Jula 251-020 User manual

Bruksanvisning för bandslip med stativ
Bruksanvisning for båndsliper med stativ
Instrukcja obsługi szlifierki taśmowej ze statywem
Operating instructions for Belt Sander with Stand
251-020
SV Bruksanvisning i original
NO Bruksanvisning i original
PL Instrukcja obsługi w oryginale
EN Operating instructions in original
05.07.2011 © Jula AB

SVENSKA
2
SVENSKA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Studera bruksanvisningen noggrant före användning!
1. Se till att alla skyddsanordningar är på plats och fungerar som de ska.
2. Kontrollera alltid innan maskinen startas att alla skruvnycklar, justeringsverktyg, etc, har plockats
bort från maskinen.
3. Håll rent på arbetsplatsen. Röriga arbetsplatser inbjuder till olyckor.
4. Undvik farliga miljöer. Använd aldrig maskinen i våta eller fuktiga omgivningar. Utsätt inte maskinen
för regn. Se till att arbetsplatsen är väl upplyst.
5. Håll barn och andra obehöriga på säkert avstånd från arbetsplatsen.
6. Gör arbetsplatsen barnsäker med hjälp av hänglås och huvudströmbrytare. Avlägsna alla
startnycklar.
7. Forcera inte maskinen. Den gör ett bättre och säkrare jobb med en hastighet som maskinen är
avsedd för.
8. Använd rätt maskin. Tvinga inte maskiner att utföra jobb som de inte är avsedda för.
9. Bär lämplig klädsel. Bär aldrig löst sittande klädesplagg, handskar, halsdukar, ringar, hals/armband
eller andra smycken som kan fastna i maskinens rörliga delar. Bär halksäkra skodon och använd
vid behov hårnät.
10. Bär alltid skyddsglasögon och använd dessutom ansikts- eller munskydd om arbetet genererar
mycket spån och damm. Tänk på att vanliga glasögon inte ger samma skydd som riktiga
skyddsglasögon.
11. Spänn fast arbetsstycket med tvingar eller i ett skruvstycke när så är lämpligt. Det är säkrare än att
använda handen samtidigt som det frigör båda händerna för att hantera maskinen.
12. Var noga med att alltid inta en stabil och välbalanserad kroppsställning.
13. Rengör och underhåll maskinen regelbundet för en säker och effektiv funktion. Följ instruktionerna
för smörjning och byte av tillbehör.
14. Koppla loss maskinen från elnätet före service och byte av tillbehör.
15. Undvik oavsiktlig start. Kontrollera alltid innan maskinen startas att strömbrytaren är i FRÅN-läge.
16. Använd rekommenderade tillbehör i enlighet med bruksanvisningen. Att använda felaktiga tillbehör
medför risk för personskador.
17. Använd aldrig maskinen till att stå på. Allvarliga skador kan bli följden om maskinen välter eller du
kommer i kontakt med bearbetande utrustning.
18. Inspektera maskinen före start avseende skadade delar och kontrollera att alla skyddsanordningar
är på plats och fungerar som de ska. Kontrollera monteringen och inriktningen av rörliga delar.
Skadade delar skall bytas ut innan maskinen används.
19. Mata arbetsstycket mot den bearbetande utrustningens rotationsriktning.
20. Lämna aldrig maskinen obevakad när den är i gång. Stäng av maskinen och vänta tills den stannat
helt.
Särskilda säkerhetsföreskrifter
1. Använd skyddsglasögon.
2. Stöd arbetsstycket på arbetsbord eller mot anhåll.
3. Avståndet mellan arbetsbord och slipskiva/putsband får vara maximalt 3 mm.
4. Håll ett fast grepp om arbetsstycket så att det inte kan ryckas ur dina händer.
5. Tryck inte arbetsstycket för hårt mot putsbandet, det resulterar bara i skador på både arbetsstycke
och putsband.
6. För barnens säkerhet, var noga med att alltid stänga av och koppla loss maskinen från eluttaget
samt avlägsna putsbandet när maskinen inte används.
7. Håll arbetsstycket mot putsbandets/slipskivans rotationsriktning.
8. Anslut maskinen till en nätspänningsmatning som är försedd med överspänningsskydd och/eller
tröga säkringar.
9. Montera fast maskinen i golvet innan maskinen används.
TEKNISKA DATA
Nätspänning 230 V / 50 Hz
Effektförbrukning 550 W
Ljudtrycksnivå, LpA 79 dB(A), K= 3 dB
Uppmätt ljudeffektsnivå, LwA 89 dB(A), K= 3 dB

SVENSKA
3
De angivna värdena är uppmätta faktiska ljudnivåer, som inte nödvändigtvis är säkra att arbeta i. Det
finns visserligen ett samband mellan uppmätt ljudnivå och bullerexponering, men detta kan inte användas
för att med säkerhet fastställa om ytterligare försiktighetsåtgärder krävs. Flera andra faktorer påverkar
bullerexponeringen i varje enskilt fall, till exempel arbetslokalens akustik och eventuella andra bullerkällor,
som ytterligare maskiner eller processer, i lokalen. De tillåtna bullergränsvärdena kan dessutom variera
mellan olika länder. Genom att beakta informationen ovan kan användaren lättare bedöma situationen
och de risker den medför.
BESKRIVNING
1 Skyddskåpa för slipskiva 7 Stöd för arbetsbord
2 Anhåll 8 Stativ
3 Putsband 9 Ratt
4 Inställningsratt 10 Geringsvinkel
5 Arbetsbord 11 Slipskiva
6 Motor
Uppackning
Plocka upp alla delar ur förpackningen och kontrollera innehållet enligt nedanstående lista. Släng inte
förpackningsmaterialet förrän maskinen är monterad och klar att användas.
A Huvudenhet F Överdel stativ
B Arbetsbord G Bultar och brickor
C Geringsvinkel H Påse med skruvar, muttrar, etc
D Stativben I Insexnyckel
E Tvärstag till stativben J Konsol
MONTERING
Stativ
1. Börja med att montera ihop de fyra stativbenen och de två tvärstagen. Skruvar och muttrar hittar du i
påsen med fästdon. Dra inte åt slutgiltigt ännu.
2. Montera sedan stativets överdel på stativbenen och dra nu åt alla skruvar och muttrar.
Huvudenhet på stativ
1. Placera huvudenheten på stativet så att de förborrade hålen stämmer överens.
2. Dra fast med bultar och brickor.
Anhåll
1. Montera anhållet.
2. Dra åt ordentligt. Anhållet är ett viktigt skydd när du använder maskinen.
Arbetsbord
1. Lossa låsskruven och sätt i bordstaget i hålet, men tänk på att axelns plana yta skall vara vänd mot
låsskruven.
2. Dra åt låsskruven så att avståndet mellan bordet och slipskivan är cirka 3 mm.
Inställning av putsband
Justera in putsbandets spänning och centrering på rullarna med inställningsratten. Använd insexnyckeln
för denna justering.
Byte av putsband
1. Upprepa proceduren "Inställning av putsband" ovan.
2. Lossa och plocka av putsbandet.
3. Montera ett nytt band och justera in bandspänningen.
Byte av slippapper och kilrem
1. Lossa ratten och öppna skyddskåpan till slipskivan.
2. Riv av det gamla slippapperet, avlägsna eventuellt lim som sitter kvar på slipskivan och sätt på ett
nytt slippapper.
3. För in insexnyckeln i det rektangulära hålet nedtill på slipskivans skyddskåpa.

SVENSKA
4
4. Lossa låsskruven som sitter inne i hålet och avlägsna slipskivan. När du sätter tillbaka slipskivan,
tänk på att låsskruven skall dras åt så att den ligger an mot axelns plana yta.
Inställning av arbetsbord 0-45°
1. Lossa låsratten och vinkla arbetsbordet till önskad position.
2. Dra fast låsratten igen.
Inställning av putsband
1. Lossa de två muttrarna. Den mutter som inte syns sitter nedtill på slipskivans skyddskåpa. När du
lossat muttrarna kan du föra upp putsbandet till vertikal position.
2. Dra åt muttrarna innan du använder maskinen.
Positionering av arbetsbord
1. När putsbandet befinner sig i vertikal position kan du svänga runt arbetsbordet till bandets framkant.
2. Lossa skruven och justera in arbetsbordet. Tänk på att avståndet mellan arbetsbordet och
putsbandet skall vara cirka 3 mm.
Horisontell putsning
Håll arbetsstycket mot putsbandet och använd anhållet som stöd. Var mycket uppmärksam på hur du
håller händerna. Applicera inte för stort tryck mot putsbandet, det försämrar bara resultatet.
Kurvformad putsning
En kurvformad putseffekt kan erhållas genom att hålla arbetsstycket mot den odrivna rullen.
Vertikal putsning
När putsbandet är ställt i vertikal position kan du använda anhållet som stöd eller svänga runt
arbetsbordet enligt tidigare beskrivning.
Horisontell slipning
Placera arbetsstycket på arbetsbordet och mata arbetsstycket rakt mot slipskivan. Denna teknik är
lämplig för att bearbeta mindre ytor.
Geringsslipning 0-45°
Genom att vinkla arbetsbordet enligt figur 20 kan du utföra geringsslipning från 0 till 45 grader. Var noga
med att dra fast låsskruven ordentligt.
Fasad slipning 0-60°
Med hjälp av geringsvinkeln kan du slipa fasade kanter från 0 till 60 grader. Dra fast geringsvinkeln
ordentligt innan du använder maskien.
Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem,
kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NORSK
5
NORSK
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Les bruksanvisningen grundig før bruk!
1. Kontroller at alle beskyttelsesanordninger sitter på plass og virker som de skal.
2. Kontroller alltid at alle skrunøkler, justeringsverktøy osv. er fjernet fra maskinen før den startes.
3. Hold arbeidsplassen ren. Rotete arbeidsplasser gir økt fare for ulykker.
4. Unngå farlige miljøer. Bruk aldri maskinen i våte eller fuktige omgivelser. Ikke utsett maskinen for
regn. Sørg for at arbeidsplassen er godt opplyst.
5. Hold barn og andre uvedkommende på sikker avstand fra arbeidsstedet.
6. Gjør arbeidsplassen trygg for barn ved hjelp av hengelås og hovedstrømbryter. Fjern alle
startnøkler.
7. Ikke press maskinen. Den gjør en bedre og sikrere jobb ved en hastighet som maskinen er
beregnet på.
8. - Bruk riktig maskin. Ikke tving maskiner til å utføre jobber de ikke er beregnet for.
9. Bruk egnede klær. Bruk aldri løstsittende klesplagg, hansker, halstørklær, ringer, smykker/armbånd
eller annet som kan sette seg fast i maskinens bevegelige deler. Bruk sklisikkert fottøy og hårnett
ved behov.
10. Bruk alltid vernebriller og i tillegg ansikts- eller munnbeskyttelse hvis arbeidet genererer mye spon
og støv. Vanlige briller gir ikke samme beskyttelse som skikkelige vernebriller.
11. Spenn fast arbeidsemnet med tvinger eller i en skrustikke når det er tilrådelig. Det er sikrere enn å
bruke hendene, samtidig som du har begge hendene frie til å håndtere maskinen.
12. Pass på at du har en stabil og velbalansert kroppsstilling.
13. Rengjør og vedlikehold maskinen regelmessig for å oppnå sikker og effektiv funksjon. Følg
instruksjonene for smøring og bytte av tilbehør.
14. Koble maskinen fra strømnettet før service og bytte av tilbehør.
15. Unngå utilsiktet start. Kontroller alltid at strømbryteren står i AV-posisjon før maskinen startes.
16. Bruk anbefalt tilbehør i samsvar med bruksanvisningen. Bruk av feil tilbehør medfører risiko for
personskader.
17. Bruk aldri maskinen til å stå på. Alvorlige skader kan oppstå hvis maskinen velter eller du kommer i
kontakt med bearbeidende utstyr.
18. Inspiser maskinen før start med tanke på defekte deler, og kontroller at alle
beskyttelsesanordninger er på plass og fungerer slik de skal. Kontroller monteringen og
innstillingen av bevegelige deler. Defekte deler må byttes før maskinen tas i bruk.
19. Mat arbeidsemnet mot det bearbeidende utstyrets rotasjonsretning.
20. Ikke forlat maskinen uten oppsikt når den er i gang. Slå av maskinen og vent til den har stanset
helt.
Særskilte sikkerhetsforskrifter
1. Bruk vernebriller.
2. Støtt arbeidsemnet på arbeidsbord eller mot anlegg.
3. Avstanden mellom arbeidsbord og slipeskive/pussebånd kan være på maksimalt 3 mm.
4. Hold et fast grep om arbeidsemnet, slik at det ikke kan bli rykket ut av hendene dine.
5. Ikke trykk arbeidsemnet for hardt mot pussebåndet, det fører bare til skader på både arbeidsemne
og pussebånd.
6. Av hensyn til barnas sikkerhet må du være nøye med alltid å slå av maskinen og koble den fra
strømuttaket samt fjerne pussebåndet når maskinen ikke er i bruk.
7. Hold arbeidsemnet mot pussebåndets/slipeskivens rotasjonsretning.
8. Koble maskinen til en strømforsyning som er utstyrt med overspenningsvern og/eller trege
sikringer.
9. Monter maskinen til gulvet før maskinen benyttes.
TEKNISKE DATA
Nettspenning 230 V / 50 Hz
Effektforbruk 550 W
Lydtrykksnivå, LpA 79 dB(A), K= 3 dB
Målt lydeffektsnivå, LwA 89 dB(A), K= 3 dB
Oppgitte tall er utslippsnivåer og ikke nødvendigvis trygge arbeidsnivåer. Selv om det er en sammenheng
mellom utslipp og eksponeringsnivå, kan ikke dette brukes for å avgjøre om det er nødvendig med

NORSK
6
ytterligere forebyggende tiltak. Faktorer som har innvirkning på faktisk eksponeringsnivå for de ansatte,
inkluderer blant annet lokalenes utforming og andre støykilder, for eksempel antall maskiner og pågående
prosesser. Tillatt eksponeringsnivå kan også variere fra land til land. Denne informasjonen vil imidlertid
gjøre brukeren av maskinen bedre i stand til å vurdere eventuelle farer og risikoer.
BESKRIVELSE
1 Beskyttelsesdeksel for slipeskive 7 Støtte for arbeidsbord
2 Anlegg 8 Stativ
3 Pussebånd 9 Ratt
4 Innstillingsratt 10 Gjæringsvinkel
5 Arbeidsbord 11 Slipeskive
6 Motor
Utpakking
Ta ut alle delene fra emballasjen og kontroller at innholdet stemmer med listen nedenfor. Ikke kast
emballasjen før maskinen er montert og klar for bruk.
A Hovedenhet F Overdel stativ
B Arbeidsbord G Bolter og skiver
C Gjæringsvinkel H Pose med skruer, muttere osv.
D Stativbein I Sekskantnøkkel
E Tverrstag til stativbein J Konsoll
MONTERING
Stativ
1. Begynn med å sette sammen de fire stativbeina og de to tverrstagene. Skruer og muttere finner du i
posen med festeanordninger. Trekk ikke helt til ennå.
2. Monter deretter stativets overdel på stativbeina, og trekk nå til alle skruer og muttere.
Hovedenhet på stativ
1. Plasser hovedenheten på stativet, slik at de forhåndsborede hullene stemmer overens.
2. Trekk til med bolter og skiver.
Anlegg
1. Monter anlegget.
2. Trekk skikkelig til. Anlegget er en viktig beskyttelse når du bruker maskinen.
Arbeidsbord
1. Løsne låseskruen og sett så bordstaget i hullet, men husk at akselens plane overflate skal være
vendt mot låseskruen.
2. Trekk til låseskruen slik at avstanden mellom bordet og slipeskiven er på cirka 3 mm.
Innstilling av pussebånd
Juster pussebåndets spenning og sentrering på rullene med innstillingsrattet. Benytt sekskantnøkkelen til
denne justeringen.
Bytte av pussebånd
1. Gjenta prosedyren ”Innstilling pussebånd” ovenfor.
2. Løsne og ta av pussebåndet.
3. Monter et nytt bånd og juster båndspenningen.
Bytte av slipepapir og kilerem
1. Løsne rattet og åpne beskyttelsesdekselet til slipeskiven.
2. Riv av det gamle slipepapiret, fjern eventuelt gjenværende lim på slipeskiven og sett på et nytt
slipepapir.
3. Før sekskantnøkkelen inn i det rektangulære hullet nederst på slipeskivens beskyttelsesdeksel.
4. Løsne låseskruen som sitter inne i hullet, og fjern slipeskiven. Når du setter slipeskiven tilbake, må
du huske at låseskruen skal trekkes til slik at den ligger inntil den plane flaten på akselen.

NORSK
7
Innstilling av arbeidsbord 0-45°
1. Løsne låserattet og vinkle arbeidsbordet til ønsket posisjon.
2. Trekk til låserattet igjen.
Innstilling av pussebånd
1. Løsne de to mutterne. Den mutteren som ikke vises er plassert nederst på slipeskivens
beskyttelsesdeksel. Når du har løsnet mutterne, kan du føre pussebåndet opp til vertikal posisjon.
2. Trekk til mutterne før du bruker maskinen.
Posisjonering av arbeidsbord
1. Når pussebåndet er i vertikal posisjon, kan du svinge arbeidsbordet rundt til forkanten av båndet.
2. Løsne skruen og juster arbeidsbordet. Husk at avstanden mellom arbeidsbordet og pussebåndet skal
være på cirka 3 mm.
Horisontal pussing
Hold arbeidsemnet mot pussebåndet og bruk anlegget som støtte. Vær svært oppmerksom på hvordan
du holder hendene. Ikke påfør for stort trykk mot pussebåndet, det gir bare dårligere resultat.
Kurveformet pussing
Du kan oppnå en kurveformet pusseeffekt ved å holde arbeidsemnet mot løsrullen.
Vertikal pussing
Når pussebåndet er stilt i vertikal posisjon, kan du benytte anlegget som støtte eller svinge arbeidsbordet
rundt i henhold til tidligere beskrivelse.
Horisontal sliping
Plasser arbeidsemnet på arbeidsbordet og mat arbeidsemnet rett mot slipeskiven. Denne teknikken er
egnet for bearbeiding av mindre flater.
Gjæringssliping 0-45°
Ved å vinkle arbeidsbordet i henhold til figur 20, kan du utføre gjæringssliping fra 0 til 45 grader. Pass på
å skru låseskruen godt til.
Faset sliping 0-60°
Ved hjelp av gjæringsvinkelen kan du slipe fasede kanter fra 0 til 60 grader. Trekk gjæringsvinkelen
skikkelig fast før du bruker maskinen.
Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer,
kontakt vår serviceavdeling på telefon: 67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6-8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

POLSKI
8
POLSKI
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcjęobsługi!
1. Upewnij się, czy wszystkie urządzenia ochronne sązamontowane i funkcjonująpoprawnie.
2. Przed uruchomieniem urządzenia zawsze sprawdzaj, czy wszystkie klucze, narzędzia do regulacji
itp. zostały usunięte z urządzenia.
3. Utrzymuj miejsce pracy w czystości. Nieporządek w miejscu pracy zwiększa ryzyko wypadków.
4. Unikaj niebezpiecznych warunków pracy. Nigdy nie używaj urządzenia w mokrych lub wilgotnych
pomieszczeniach. Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu. Upewnij się, czy miejsce
pracy jest dobrze oświetlone.
5. Upewnij się, czy dzieci i osoby postronne znajdująsięw bezpiecznej odległości od miejsca pracy.
6. Zabezpiecz miejsce pracy przed dziećmi, stosując kłódki i główne wyłączniki prądu. Chowaj
wszystkie kluczyki do stacyjek.
7. Nie przeciążaj urządzenia. Urządzenie pracuje wydajniej i bezpieczniej przy zalecanych obrotach
i obciążeniach.
8. Używaj właściwego urządzenia. Nie używaj urządzenia do wykonywania cięższej pracy niżta, do
której jest przeznaczone.
9. Nośodpowiedniąodzież. Nie nośluźnych ubrań, rękawic, szalików, pierścionków,
naszyjników/bransoletek i innych ozdób, które mogązostaćwciągnięte przez ruchome elementy
urządzenia. Nośobuwie antypoślizgowe i w razie potrzeby załóżsiatkęna włosy.
10. Zawsze używaj okularów ochronnych i maski przeciwpyłowej, jeśli podczas pracy powstaje duża
ilość wiórów i pyłu. Pamiętaj, że używanie zwykłych okularów nie daje tak dobrej ochrony, jak
korzystanie z okularów ochronnych.
11. Przymocuj obrabiany przedmiot za pomocązacisków lub imadła, o ile to możliwe. To jest
bezpieczniejsze niżużywanie rąk i umożliwia obsługęnarzędzia obiema rękami.
12. Podczas pracy zawsze pamiętaj o przyjęciu stabilnej pozycji pozwalającej na utrzymanie
równowagi.
13. Regularnie czyść i konserwuj urządzenie, aby działało bezpiecznie i wydajnie. Przestrzegaj
instrukcji dotyczących smarowania i wymiany akcesoriów.
14. Przed przystąpieniem do prac serwisowych lub wymiany akcesoriów odłącz urządzenie z zasilania.
15. Unikaj niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed uruchomieniem urządzenia zawsze
sprawdzaj, czy przełącznik jest w położeniu WYŁ.
16. Używaj zalecanych akcesoriów zgodnie z instrukcjąobsługi. Używanie nieprawidłowych
akcesoriów niesie ryzyko uszkodzenia ciała.
17. Nigdy nie stawaj na urządzeniu. Może dojść do poważnych obrażeń, jeżeli urządzenie się
przewróci lub dotkniesz części obrabiających.
18. Sprawdźprzed uruchomieniem, czy urządzenie nie ma żadnych uszkodzonych części i czy
wszystkie urządzenia ochronne sązamontowane i sprawne. Sprawdźmontowanie i kierunek
ustawienia części ruchomych. Części uszkodzone musząbyćwymienione przed użyciem
urządzenia.
19. Podawaj obrabiany przedmiot w kierunku obracania sięczęści.
20. Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. Wyłącz urządzenie i odczekaj, aż
całkowicie sięzatrzyma.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
1. Używaj okularów ochronnych.
2. Opieraj obrabiany przedmiot na stole roboczym lub o ogranicznik.
3. Odległość pomiędzy stołem a tarcząszlifierską/ taśmąwygładzającąmoże wynosićmaksymalnie
3 mm.
4. Mocno przytrzymuj obrabiany przedmiot, aby nie zostałwyrwany z rąk.
5. Nie dociskaj obrabianego przedmiotu zbyt mocno do taśmy, może to spowodowaćuszkodzenia
zarówno taśmy, jak i obrabianego przedmiotu.
6. Mając na uwadze bezpieczeństwo dzieci, zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od zasilania
oraz usuwaj taśmęwygładzającą, jeśli urządzenie nie jest używane.
7. Trzymaj obrabiany przedmiot w kierunku obracania siętaśmy wygładzającej / tarczy szlifierskiej.
8. Podłącz urządzenie do zasilania, które jest wyposażone w ochronęprzed przepięciem i/lub
bezpiecznik bezwładnościowy.
9. Przed użyciem urządzenia przymocuj je do podłogi.

POLSKI
9
DANE TECHNICZNE
Zasilanie 230 V/50 Hz
Zużycie mocy 550 W
Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 79 dB(A), K= 3 dB
Poziom mocy akustycznej, LwA 89 dB(A), K= 3 dB
Podane wartości sąpoziomami emisji i nie gwarantująbezpieczeństwa pracy. Mimo iżistnieje
współzależność pomiędzy poziomem emisji i poziomem ekspozycji na hałas, nie może byćona
stosowana do określenia, czy wymagane jest wprowadzenie dodatkowych środków ostrożności. Czynniki,
które wpływająna rzeczywisty poziom ekspozycji na hałas obejmującharakterystykępomieszczenia
biurowego oraz inne źródła hałasu itd., czyli liczbęwłączonych urządzeńi innych wykonywanych
równocześnie czynności. Należy także zauważyć, że dopuszczalny poziom ekspozycji na hałas może
różnićsięw zależności od kraju. Niemniej jednak informacja ta pozwoli użytkownikowi maszyny na lepszą
ocenęryzyka i niebezpieczeństwa.
OPIS
1 Obudowa ochronna tarczy ściernej 7 Podpórka stołu roboczego
2 Ogranicznik 8 Statyw
3 Taśma wygładzająca 9 Pokrętło
4 Śruba regulująca 10 Kątownik nastawny
5 Stółroboczy 11 Tarcza ścierna
6 Silnik
Rozpakowanie
Wyjmij wszystkie części z opakowania i sprawdźzawartość według poniższej listy. Nie wyrzucaj
opakowania, zanim urządzenie nie będzie zmontowane i gotowe do użycia.
A Jednostka główna F Górna część statywu
B Stółroboczy G Śruby i podkładki
C Kątownik nastawny H Woreczek ze śrubami, nakrętkami itp.
D Nóżka statywu I Klucz imbusowy
E Poprzeczka nóżek statywu J Wspornik
MONTAŻ
Statyw
1. Zacznij od montażu czterech nóżek statywu oraz obu poprzeczek. Śruby i nakrętki znajdująsięw
woreczku z elementami złącznymi. Nie dokręcaj jeszcze śrub do końca.
2. Zamontuj górnączęść statywu na nóżkach i teraz dokręć wszystkie śruby i nakrętki.
Montażjednostki głównej na statywie
1. Umieść jednostkęgłównąna statywie tak, aby nawiercone otwory pasowały do siebie.
2. Dokręć śruby z podkładkami.
Ogranicznik
1. Zamontuj ogranicznik.
2. Dokręć mocno. Ogranicznik jest ważnym zabezpieczeniem w trakcie pracy.
Stółroboczy
1. Poluzuj śrubęi umieść uchwyt stołu w otworze, aby płaska strona osi była zwrócona ku śrubie
blokującej.
2. Dokręć śruby tak, aby odległość pomiędzy stołem roboczym a tarcząszlifierskąwynosiła około 3 mm.
Regulacja taśmy wygładzającej
Wyreguluj napięcie taśmy wygładzającej i centrowanie rolek za pomocąpokrętła regulującego. Do
regulacji użyj klucza imbusowego.
Wymiana taśmy wygładzającej
1. Postępuj zgodnie z opisem „Regulacja taśmy wygładzającej” powyżej.
2. Poluzuj i zdejmij taśmę.

POLSKI
10
3. Zamontuj nowątaśmęi wyreguluj napięcie taśmy.
Wymiana papieru ściernego i paska klinowego
1. Poluzuj pokrętło i otwórz obudowęochronnątarczy ściernej.
2. Zerwij stary papier ścierny, usuńewentualne pozostałości kleju na tarczy szlifierskiej i załóżnowy
papier ścierny.
3. Włóżklucz imbusowy do prostokątnego otworu poniżej osłony tarczy szlifierskiej.
4. Poluzuj śrubę, która znajduje sięw tym otworze i zdejmij tarczęszlifierską. Kiedy będziesz
ponownie zakładaćtarczęszlifierską, pamiętaj o dokręceniu śruby blokującej tak, aby znajdowała
siępo płaskiej stronie osi.
Regulacja stołu roboczego pod kątem 0–45°
1. Poluzuj pokrętło i pochyl stółroboczy do żądanej pozycji.
2. Dokręć mocno śrubę.
Regulacja taśmy wygładzającej
1. Poluzuj dwie nakrętki. Nakrętka niewidoczna jest umieszczona poniżej obudowy ochronnej tarczy
ściernej. Po odkręceniu nakrętek ustaw taśmęw pozycji pionowej.
2. Dokręć śruby przed uruchomieniem urządzenia.
Pozycjonowanie stołu roboczego
1. Kiedy taśma wygładzająca znajdzie sięw położeniu pionowym, możesz obrócićstółroboczy do
przedniej części taśmy.
2. Poluzuj śrubęi ustaw położenie stołu roboczego. Miej na uwadze, że odległość pomiędzy stołem
roboczym a taśmąwygładzającąpowinna wynosićokoło 3 mm.
Wygładzanie poziome
Trzymaj obrabiany przedmiot przy taśmie wygładzającej, korzystając z ogranicznika jako podpórki.
Zwracaj szczególnąuwagęna to, jak trzymasz ręce. Nie wywieraj zbyt mocnego nacisku na taśmę,
pogarsza to rezultat szlifowania.
Wygładzanie zakrzywione
Efekt wygładzania zakrzywionego można osiągnąć, trzymając obrabiany przedmiot na nienapędzanej
rolce.
Wygładzanie pionowe
Kiedy taśma wygładzająca znajduje sięw położeniu pionowym, można użyćogranicznika jako podpórki
lub obrócićstółroboczy zgodnie z wcześniejszym opisem.
Szlifowanie poziome
Umieść obrabiany przedmiot na stole roboczym i przesuwaj równo w stronętarczy szlifierskiej. Ta
technika jest przydatna do obrabiania mniejszych powierzchni.
Szlifowanie ukośne 0–45°
Dzięki odchyleniu stołu roboczego możesz szlifowaćukośnie pod kątem od 0 do 45 stopni. Pamiętaj o
dokładnym dokręceniu śrub.
Szlifowanie fazowe 0–60°
Za pomocąkątownika nastawnego możesz szlifowaćfazowane brzegi od 0 do 60 stopni. Dokładnie
dokręć kątownik nastawny, zanim użyjesz urządzenia.

POLSKI
11
Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które sąod nas niezależne. W razie
ewentualnych problemów skontaktuj siętelefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem:
801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

ENGLISH
12
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully before use!
1. Check that all protective devices are in place and working properly.
2. Always check that spanners, keys and adjusting tools have been removed before starting the
machine.
3. Keep the work area clean. Untidy work areas increase the risk of accidents and injuries.
4. Avoid dangerous work conditions. Never use the machine in wet or damp places. Do not expose to
rain. Make sure the work area is well lit.
5. Keep children, onlookers and other unauthorised persons at a safe distance from the work area.
6. Make the work area childproof by using padlocks and master switches. Remove all starter keys.
7. Do not force the machine. The machine does the job better and safer when used at the speed for
which it was designed.
8. Always use the correct tool for the job. Do not force machines to do work for which they were not
designed.
9. Wear appropriate clothing. Do not wear loose-fitting clothing, gloves, scarves, rings, bracelets or
other jewellery, as these can get caught in moving parts. Wear non-slip shoes and use a hair net if
you have long hair.
10. Always wear eye protection and use a face or breathing mask if the work generates a lot of chips
and dust. Note that normal glasses do not provide the same protection as proper safety goggles.
11. Secure the workpiece with clamps or in a vice, if possible. This is safer than using your hands and
means you have both hands free to operate the machine.
12. Keep a firm footing and a proper balance at all times.
13. Clean and maintain the machine regularly for safe and efficient operation. Follow the instructions
for lubrication and replacement of accessories.
14. Disconnect the machine from the mains supply before servicing and changing accessories.
15. Avoid accidental starting. Always make sure the power switch is in the OFF position before starting
the machine.
16. Use recommended accessories, in accordance with the Operating Instructions. The use of
unsuitable accessories may cause personal injury and damage to the machine.
17. Never use the machine to stand on. Serious injury could result if the machine tips over or if you
come into contact with the machine's components.
18. Check for damaged parts and that all safety devices are in place and working properly before
starting the machine. Inspect the installation and alignment of moving parts. Damaged parts must
be replaced before the machine is used.
19. Feed the workpiece towards the processing equipment’s direction of rotation.
20. Never leave the machine unattended when it is in operation. Turn it off and wait until it has stopped
completely.
Special safety instructions
1. Wear eye protection.
2. Support the workpiece on a worktable or against the fence.
3. The distance between the worktable and the sanding disc/polishing belt may not exceed 3 mm.
4. Hold the workpiece firmly so that it cannot be torn from your hands.
5. Do not press the workpiece too firmly against the polishing belt as this would only result in damage
to the workpiece and the polishing belt.
6. Make the machine childproof when not in use by turning it off and unplugging it and removing the
polishing belt.
7. Hold the workpiece against the polishing belt/sanding disc’s direction of rotation.
8. Connect the machine to a mains power supply that is equipped with overvoltage protection and/or
slow-blow fuses.
9. Anchor the machine to the floor before use.
TECHNICAL DATA
Mains voltage 230 V/50 Hz
Power consumption 550 W
Sound pressure level, LpA 79 dB(A), K= 3 dB
Measured Sound power level, LwA 89 dB(A), K= 3 dB

ENGLISH
13
The figures quoted are emission levels and are not necessarily safe working levels. Whilst there is a
correlation between the emission and exposure levels, this cannot be used reliably to determine whether
or not further precautions are required. Factors that influence the actual level of exposure of the
workforce include the characteristics of the work room and the other sources of noise etc. i.e. the number
of machines and other adjacent processes. Also the permissible exposure level can vary from country to
country. This information, however, will enable the user of the machine to make a better evaluation of the
hazard and risk.
DESCRIPTION
1 Protective cover for sanding disc 7 Support for worktable
2 Fence 8 Stand
3 Polishing belt 9 Wheel
4 Setting knob 10 Mitre gauge
5 Worktable 11 Sanding disc
6 Motor
Unpacking
Remove all parts from the package and check the contents according to the list below. Do not discard the
packing materials until the machine is installed and ready for use.
A Main unit F Upper frame
B Worktable G Bolts and washers
C Mitre gauge H Bag of screws, nuts, etc.
D Stand legs I Hex key
E Cross stays for stand legs J Bracket
ASSEMBLY
Stand
1. Start by assembling the four stand legs and the two cross stays. Bolts and nuts can be found in the
bag with the fasteners. Do not finish tightening yet.
2. Now fit the upper part of the stand onto the stand legs and tighten all the screws and nuts.
Main unit on stand
1. Position the main unit on the stand so that the predrilled holes align.
2. Tighten the bolts and washers.
Fence
1. Install the fence.
2. Tighten securely. The fence is an important guard when using machine.
Worktable
1. Loosen the locking screw and insert the table stay in the hole. Remember that the shaft’s flat surface
must face the locking screw.
2. Tighten the locking screw to leave a gap of about 3 mm between the table and sanding disc.
Setting the polishing belt
Adjust the polishing belt tension and centring on the rollers using the setting wheel. Use the hex key for
this adjustment.
Replacing the polishing belt
1. Repeat the procedure "Setting the polishing belt" above.
2. Loosen and remove the polishing belt.
3. Fit a new belt and adjust the belt tension.
Replacement of sand paper and V-belt
1. Loosen the wheel and open the protective cover for the sanding disc.
2. Tear off the old abrasive paper, remove any glue remaining on the sanding disc and apply new
sanding paper.
3. Insert the hex key into the rectangular hole at the bottom of the sanding disc’s guard.

ENGLISH
14
4. Loosen the locking screw that is inside the hole and remove the sanding disc. When refitting the
sanding disc, remember to tighten the locking screw so that it rests against the shaft flat surface.
Setting the worktable 0°-45°
1. Loosen the locking wheel and tilt the worktable to the required position.
2. Tighten the locking wheel again.
Setting the polishing belt
1. Loosen the two nuts. The nut that is not visible is located at the bottom of the sanding disc’s
protective guard. When you have loosened the nuts, move the polishing belt to the vertical position.
2. Tighten the nuts before using the machine.
Positioning the worktable
1. When the polishing belt is in the vertical position, swing the worktable around to the front edge of the
polishing belt.
2. Loosen the screw and adjust the worktable. Note that the gap between the worktable and the
polishing belt should be about 3 mm.
Horizontal polishing
Hold the workpiece against the polishing belt and use the fence for support. Be very careful how you hold
your hands. Do not apply too much pressure against the polishing belt as this can impair results.
Curved polishing
A curved polishing effect can be obtained by holding the workpiece against the idler roller.
Vertical polishing
When the polishing belt is set in a vertical position, the fence can be used for support or swung around
the worktable as previously described.
Horizontal sanding
Place the workpiece on the worktable and feed the workpiece straight towards the sanding disc. This
technique is suitable for processing small areas.
Mitre sanding 0°-45°
Mitre sanding can be performed from 0 to 45 degrees by tilting the worktable. Remember to tighten the
locking screw firmly.
Facade sanding 0°-60°
Use the mitre gauge to sand bevelled edges from 0 to 60 degrees. Tighten the mitre gauge firmly before
using the machine.
Subject to printing errors and design changes over which we have no control.
www.jula.com

Table of contents
Languages:
Other Jula Sander manuals