
Contents / Indice / Sommaire / Indice
IMPORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
Detailsofthemachine...............................1,2
• Accessories ..................................................... 2
Assemblingthreadstand...........................3,4
Preparing machine
• Attaching the foot controller ........................... 5
• On/Off of the power/light switch ...................... 5
Operation and function
• Handwheel (Pulley) ........................................ 6
• Opening and closing the looper cover ............ 6
• Opening and closing the cloth plate ............... 6
• Presser foot lifter ............................................. 7
• Changing the presser foot ............................... 7
• Raising the upper knife ................................... 8
• Lower knife adjusting knob ............................. 8
• Stitch length adjusting knob ........................... 9
• Differential feed adjusting knob ...................... 9
NORMASDESEGURIDADIMPORTANTES
Detallesdelamáquina..............................1,2
• Accesorios ....................................................... 2
Ensamble del soporte del hilo ................ 3,4
Preparación de la máquina
• Modo de colocar el controlador de pie ............ 5
• Interruptor de conexión/desconexión de
alimentación/lámpara: .................................... 5
Operación y función
• Volante de mano (Polea) ............................... 6
• Modo de abrir y cerrar la cubierta del
enlazador ........................................................ 6
• Modo de abrir y cerrar la placa de la tela ........ 6
• Elevador del pie prensatelas .......................... 7
• Modo de cambiar el pie prensatelas ............... 7
• Modo de desenganchar el cuchillo superior ... 8
• Accione hacia abajo la perilla de ajuste
del cuchillo ..................................................... 8
• Perilla de ajuste de cantidad de transporte ..... 9
• Perilla de ajuste de transporte diferencial ....... 9
PRESCRIPTIONS DE SECURITE
IMPORTANTES
Piéces principales de la machine .......... 1,2
• Accessoires ..................................................... 2
Mise en place du support de guide-fil ... 3,4
Installation de la machine
• Branchement de la pédale de commande ..... 5
• Commutation de l’interrupteur de marche/
arrêt du moteur/éclairage ............................... 5
Opération et fonction
• Volant (Poulie) ............................................... 6
• Ouverture et fermeture du couvercle du
boucleur .......................................................... 6
• Ouverture et fermeture du plateau de tissu ...... 6
• Releveur de pied presseur .............................. 7
• Changement du pied presseur ....................... 7
• Pour dégager le couteau supérieur ................. 8
• Sélecteur de position du couteau inférieur ..... 8
• Sélecteur de mécanisme d’entraînement ....... 9
• Sélecteur du mécanisme d’entraînement à
différentiel ....................................................... 9
ISTRUZIONIIMPORTANTIRIGUARDOLA
SICUREZZA
Dettaglidellamacchina.............................1,2
• Accessori ......................................................... 2
Posizionamento dell'asta guidafilo ......... 3,4
Preparazione della macchina
• Collegamento del pedale di comando ........... 5
• Interruttore principale di alimentazione ......... 5
Messa in servizio della macchina
• Volantino (puleggia) ...................................... 6
• Apertura e chiusura del coperchio del crochet ..... 6
• Apertura e chiusura del coperchio appoggia
stoffa ............................................................... 6
• Leva alzapiedino ........................................... 7
• Sostituzione del piedino ................................ 7
• Alzare il coltello superiore .............................. 8
• Manopola di reg. del coltello inferiore ............ 8
• Manopola di reg. della lunghezza del punto ...... 9
• Manopola per la reg. del trasporto differenziale .. 9
• Overlocking width selection knob .................. 10
• Presser foot pressure adjusting screw ............. 10
• Changing the needles .................................. 11
Threading
• Preparation .................................................... 12
• 1. Upper looper thread (Blue) ....................... 13
• 2. Lower looper thread (Red) ........................ 14
• 3. Right-hand needle thread (Green) ............ 15
• 4. Left-hand needle thread (Yellow) .............. 16
3-thread overlocking
• 4 mm wide 3-thread Overlocking .................. 17
• 6 mm wide 3-thread Overlocking .................. 17
How to use the 2/3 thread converter ....... 18
Trial sewing
• After threading, make a trial sewing .............. 19
Adjustingthethreadtension.................20,21
Rollhemming..........................................22,23
Sewingintape...............................................24
Differentialfeed*.........................................25
Gathering*......................................................26
Unpickingseams.........................................26
Thread breakage during sewing .............. 27
Securingseams............................................28
Maintenance
• Changing the knife ....................................... 29
• Replacing the bulb ....................................... 30
• Cleaning and lubricating .............................. 30
Trouble and corrective measures ............ 31
Specifications.................................................33
OptionalAccessories ............................... 34
Please note:
MO-654 is not equipped with differential feed. All
points relating exclusively to MO-654DE are
marked with the symbol *.
• Perilla de ajuste de anchura de
sobreorillado ................................................... 10
• Tornillo de ajuste de la presión del pie
prensatelas ...................................................... 10
• Modo de cambiar las agujas ......................... 11
Enhebrado
• Preparación .................................................... 12
• 1. Hilo del enlazador superior (azul) ............. 13
• 2. Hilo del enlazador inferior (rojo) ............... 14
• 3. Hilo de la aguja del lado derecho (verde) .. 15
• 4. Hilo de la aguja del lado izquierda
(amarillo) ......................................................... 16
Sobreorillado de 3 hilos
• 4 mm anchura sobreorillado de 3 hilos ......... 17
• 6 mm anchura sobreorillado de 3 hilos ......... 17
Modo de usar el convertidor de 2/3 hilos .... 18
Cosido de prueba
• Después de terminado el enhebrado, haga un
cosido de prueba. .......................................... 19
Modo de adjustar la tensión del hilo ... 20,21
Dobladilladoderollo..............................22,23
Cosidoencinta.............................................24
Transportediferencial*...............................25
Fruncidos*....................................................26
Deshacerpuntos..........................................26
Rotura del hilo durante el cosido ............ 27
Modo de asegurar las costuras .............. 28
Mantenimiento
• Cambio de la cuchilla .................................. 29
• Modo de cambiar la lámpara ....................... 30
• Limpieza y engrase ...................................... 30
Problemas y medidas correcticas antes
deque usted pida ayuda ...........................31
Especificaciones.........................................33
Accesoriosopcionales...............................34
S’irvase tener presente lo siguiente:
El MO-654 no está equipado con transporte
diferencial. Todos los puntos relacionados
exclusivamente con MO-654DE están marcados
con el símbolo *.
• Sélecteur de largeur d’overlock .................... 10
• Vis de réglage de la pression du pied
presseur .......................................................... 10
• Changement des aiguilles ............................ 11
Enfilage
• Préparation .................................................... 12
• 1. Fil de crochet supérieur (bleu) ................... 13
• 2. Fil de boucleur inférieur (rouge) ................ 14
• 3. Fil d’aiguille droite (vert) ........................... 15
• 4. Fil d’aiguille gauche (jaune) ..................... 16
Overlock à 3 fils
• 4 mm largeur overlock à 3 fils ........................ 17
• 6 mm largeur overlock à 3 fils ........................ 17
Comment utiliser le convertisseur
2/3fils...............................................................18
Couture d’essai
• Une fois que l’enfilage est terminé faire un
échantillonnage de couture d’essai. .............. 19
Réglagedelatensiondufil...................20,21
Roulottage.................................................22,23
Pose de bande de renfort ........................ 24
Mécanisme d’avance à différentiel *...... 25
Fronces*.........................................................26
Découdreunecouture................................26
Fil cassé en cours de travail ..................... 27
Renforcement des fins de couture ......... 28
Entretien
• Remplacement du couteau .......................... 29
• Remplacement de l’ampoule ....................... 30
• Nettoyage et huilage .................................... 30
Avant d’appeler le mécanecien ................ 32
Caractérstequestechniques.....................33
Accessoiresspéciaux ...............................34
NOTES:
Le modèle MO-654 n’est pas équipé de
l’entraînement différentiel.
Les indications portent la marque *chaque fois
qu’elles ne concernent que le modèle MO-654DE.
• Manopola selezione ampiezza del
sopraggitto ...................................................... 10
• Vite di reg. per la pressione del piedino ........ 10
• Sostituzione degli aghi ................................. 11
Infilatura
• Preparazione .................................................. 12
• 1. Filo del crochet superiore (blu) .................. 13
• 2. Filo del crochet inferiore (rosse) ................ 14
• 3. Infilatura ago destro (verde) ...................... 15
• 4. Infilatura ago sinistro (giallo) .................... 16
Overlock (sopraggitto) a 3 fili
• Overlock a 3 fili, ampiezza 4 mm .................. 17
• Overlock a 3 fili, ampiezza 6 mm .................. 17
Convertitoreper2/3fili................................18
Prova di cucitura
• Prova di cucitura dopo l'infilatura ................. 19
Regolazione della tensione del filo ..... 20,21
Orloarrotolato...........................................22,23
Applicazionediunnastro...........................24
Trasportodifferenziale*..............................25
Arricciatura*.................................................26
Per disfare la cucitura a catenella ........... 26
Rottura del filo durante la cucitura ........... 27
Come assicurare la cucitura .................. 28
Manutenzione
• Sostituzione del coltello ............................... 29
• Sostituzione della lampadina ....................... 30
• Pulizia e lubrificazione ................................. 30
Difettiemisurecorrettive............................32
Datitecnici......................................................33
Accessoriopzionali......................................34
NOTA:
MO-654 Non e dotata di trasporto differenziale
Tutte le caratteristiche relatve alla macchina tipo
MO-654DE sono contrassegnate dal simbolo *.