Jula Hamron 334-013 User manual

Bruksanvisning för löpvagn
Bruksanvisning for løpekatt
Instrukcja obsługi wózka przejezdnego
User Instructions for for beam trolley
334-013

SE - Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning i original
PL - Instrukcja obsługi w oryginale
EN - Operating instructions in original
Date of production: 2014-07-01
© Jula AB

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
MoNTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
NoRSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BESKRIVElSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MoNTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
BRuK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
PolSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
oPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
MoNTAż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
oBSłuGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ENGlISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SAFETY INSTRuCTIoNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
TECHNICAl DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
DESCRIPTIoN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
INSTAllATIoN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
oPERATIoN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

SE
4
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
• Följ alla instruktioner för användning, drift och underhåll.
• Överbelasta inte löpvagnen.
• Löpvagnen får endast föryttas på stålbalken med hjälp av blocket.
• Löpvagnen får inte ändras eller modieras.
• Om varningarna inte följs, kan detta leda till person- och/eller egendomsskada.
• Kontrollera löpvagn, utväxling, hjul och balk före användning. Kontrollera i synnerhet att bultar
och muttrar är åtdragna.
• Smörj hjul, axel och balkens löpyta. Hjulaxeln ska först rengöras med fotogen, och därefter
smörjas.
• Kontrollera att arbetstemperaturen ligger mellan -10 °C och +50 °C.
• Använd inte löpvagnen i korrosiva miljöer eller på platser med explosionsrisk.
• Använd inte hjul med cylindrisk gänga kombinerat med koniska änsar.
• Om löpvagnen saknar utväxling ska den skjutas på, inte dras.
• Användaren måste utbildas i hur löpvagnen ska användas.
• Ingen, gäller även användaren, får benna sig under löpvagnen när det hänger last i blocket.
Risk för person- och egendomsskador.
TEKNISKA DATA
Maxbelastning 1 000 kg
Balkvidd 68–130 mm
Vikt 9,5 kg
Mått:
A 242 mm
B 214 mm
C 227 mm
D 118 mm
H 130 mm
Bruksanvisning för löpvagn
SVENSKA

SE
5
BESKRIVNING
Del nr Namn Antal
T01 Nitar 2
T02 Typskylt 1
T03 Kullager 4
T04 Sidoplåt A 2
T05 Rullager 4
T06 Slätt hjul 4
T07 Låsring 4
T08 Stag 1

SE
6
T09 Stoppring 2
T10 Upphängningsplatta 1
T11 Distansbrickor 16
T12 Yttre brickor 2
T13 Låsmuttrar 4
MONTERING
Leveransen omfattar två sidoplåtar med hjul plus utväxling och/eller släta hjul, en
upphängningsplatta och monteringsdetaljer som brickor och en hängögla.
1. Mät balkens spårvidd innan löpvagnen monteras.
2. Gör en första montering av löpvagnen baserat på den uppmätta balkbredden. Placera lagom
många distansbrickor på var sida av stoppringen för att uppnå rätt hjulbredd. Avstånd mellan
hjul och äns får vara högst 1 mm. Lägg vid behov till en bricka på ena sidan. Sidoplåten
och axel medger viss exibilitet i sidled. Kontrollera att skruvarna vid utväxling och hjul är
ordentligt åtdragna och att området är korrekt smort.
3. Kontrollera att balken är vågrät. Maximal lutning är 9,5°. Justera balken om den lutar mer
än så.
4. Montera löpvagnen på balkens kant.
5. Smörj utväxling och balkens löpyta för att minska friktionen och slitaget.
6. Testa löpvagnen med lätt och normal last för att bekräfta att allt fungerar korrekt.
HANDHAVANDE
Avsedd användning
Löpvagnen föryttas för hand och hjulen löper på spåret på en balkkant. Den manuella löpvagnen
kan användas med olika typer av mindre kranar eller monteras på en fast I-balk och kombineras med
ett lyftblock/vinsch. Löpvagnen kan användas för tunga lyft inom många olika verksamheter.

Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NO
8
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
• Følg alle instruksjoner for bruk, drift og vedlikehold.
• Ikke overbelast løpekatten.
• Løpekatten skal bare yttes på stålbjelken ved hjelp av taljen.
• Løpekatten må ikke endres eller modiseres.
• Hvis advarslene ikke følges, kan det føre til personskade og/eller skade på eiendom.
• Kontroller løpekatt, utveksling, hjul og bjelke før bruk. Kontroller spesielt at bolter og
muttere er strammet.
• Smør hjul, aksel og løpeaten på bjelken. Hjulakselen skal først rengjøres med paran
og deretter smøres.
• Kontroller at driftstemperaturen ligger mellom -10 °C og +50 °C.
• Bruk ikke løpevognen i korroderende miljøer eller på steder med eksplosjonsfare.
• Bruk ikke hjul med sylindriske gjenger i kombinasjon med koniske enser.
• Hvis løpekatten ikke har utveksling, skal den skyves, ikke trekkes.
• Brukeren må læres opp i bruk av løpekatten.
• Ingen, heller ikke brukeren, skal benne seg under løpekatten når det henger last i taljen.
Fare for skade på personer eller eiendom.
TEKNISKE DATA
Maks. belastning 1000 kg
Bjelkebredde 68–130 mm
Vekt 9,5 kg
Mål:
A 242 mm
B 214 mm
C 227 mm
D 118 mm
H 130 mm
Bruksanvisning for
løpekatt
NORSK

NO
9
BESKRIVELSE
Del nr. Navn Antall
T01 Nagler 2
T02 Typeskilt 1
T03 Kulelager 4
T04 Sideplate A 2
T05 Rullelager 4
T06 Glatt hjul 4
T07 Låsering 4
T08 Stag 1

NO
10
T09 Stoppering 2
T10 Opphengsplate 1
T11 Avstandsskiver 16
T12 Ytre skiver 2
T13 Låsemuttere 4
MONTERING
Leveransen omfatter to sideplater med hjul pluss utveksling og/eller glatte hjul, en opphengsplate
og monteringsdetaljer som brikker eller et opphengsøye.
1. Mål bjelkens sporbredde før løpekatten monteres.
2. Foreta en første montering av løpevognen basert på den målte bjelkebredden. Plasser et
egnet antall avstandsbrikker på hver side av stopperingen for å oppnå riktig hjulbredde.
Avstanden mellom hjul og ens skal være høyst 1 mm. Legg ved behov til en brikke på den
ene siden. Sideplaten og akselen gir en viss eksibilitet i sideretning. Kontroller at skruene
ved utvekslingen og hjulene er trukket ordentlig til og at området er riktig smurt.
3. Kontroller at bjelken er vannrett. Maksimal helling er 9,5°. Juster bjelken hvis den heller
mer enn dette.
4. Monter løpekatten på kanten på bjelken.
5. Smør utvekslingen og løpeaten på bjelken for å redusere friksjonen og slitasjen.
6. Test løpekatten med lett og normal last for å bekrefte at alt fungerer som det skal.
BRUK
Bruksområde
Løpekatten foryttes for hånd, og hjulene løper på sporet på kanten av bjelken. Den manuelle
løpekatten kan brukes med ulike typer mindre kraner, eller monteres på en fast I-bjelke og kombineres
med en løftetalje/vinsj. Løpekatten kan brukes til tunge løft innen mange ulike virksomheter.

Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

PL
12
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości.
• Zawsze stosuj się do zaleceń dotyczących używania, pracy i konserwacji urządzenia.
• Nie przeciążaj wózka przejezdnego.
• Wózek przejezdny może przemieszczać się wyłącznie po stalowej belce za pomocą bloczka.
• Wózka przejezdnego nie należy zmieniać ani modykować.
• Nieprzestrzeganie ostrzeżeń może prowadzić do obrażeń ciała i/lub strat materialnych.
• Przed użyciem sprawdź wózek, przełożenie, kółka oraz belkę. Przede wszystkim sprawdź,
czy śruby i nakrętki są dokręcone.
• Nasmaruj kółka, oś i powierzchnię jezdną belki. Oś kół należy oczyścić naftą, a następnie
nasmarować.
• Sprawdź, czy temperatura robocza znajduje się w zakresie -10°C - +50°C.
• Nie używaj wózka w miejscach zagrażających korozją bądź eksplozją.
• Nie używaj kółek z cylindrycznym gwintem w połączeniu ze stożkowymi kołnierzami.
• Jeśli wózek nie posiada przełożenia, powinien być przesuwany, a nie ciągnięty.
• Użytkownik powinien zostać przeszkolony w zakresie użytkowania wózka przejezdnego.
• Nikt, dotyczy to także użytkownika, nie powinien znajdować się pod wózkiem przejezdnym,
jeśli na bloczku zawieszony jest ładunek. Ryzyko obrażeń ciała i szkód materialnych.
DANE TECHNICZNE
Maksymalne obciążenie 1 000 kg
Szerokość belki 68–130 mm
Masa 9,5 kg
Wymiary:
A 242 mm
B 214 mm
C 227 mm
D 118 mm
H 130 mm
Instrukcja obsługi
wózka przejezdnego
POLSKI

PL
13
OPIS
Część nr Nazwa Ilość
T01 Nity 2
T02 Tabliczka znamionowa 1
T03 Łożysko kulkowe 4
T04 Osłona boczna A 2
T05 Łożysko toczne 4
T06 Gładkie kółko 4
T07 Pierścień blokujący 4
T08 Pręt 1

PL
14
T09 Pierścień blokujący 2
T10 Płyta do zawieszania 1
T11 Podkładki dystansowe 16
T12 Podkładki zewnętrzne 2
T13 Nakrętki zabezpieczające 4
MONTAŻ
Dostawa obejmuje dwie osłony boczne z kółkami oraz przełożenie i/lub gładkie kółka, płytę do
zawieszania oraz detale montażowe, takie jak podkładki czy zawieszkę.
1. Przed montażem wózka zmierz rozstaw belek.
2. Zmontuj wózek na podstawie wymierzonej szerokości belek. Umieść wystarczającą liczbę
podkładek dystansowych z każdej strony pierścienia blokującego, aby osiągnąć właściwą
szerokość kółek. Odległość między kółkami a kołnierzem powinna wynosić maksymalnie
1 mm. W razie potrzeby dołóż podkładkę z jednej strony. Osłony boczne i oś zapewniają
elastyczność w poziomie. Sprawdź, czy śruby przełożenia i kółek są porządnie dokręcone,
a obszar wokół odpowiednio nasmarowany.
3. Sprawdź, czy belka jest ustawiona poziomo. Maksymalne nachylenie wynosi 9,5°.
Wyrównaj belkę, jeśli nachylenie jest większe.
4. Zamontuj wózek na krawędzi belki.
5. Nasmaruj przełożenie i powierzchnię jezdną belki, aby zmniejszyć tarcie i zużycie.
6. Przetestuj wózek przejezdny z lekkim i normalnym obciążeniem, aby upewnić się,
że wszystko działa poprawnie.
OBSŁUGA
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wózek przejezdny przesuwa się ręcznie, a kółka przemieszczają się po torze na krawędzi belki.
Ręczny wózek przejezdny może być używany z różnymi rodzajami mniejszych podnośników lub
zamontowany na stałej belce w połączeniu z wciągnikiem/wyciągarką. Wózka można używać
do ciężkich ładunków w zakresie wielu różnych działań.

Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
znaszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

EN
16
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the User Instructions carefully before use
Please retain for future reference.
• Observe all instructions for use, operation and maintenance.
• Do not overload the beam trolley.
• The beam trolley can only be moved along the steel beam using the chain block.
• The beam trolley must not be altered or modied.
• If warnings are not adhered to, this can result in personal injury and/or damage to property.
• Check the beam trolley, geared travel unit, wheels and beam before use. Check in particular
that bolts and nuts are tightened.
• Lubricate wheels, axles and the beam’s travel surface with grease. The wheel axle must rst
be cleaned with paran and then lubricated with grease.
• Check that the work temperature range is between -10°C and +50°C.
• Do not use the beam trolley in corrosive environments or in locations where there is a risk
of explosions.
• Do not use wheels with cylindrical threads combined with tapered anges.
• If the beam trolley is not tted with geared travel, it must be pushed and not pulled.
• Users must be trained in how to use the beam trolley.
• No one, including the user, is permitted to stand under the beam trolley when a load
is suspended in the chain block. Risk of personal injury and damage to property.
TECHNICAL DATA
Maximum load 1,000 kg
Beam width 68–130 mm
Weight 9.5 kg
Dimensions:
A 242 mm
B 214 mm
C 227 mm
D 118 mm
H 130 mm
Operating instructions
for beam trolley
ENGLISH

EN
17
DESCRIPTION
Part no. Name Number
T01 Rivets 2
T02 Type plate 1
T03 Ball bearing 4
T04 Side plate A 2
T05 Roll bearing 4
T06 Smooth wheel 4
T07 Circlip 4
T08 Locking pin 1

EN
18
T09 Stop ring 2
T10 Suspension plate 1
T11 Spacers 16
T12 Outer washers 2
T13 Lock nuts 4
INSTALLATION
The delivery consists of two side plates with wheels plus a geared travel unit and/or smooth glide wheels, a
suspension plate and installation hardware such as washers and a suspension clevis.
1. Measure the ange width of the beam before tting the beam trolley.
2. Based on the measured ange width, carry out an initial installation of the trolley.
Distribute enough spacer washers on each side of the stop ring to achieve the correct
wheel width. The distance between the wheels and the ange must not exceed 1 mm.
Insert a washer on each side if required. The side plates and axle provide a certain amount
of lateral support. Check that the screws for the geared travel unit and wheels are properly
tightened and the area is correctly lubricated with grease.
3. Check that the beam is horizontal. The maximum gradient is 9.5°. Adjust the beam if it is angled
more than this.
4. Mount the trolley onto the edge of the beam.
5. Lubricate the geared travel unit and beam’s travel surface with grease to reduce friction and wear.
6. Test the trolley with light and standard loads to conrm that everything works correctly.
OPERATION
Intended use
The beam trolley is moved manually and the wheels run in the track of the beam edge. The manually
operated beam trolley can be used with dierent types of smaller cranes or mounted on a xed I-beam
and combined with a chain hoist block or winch. The beam trolley can be used for heavier loads in many
dierent applications.

Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department.
www.jula.com
Table of contents
Languages:
Other Jula Lifting System manuals
Popular Lifting System manuals by other brands

Challenger Lifts
Challenger Lifts SRM10 Installation, operation & maintenance manual

Chamberlain
Chamberlain 2190P quick start guide

AMGO
AMGO OH-9 Installation and service manual

AMGO
AMGO HS-12 Installation and service manual

barbaric
barbaric uniWood UWL 3 installation manual

Rotary
Rotary SPOA7 Series Installation instruction