilul este în cărucior.
Nu plecaţi de lângă copil când acesta se află în cărucior.
Nu ridicaţi căruciorul când copilul se află în el.
Nu lăsaţi copilul sa stea in picioare in carucior.
Nu permiteţi ca doi sau mai mulţi copii să folosească în acelaşi timp căruciorul.
Acţionaţi frâna roţilor când nu folosiţi căruciorul.
Nu reglaţi suportul de spate atunci când un bebeluş este în cărucior.
Nu strângeţi căruciorul când copilul se află încă în cărucior.
Nu lăsaţi copiii să se caţere pe cărucior.
Nu căraţi copii, accesorii sau bunuri altele decât cele specificate in acest manual.
Pentru a împiedica rănirea bebeluşului în caz de accident, nu agăţaţi nimic de
mâner sau de boltă.
Folding the pushchair (Fig J)
Always fold back the hood before you fold the pushchair. Using your foot, lift the
pedal on the rear of the pushchair. Press the small pedal located on the side of the
pushchair. Push forward the handles of the pushchair and fold them towards the
front wheels. Shut the safety latch of the pushchair to stop it unfolding.
Front wheel removal (Fig K)
Press the tab under the wheel unit. Pull the wheel unit to remove it from the
pushchair.

Page 9
19.
20.
Căruciorul este adecvat pentru copii cu greutatea maxima de 15 kg.
Nu folosiţi căruciorul pe teren accidentat sau în locuri periculoase, lângă
arzătoare sau alte locuri similare.
Nu folosiţi sau depozitaţi căruciorul pe perioade lungi de timp în locuri cu
umezeală ridicată, temperaturi scăzute sau ridicate.
Acest produs nu este recomandat copiilor cu varsta mai mica de 6 luni.
Apasati intodeauna frana ori de ori asezati sau ridicati copilul din carucior.
INSTRUCTIUNI DE MONTARE SI FOLOSIRE
18.
Nu folosiţi căruciorul în cazul în care este deteriorat sau nu funcţionează corect.
Dacă nu puteţi strânge sau deschide corect căruciorul, opriţi operaţiunea şi
recitiţi acest manual.
Nu puneţi bunuri cu greutate mai mare de 2 kg în compartimentul de
depozitare.
15.
16.
17.
21.
22.
Montarea rotilor (Fig. A)
Instalați roțile ca în imagine. Asigurați-vă că auziți un sunet „Click”.
Despachetarea scaunului (Fig. B)
Desfaceti siguranța. Îndepărtați capetele scaunului pana se deschide complet. Apăsați
pedala A in jos până se fixează.
Asamblarea copertinei (Fig C)
Prindeți copertina pe cele două tije ale scaunului. Prindeti benzile cu arici pe fiecare
parte a scaunului. Fixați benzile cu arici ale copertinei pe spatele scaunului.
Reglarea spătarului (Fig. D)
Apăsați simultan în jos cele două pârghii de pe fiecare parte a scaunului pentru a
coborî spatarul. Împingeți spatarul în sus.
CURATARE
Curatati cu un burete si sapun delicat. Nu folositi detergenti.

Page 10
Reglarea copertinei (Fig E)
Reglarea suportului pentru picioare (Fig F)
Roți față fixe sau pivotante (Fig G)
Roți pivotante / roți fixe.
Reglarea hamului/centurilor (Fig H)
Folosirea frânei (Fig. I)
Apăsați ferm pedala de frana pentru a bloca rotile. Testați pentru a vedea dacă
funtioneaza corect.
Pentru a elibera frâna, ridicați pedala.
Demontarea scaunului (Fig J)
Îndreptați întotdeauna copertina înainte de a plia scaunul. Cu piciorul, ridicați pedala
din spatele scaunului. Apăsați pedala mică situată pe partea laterală a scaunului.
Împingeți spre inainte mânerele scaunului și pliați-le spre roțile din față. Blocati
siguranța scaunului pentru a nu se desface.
Îndepărtarea roților din față (Fig K)
Apăsați dispozitivul de sub roată. Trageți roata pentru a o indeparta.
Инструкции
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО ИЗПОЛЗВАНЕТО НА КОЛИЧКАТА:
1. Моля, прочетете изцяло това ръководство с инструкции преди да
използвате количката.
2. Моля, сглобете количката като използвате инструкциите в това
ръководство.

Page 11
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Моля, пазете вътрешните опаковки далеч от децата, за да избегнете
инциденти като задушаване.
Предпазните колани трябва да се използват когато детето е в количката.
Не оставяйте детето само в количката.
Не вдигайте количката когато детето е в нея.
Не оставяйте детето да стои изправено в количката.
Не позволявайте ползването на количката от двеили повече деца
наведнъж.
Задействайте спирачката на колелата когато неизползвате количката.
Не регулирайте облегалката когато в количката има бебе.
Не сгъвайте количката когато детето е още в нея.
Не позволявайте на деца да се качват върху количката.
Не качвайте деца, аксесоари или стоки, различни от описаните в това
ръководство.
За да предотвратите нараняване на бебето в случай на злополука, не
окачвайте нищо на дръжката или на сенника.
Не използвайте количката, ако е повредена или не работи правилно.
Ако не можете да се сгънете или разгънете правилно количката, спрете и
препрочетете отново това ръководство.
Не поставяйте товари с тегло над 2 кг в отделението за съхранение.
17.
Количката е подходяща за деца с максимално тегло 15 кг.
Не използвайте количката по неравни терени или в опасни места, в
близост до горелки или подобни места.
Не използвайте и не съхранявайте на количката за дълги периоди от
време на места с високо съдържание на влага, ниски или високи
температури.
Този продукт не се препоръчва за деца под 6-месечна възраст.
Винаги натискайте спирачката когато поставяте в или повдигате детето от
количката.
18.
16.
15.
12.
13.
14.
19.
20.
21.
22.
Почиствайте с гъба и деликатен сапун. Не използвайте
детергенти

Page 12
Инструкции за монтаж:
Монтиране на колелата (Фиг. A)
Монтирайте колелата както е показано на изображението. Уверете се, че чувате
звук „Щрак”.
Разопаковайте седалката (Фиг. Б)
Отключете защитата. Извадете краищата на седалката докато се отвори
напълно. Натиснете педал A надолу, докато се фиксира.
Сглобяване на сенника (Фиг. В)
Захванете сенника за двата пръта на седалката. Захванете лентите с телени
копчета/велкро лентите за всяка част на седалката. Фиксирайте лентите с
телени копчета/велкро лентите на сенника за задната част на седалката.
Регулиране на облегалката (Фиг. Г)
Натиснете едновременно надолу двата лоста от всяка страна на седалката, за да
спуснете облекалката.
Избутайте облегалката нагоре.
Регулиране на сенника (Фиг. Д)
Регулиране на приставката за крака (Фиг. Е)
Фиксирани или въртящи се предни колела (Фиг. Ж)
Въртящи се колела / фиксирани колела.
Регулиране на ремъка/коланите (Фиг. З)
Използване на спирачката (Фиг. И)
Натиснете здраво спирачния педал, за да блокирате колелата. Изпробвайте, за
да видите дали функционира правилно.
За да освободите спирачката, повдигнете педала.

Page 13
Демонтиране на седалката (Фиг. Й)
Винаги изправяйте сенника преди да сгънете седалката. С крака, повдигнете
педала зад седалката. Натиснете малкия педал, разположен отстрани на
седалката. Избутайте напред дръжките на седалката и ги сгънете към предните
колела. Заключете защитата на седалката, за да не се разхлабва.
Демонтиране на предните колела (Фиг. К)
Натиснете устройството под колелото. Издърпайте колелото, за да го извадите.
Használati utasítások
FIGYELMEZTETÉSEK A BABAKOCSI HASZNÁLATÁVAL
KAPCSOLATBAN :
1. Kérjük sziveskedjenek elolvasni jelen használati utasításokat a babakocsi
használata elott.
2. Kérjük sziveskedjenek a babakocsit jelen használati utasítások szerint
összeszerelni.
Kérjük tartsa t ávol a gyerekeket a belső csomagolástól ahhoz hogy megelőzze
a baleseteket mint például a fulladást.
A biztonsági öveket akkor kell használni ha a gyerek a kocsiban van.
Ne távolodjon el a babakocsitól ha a gyerek a kocsiban van.
Ne emelje fel a babakocsit ha a gyerek a kocsiban van.
Ne engedje meg hogy a gyerek lábon á lljon a babakocsiban.
Ne engedje meg hogy két vagy több gyerek használja a babakocsit egyszerre.
Használja a kerékféket ha nem használja a babakocsit.
Ne mozgassa a háttámaszt ha a gyerek a kocsiban van.
Ne húzza össze a babakocsit ha a gyerek a kocsiban van.
Ne engedje a gyerekeket a kocsira mászni.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.

Page 14
Ne helyezzen a kocsiban gyerekeket, kellékeket vagy más tárgyakat csak ami
jelen haszná l ati utasításokban elő van írva.
Ahhoz hogy megakadályozza gyereke sérülését baleset esetében, ne
akasszon semmit a fogantyúra vagy a boltozatra.
Ne használja a babakocsit ha megrongálódott vagy nem működik helyesen.
Ha nem tudja helyesen megszorítani vagy kibontani a babakocsit, álljon meg
és olvassa újra a használati utasításokat.
Ne helyezzen 2 kg-nél nehezebb tárgyakat a tárolórekeszben.
A babakocsi megfelelő maxim 15 kg –os gyerekeknek.
Ne használja a babakocsit durva talajon vagy veszélyes helyeken, tűz mellett
vagy más hasonló helyeken.
20.Ne használja vag y ne tárolja a babakocsit hosszú időig nedves helyeken, túl
alacsony vagy túl magas hőmérsékleten.
Ez a termék nem ajánlott 6 hónaposnál fiatalabb gyermekek számára.
Mindig nyomja meg a féket, amikor ülteti vagy felemeli a gyermeket a
babakocsiból.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
21.
22.
Tisztítsa szivaccsal és finom szappannal. Ne használjon
tisztítószert.
Szerelési utasítások:
Kerekek rögzítése (A ábra)
Rögzítse a kerekeket, mint a képen. Győződjön meg róla, hogy "kattanási" hangot
hall.
Az ülés kicsomagolása (B ábra)
Oldja fel a biztonságot. Vegye ki az ülés végeit, amíg teljesen ki nem nyílik. Nyomja
le az A pedált, amíg el nem pattan.
A napellenző összeszerelése (C ábra)
Fogja fel a napellenzőt az ülés két rúdjára. Kösse be meg a tépőzárat az ülés
mindkét oldalán. Csatlakoztassa a fedél tépőzárát az ülés hátuljára.

Page 15
A háttámla beállítása (D ábra)
Nyomja le egyszerre az ülés mindkét oldalán lévő két kart a háttámla
leengedéséhez.
Tolja fel a háttámlat.
A fedél beállítása (E ábra)
A lábtartó beállítása (Fig F)
Rögzített vagy elforgatható első kerekek (G ábra)
Forgókerekek / rögzített kerekek.
Hám/öv beállítás (H ábra)
A fék használata (I. ábra)
A kerekek rögzítéséhez nyomja erősen a fékpedált. Ellenőrizze, hogy megfelelően
működik-e.
A fék kioldásához emelje fel a pedált.
Ülés eltávolítása (J ábra)
Az ülés összecsukása előtt mindig egyenesítse ki a napellenzőt. A lábával emelje fel
a pedált az ülés mögött. Nyomja meg a kis pedált az ülés oldalán. Tolja előre az ülés
fogantyúit, és hajtsa őket az első kerekek felé. Zárja be az ülés biztonságát, hogy ne
nyíljon ki.
Az első kerekek eltávolítása (K ábra)
Nyomja meg a készüléket a kerék alatt. Húzza meg a kereket, hogy távolítsa el.

Page 16
Instrukcje
UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA WÓZKA:
1. Prosimy o przeczytanie w całości niniejszego podręcznika użytkowania przez
rozpoczęciem użytkowania wózka.
2. Prosimy o złożenie wózka przy wykorzystaniu instrukcji z niniejszego
podręcznika.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Prosimy o trzymanie z dala od dzieci opakowania wewnętrzneg o w celu
zapobieżenia wypadkom oraz uduszeniu.
Pasy bezpieczeństwa powinny być wykorzystywane gdy dziecko jest w
wózku.
Nie opuszczaj dziecka, gdy znajduje się ono w wózku.
Nie podnoś wózka, gdy dziecko się w nim znajduje.
Nie zezwalaj dziecku na stanie na nogach w wózku.
Nie zezwalaj na to by dwoje lub więcej dzieci korzystało z wózka w tym
samym czasie.
Uruchom hamulec na kółka gdy nie używasz wózka.
Nie dokonuj regulacji tylnego oparcia gdy dziecko znajduje się w wózku.
Nie składaj wózka gdy dziecko się w nim znajduje.
Nie zezwalaj dzieciom na wspinanie się na wózek.
Nie noś dzieci, akcesoriów lub przedmiotów innych niż określone w
niniejszym podręczniku.
W celu zapobieżenia poranieniu się dziecka podczas wypadku, n ie wieszaj
niczego na uchwycie lub sklepieniu.
Nie używaj wózka gdy jest on uszkodzony lub nie działa prawidłowo.
Jeżeli nie możesz prawidłowo złożyć lub otworzyć wózka, zatrzymaj tą
czynności i ponownie przeczytaj niniejszy podręcznik.
Nie kładź przedmiotów o masie przekraczającej 2 kg w części magazynowej
wózka.

Page 17
18.
19.
20.
21.
22.
Wózek jest odpowie dni dla dzieci o wzroście maksymalnej wadze 15 kg.
Nie używaj wózka na terenie wypadków lub w miejscach niebezpiecznych,
przy palnikach lu b innych podobnych miejscach.
Nie używaj lub przechowuj wózka przez długie okresy czasu w miejscach
o zwiekszonej wilgotnosci, o obnizonej lub podwyzszonej
temperaturze.
Niniejszy produkt nie jest polecany dla dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy.
Zawsze naciśnij hamulec wtedy gdy wkładasz lub wyciągasz dziecko z
wózka.
Instrukcje montażu:
Należy czyścić gąbką i delikatnym mydłem. Nie wolno
używać detergentu.
Montaż kółek (Rys. A)
Zamontuj koła jak na rysunku. Upewnij się, że usłyszałeś „kliknięcie”.
Rozpakowanie krzesełka (Rys. B)
Otwórz opakowanie ochronne. Rozłóż końcówki krzesełka aż do jego całkowitego
otwarcia. Wciśnij pedał A w dół aż do jego zamocowania.
Montaż gondoli (Rys. C)
Chwyć gondolę na dwóch drążkach krzesełka. Chwyć rzepy po obu stronach
krzesełka. Zamocuj rzepy gondoli na tylnej części krzesełka.
Regulacja oparcia (Rys. D)
Naciśnij jednocześnie dwie dźwignie po obu stronach krzesełka aby obniżyć
oparcie. Popchnij oparcie w górę.
Regulacja gondoli (Rys. E)

Page 18
Regulacja podnóżka (Rys. F)
Przednie koła stałe lub obrotowe (Rys. G)
Koła obrotowe / koła stałe.
Regulacja uprzęży / pasów (Rys. H)
Korzystanie z hamulca (Rys. I)
Naciśnij mocno pedał hamulca aby zablokować koła. Sprawdź, czy hamulec działa
prawidłowo. Aby zwolnić hamulec, podnieś pedał.
Demontaż krzesełka (Rys. J)
Najpierw należy zdjąć gondolę, a następnie złożyć krzesełko. Podnieś nogą pedał
z tyłu krzesełka. Naciśnij mały pedał znajdujący się z boku krzesełka. Popchnij w
przód uchwyty krzesełka i złóż je w kierunku przednich kółek. Zablokuj krzesełko
przyciskiem, aby się przypadkowo nie rozłożyło.
Usuwanie przednich kółek (Rys. K)
Naciśnij przycisk pod kółkiem, a następnie pociągnij je, aby je usunąć.

61 Sos Pipera Street, Bucharest, ROMANIA 020111
Table of contents
Languages:
Other juju Stroller manuals