Jula Axley User manual

Bruksanvisning för fontänpump
Bruksanvisning for fontenepumpe
Instrukcja obsługi pompy do fontanny
User instructions for fountain pump
731-112

SE - Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning i original
PL - Instrukcja obsługi w oryginale
EN - Operating instructions in original
Date of production: 2014-12-08
© Jula AB

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
HÅNDTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

SE
4
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
Elstötar kan leda till döden. Det är därför av största vikt att följa nedanstående anvisningar.
• Använd endast fontänpumpen för avsett ändamål, och följ alltid dessa säkerhetsanvisningar.
• Eventuella direkt eller indirekta skador på grund av felaktig användning är användarens ansvar.
• Använd inte fontänpumpen om kabeln eller pumphuset tycks vara skadat.
• En skadad kabel får inte repareras eller bytas ut. I detta fall ska fontänpumpen anses vara
oanvändbar och kasseras.
• Fontänpumpen får endast anslutas till ett jordat uttag (ojordade eluttag eller
förlängningssladdar får inte användas).
• En jordfelsbrytare med en utlösningsström på högst 30 mA ska användas.
• Strömförsörjningen måste överensstämma med märkplåtens värden.
• Bär inte fontänpumpen i sladden.
• Gällande lagstiftning och föreskrifter måste följas när fontänpumpen används i en
trädgårdsdamm eller simbassäng. Kontakta behörig elektriker vid eventuell osäkerhet.
• Fontänpumpen får inte vara i drift när människor benner sig i vattnet.
• Utomhusanvändning är endast tillåten i kombination med en 10 meter lång gummiisolerad
kabel.
• Stäng av strömmen till alla elektriska produkter som är i kontakt med vattnet innan
fontänpumpen rengörs eller underhålls.
• Fontänpumpen får inte användas i vatten där klor, sura eller basiska lösningar tillsatts eftersom
dessa minskar slangens hållbarhet. Fontänpumpen får inte användas i saltvatten.
• Låt inte fontänpumpen köras torr. Detta kan leda till irreparabla skador.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 VAC / 50 Hz
Eekt 75 W
Max. uppfordringshöjd 2,7 m
Max. öde 44 l/min
Max. nedsänkningsdjup 3 m
Max. vattentemperatur 35 °C
Kapslingsklass IPX8
Bruksanvisning för
fontänpump
SVENSKA

SE
5
BESKRIVNING
1. Filterhus
2. Svamplter
3. Pumpkammarlock
4. Gummipackning
5. Keramisk bricka
6. Rotoraxel
7. Rotor och pumphjul
8. Pumphus
9. Bottenstycke
10. Bakstycke
11. Kran
12. Vattensprutanslutning
13. Vattenspel, 3-stegs
14. Anslutningsrör
15. Gummitätning
16. Låsmutter
17. Teleskoprör
18. Munstycke
19. Gummibälg
20. O-ring
HANDHAVANDE
Fontänpumpen har en kompakt och energieektiv konstruktion. Den drivs av magnetisk rotor
(impeller) i en läckagesäker synkronmotor. Vattnet ska genom självtryck rinna in i pumpens lterkorg.
Pumpen är inte självsugande. Den magnetiska rotorn i pumphuset skapar centrifugalkraft som för
vattnet till munstycket, där det pressas ut. En vattenpelare på 1 meter motsvarar ett vattentryck på 0,1
bar.
Användning
Fontänpumpen får endast startas i enlighet med säkerhetsanvisningarna. Den kan placeras i vattnet
eller användas i kombination med en fontän eller dammdekoration. Placera fontänpumpen på en
plan yta, på något högre nivå än dammens botten. Detta ser till att fontänpumpen inte blir igentäppt

SE
6
av sediment från dammens botten alltför snabbt. Fontänpumpen kan vid behov också användas i
liggande position. Motoraxeln ska dock alltid vara vågrät för att undvika överdrivet slitage. Oavsett
vilket munstycke som används ska det placeras så att det sticker upp över vattenytan.
Alla elektriska delar i pumpen har en beläggning av syntetiskt harts för att öka säkerheten. Av
konstruktionsskäl nns ett tomrum längst ned i pumphuset, där vatten kommer att ansamlas under
drift. Detta är avsiktligt och innebär ingen risk.
Det nns tre möjliga användningsområden för fontänpumpen:
• Enbart som fontän.
• Fontän med vattensprutanslutning för vattenspel.
• Enbart vattensprutanslutning för vattenspel.
Användning enbart med fontänmunstycke
När fontänpumpen installeras i dammen ska fontänmunstycket (18) sticka upp över vattenytan.
Kranen (11) ska ställas in på 0° (vridas hela varvet motsols).
Nedanstående uppfordringshöjder och diametrar gäller då fontänmunstycket är placerat 50 mm över
vattenytan.
Diameter steg 1, C 1 200 mm
Diameter steg 2, B 1 000 mm
Uppfordringshöjd steg 1, D 900 mm
Uppfordringshöjd steg 2, E 1 450 mm
Max. uppfordringshöjd, F 1 800 mm

SE
7
Fontänpump med vattenmunstycke
Sätt vattenmunstycket (13) på anslutningsröret (17). Ju närmare vattenytan munstycket benner
sig, desto större munstycksdiameter kan användas. Justera munstycket som bild 2 visar. Munstyckets
vattenöde och diameter kan justeras.
Maximal diameter för vattenstrålen framgår av nedanstående tabell.
Diameter för vattenmunstycke, A 750 mm
Handhavande av fontänpump och vattenmunstycke
Vattenspel kan kopplas till vattensprutanslutningen med en slang på 13 eller 19 mm innerdiameter.
Öppna vattensprutanslutningen genom att vrida kranen (11) 0–90° moturs, beroende på önskat
öde.
Handhavande med enbart vattenmunstycke
Vrid kranen hela vägen moturs till 90°. Allt vatten rinner då genom vattensprutanslutningen (12),
och inget genom fontänen.
UNDERHÅLL
OBS! Dra ut kontakten till fontänpumpen innan service och underhåll utförs.
Rengöring av svamplter
Fontänpumpens svamplter bör endast rengöras vid behov, eftersom rengöringen även avlägsnar
behövliga mikroorganismer. Filtret ska dock rengöras så snart fontänpumpens eektivitet blir
märkbart sämre, eller då dammltreringen inte längre fungerar som önskvärt.
1. Tryck in lterhusets (1) sidor och dra loss lterhuset från pumpkroppen.
2. Ta ut svampltret (2) ur lterhuset och rengör det med rent, kallt vatten.
OBS! Använd aldrig fontänpumpen utan svampltret eftersom detta kan skada pumpen.
Rengöring av mekaniska delar
Endast vid synlig nedsmutsning:
1. Öppna locket till pumpkammaren (3) genom att vrida bajonettkopplingen till pumphuset (9)
ett kvarts varv.
2. Ta försiktigt loss den magnetiska rotorn (8) från axeln (7). Det är nödvändigt att dra
tillräckligt hårt för att övervinna magnetens hållkraft.
3. Använd inga verktyg för att rengöra pumpens inre, utan skölj bara ur den med ljummet
vatten.
4. Använd en mjuk svamp för att tvätta bort eventuell kvarvarande smuts.
5. Sätt ihop fontänpumpen igen. Sätt försiktigt tillbaka rotorn på axeln. När rotorn når ett visst
läge dras den mot pumphuset av magneten.
6. Kontrollera att den keramiska brickan (6) och gummipackningen (5) sitter korrekt.

SE
8
7. Kontrollera att O-ringen (4) sitter korrekt innan locket (3) till pumpkammaren sätts tillbaka.
8. Anslut nätsladden helt kort (3 sekunder) för att kontrollera att den magnetiska rotorn (8) rör
sig fritt. Ett visst buller hörs under denna torrkörning. Detta är inget fel. När fontänpumpen
senare används i vattnet kommer driften att vara tyst.
Vinterförvaring
Placera fontänpumpen i ett vattenfyllt kärl i ett frostskyddat rum. När pumpen förvaras i vatten
undviker man att avlagringar uppstår. Om pumpen förvaras på en torr plats kan det leda till att
avlagringar blockerar rotorn.

Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0511-34 20 00
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NO
10
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Elektriske støt kan ha døden til følge. Det er derfor veldig viktig å følge anvisningene nedenfor.
• Bruk fontenepumpen kun til det den er beregnet til, og følg alltid disse sikkerhetsanvisningene.
• Eventuelle direkte eller indirekte skader grunnet feilaktig bruk er brukerens ansvar.
• Bruk ikke fontenepumpen dersom ledningen eller pumpehuset ser ut til å være skadet.
• En skadet ledning må ikke repareres eller byttes ut. I så tilfelle skal fontenepumpen anses å være
ubrukelig og kasseres.
• Fontenepumpen må kun tilkobles et jordet uttak (stikkontakter eller skjøteledninger som ikke er jordet
må ikke brukes).
• En jordfeilbryter med en utløsningsstrøm på maks. 30 mA må brukes.
• Strømforsyningen må stemme overens med typeskiltets verdi.
• Ikke bær fontenepumpen i ledningen.
• Gjeldende lover og foreskrifter må følges når fontenepumpen brukes i en hagedam eller et
svømmebasseng. Kontakt autorisert elektriker ved eventuell usikkerhet.
• Fontenepumpen må ikke være i drift når mennesker benner seg i vannet.
• Utendørsbruk er kun tillatt i kombinasjon med en 10 meter lang gummiisolert ledning.
• Steng av strømmen til alle elektriske produkter som er i kontakt med vannet før fontenepumpen
rengjøres eller vedlikeholdes.
• Fontenepumpen må ikke brukes i vann der klor, sure eller basiske løsninger er tilsatt ettersom disse
minsker slangens holdbarhet. Fontenepumpen må ikke brukes i saltvann.
• Ikke la fontenepumpen kjøres tørr. Dette kan medføre skader som ikke kan repareres.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V AC / 50 Hz
Eekt 75 W
Maks. pumpehøyde 2,7 m
Maks. volumstrøm 44 l/min
Maks. nedsenkningsdybde 3 m
Maks. vanntemperatur 35 °C
Kapslingsklasse IPX8
Bruksanvisning for
fontenepumpe
NORSK

NO
11
BESKRIVELSE
1. Filterhus
2. Svamplter
3. Pumpekammerlokk
4. Gummipakning
5. Keramisk skive
6. Rotoraksel
7. Rotor og pumpehjul
8. Pumpehus
9. Bunnstykke
10. Bakstykke
11. Kran
12. Vannsprutstilkobling
13. Vannspill, 3-stegs
14. Tilkoblingsrør
15. Gummitetning
16. Låsemutter
17. Teleskoprør
18. Munnstykke
19. Gummibelg
20. O-ring
HÅNDTERING
Fontenepumpen har en kompakt og energieektiv konstruksjon. Den drives av magnetisk rotor (impeller) i en
lekkasjesikker synkronmotor. Vannet skal igjennom selvtrykk renne inn i pumpens lterkorg. Pumpen er ikke
selvsugende. Den magnetiske rotoren i pumpehuset skaper sentrifugalkraft som leder vannet til munnstykket,
der det presses ut. En vannsøyle på 1 meter tilsvarer et vanntrykk på 0,1 bar.
Bruk
Fontenepumpen må kun startes i overensstemmelse med sikkerhetsanvisningene. Den kan plasseres i
vannet eller brukes i kombinasjon med en fontene eller damdekorasjon. Plasser fontenepumpen på en
plan overate, på noe høyere nivå enn dammens bunn. Dette sørger for at fontenepumpen ikke tettes

NO
12
igjen av sedimenter fra dammens bunn altfor raskt. Fontenepumpen kan ved behov også brukes i liggende
posisjon. Motorakselen skal imidlertid alltid være vannrett for å unngå overdrevet slitasje. Uansett hvilket
munnstykke som brukes skal det plasseres slik at det stikker opp over vannoveraten.
Alle elektriske deler i pumpen har et belegg av syntetisk harpiks for å øke sikkerheten. Av konstruksjonsårsaker
er det et tomrom nederst i pumpehuset, der vann skal samles under drift. Dette er tilsiktet og innebærer
ingen risiko.
Det er tre mulige bruksområder for fontenepumpen:
• Utelukkende som fontene.
• Fontene med vannsprutstilkobling for vannspill.
• Utelukkende vannsprutstilkobling for vannspill.
Bruk utelukkende med fontenemunnstykke
Når fontenepumpen installeres i dammen skal fontenemunnstykket (18) sikke opp over vannoveraten.
Kranen (11) skal stilles inn på 0° (vris hele omdreiningen mot klokken).
Trykkhøyder og diametre under gjelder siden fontenemunnstykket er plassert 50 mm over vannoveraten.
Diameter steg 1, C 1 200 mm
Diameter steg 2, B 1 000 mm
Trykkhøyde steg 1, D 900 mm
Trykkhøyde steg 2, E 1 450 mm
Maks. trykkhøyde, F 1 800 mm

NO
13
Fontenepumpe med vannmunnstykke
Sett vannmunnstykket (13) på tilkoblingsrøret (17). Jo nærmere vannoveraten munnstykket benner seg,
desto større munnstykkediameter kan brukes. Juster munnstykket som bilde 2 viser. Munnstykkets vannyt
og diameter kan justeres.
Maksimal diameter for vannstrålen fremgår av tabellen under.
Diameter vannmunnstykke, A 750 mm
Bruk og vedlikehold av fontenepumpe og vannmunnstykke.
Vannspill kan kobles til vannsputstilkoblingen med en slange på 13 eller 19 mm indre diameter.
Åpne vannsprutstilkoblingen ved å vri kranen (11) 0–90° mot klokken, avhengig av ønsket yt.
Bruk utelukkende med vannmunnstykke
Vri kranen hele veien mot klokken til 90°. Alt vann renner da gjennom vannsprutstilkoblingen (12), og ikke
noe gjennom fontenen.
VEDLIKEHOLD
MERK! Dra ut støpselet til fontenepumpen før service og vedlikehold utføres.
Rengjøring av svamplter
Fontenepumpens svamplter bør kun rengjøres ved behov ettersom rengjøringen også erner nødvendige
mikroorganismer. Filteret skal imidlertid rengjøres så snart fontenepumpens eektivitet blir merkbart
dårligere, eller når støvltreringen ikke lengre fungerer som ønsket.
1. Trykk inn lterhusets (1) sider og trekk ut lterhuset fra pumpekroppen.
2. Ta ut svamplteret (2) av lterhuset og rengjør det med rent, kaldt vann.
MERK! Bruk aldri fontenepumpen uten svamplteret ettersom dette kan skade pumpen.
Rengjøring av mekaniske deler
Kun når den er synlig skitten:
1. Åpne lokket til pumpekammeret (3) ved å vri bajonettkoblingen til pumpehuset (9) en kvart
omdreining.
2. Ta forsiktig den magnetiske rotoren (8) løs fra akselen (7). Det er nødvendig å trekke tilstrekkelig
hardt for å overvinne magnetens holdekraft.
3. Ikke bruk verktøy til å rengjøre innsiden av pumpen. Bare skyll den ut med lunket vann.
4. Bruk en myk svamp til å erne eventuelt gjenværende smuss.
5. Sett fontenepumpen sammen igjen. Sett rotoren forsiktig tilbake på akselen. Når rotoren når en
viss posisjon trekkes den mot pumpehuset av magneten.
6. Kontroller at den keramiske skiven (6) og gummipakningen (5) sitter korrekt.
7. Kontroller at o-ringen sitter korrekt før lokket (3) til pumpekammeret settes tilbake.

NO
14
8. Tilslutt nettledningen helt kort (3 sekunder) for å kontrollere at den magnetiske rotoren
(8) beveger seg fritt. Et visst støy høres under denne tørrkjøringen. Dette er ikke feil. Når
fontenepumpen senere brukes i vannet kommer driften til å være stille.
Vinteroppbevaring
Plasser fontenepumpen i et vannfylt kar i et frostbeskyttet rom. Når pumpen oppbevares i vann unngår
man at avleiringer oppstår. Om pumpen oppbevares på en tørr plass, kan det føre til at avleiringer
blokkerer rotoren.

Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

PL
16
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi!
Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości.
Porażenie prądem może skutkować śmiercią. Dlatego niezwykle ważne jest przestrzeganie poniższych zasad
bezpieczeństwa.
• Używaj pompy do fontanny wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i zawsze przestrzegaj zasad bezpieczeństwa.
• Użytkownik ponosi odpowiedzialność za ewentualne uszkodzenia pośrednie lub bezpośrednie
związane z nieprawidłowym użyciem.
• Jeśli kabel lub obudowa pompy wyglądają na uszkodzone, nie używaj pompy.
• Uszkodzony kabel nie podlega naprawie ani wymianie. Pompa nie nadaje się do użytku i należy ją wyrzucić.
• Pompę można podłączać wyłącznie do uziemionego gniazdka (zabronione jest korzystanie z
nieuziemionych gniazdek i przedłużaczy).
• Należy korzystać z wyłącznika różnicowoprądowego z prądem wyzwalania o maksymalnej wartości 30 mA.
• Parametry źródła zasilania powinny zgadzać się z wartościami podanymi na tabliczce znamionowej.
• Nie przenoś pompy, trzymając za kabel.
• Jeśli pompa używana jest do oczka wodnego lub basenu, należy przestrzegać obowiązujących
przepisów. W razie niepewności skontaktuj się z uprawnionym elektrykiem.
• Jeśli w wodzie znajdują się ludzie, nie wolno uruchamiać pompy.
• Używanie pompy na zewnątrz pomieszczeń dozwolone jest wyłącznie z wykorzystaniem 10-metrowego
izolowanego gumą kabla.
• Zanim przystąpisz do czyszczenia lub konserwacji pompy, odłącz zasilanie od wszystkich elektrycznych
urządzeń znajdujących się w wodzie.
• Pompy nie należy używać w wodzie zawierającej chlor lub roztwór kwasu bądź zasady, gdyż osłabia to
wytrzymałość węża. Pompy nie należy używać w wodzie słonej.
• Nie dopuść, aby pompa pracowała na sucho. Może prowadzić to do nieodwracalnych uszkodzeń.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230 V AC/50 Hz
Moc 75 W
Maks. wysokość tłoczenia 2,7 m
Maks. przepływ 44 l/min
Maks. głębokość zanurzenia 3 m
Maks. temperatura wody 35°C
Stopień ochrony obudowy IPX8
Instrukcja obsługi
pompy do fontanny
POLSKI

PL
17
OPIS
1. Obudowa ltra
2. Filtr przeciwgrzybowy
3. Pokrywa komory pompy
4. Gumowa uszczelka
5. Ceramiczna płytka
6. Wał wirnika
7. Wirniki
8. Obudowa pompy
9. Dno
10. Tył
11. Kurek
12. Złącze wodotrysku
13. 3-stopniowa kaskada
14. Rura podłączeniowa
15. Uszczelka gumowa
16. Nakrętka blokująca
17. Rura teleskopowa
18. Dysza wodotrysku
19. Gumowy mieszek
20. O-ring
OBSŁUGA
Pompa do fontanny ma kompaktową i energooszczędną konstrukcję. Zasilana jest magnetycznym
wirnikiem umieszczonym w uszczelnionym silniku synchronicznym. Woda pod własnym ciężarem wpływa
do kosza ltrującego pompy. Pompa nie jest samozasysająca. Magnetyczny wirnik w obudowie pompy
wytwarza siłę odśrodkową, która kieruje wodę do dyszy, za pomocą której woda wydobywana jest na
zewnątrz. 1-metrowy słup wody odpowiada ciśnieniu wody o wartości 0,1 bara.
Sposób użycia
Pompę należy uruchamiać wyłącznie zgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Można ją umieścić w wodzie lub
używać w połączeniu z fontanną lub dekoracją oczka wodnego. Umieść pompę na płaskiej powierzchni,
nieco wyżej niż dno oczka. Dzięki temu pompa nie zapcha się zbyt szybko osadem z dna oczka. W razie

PL
18
potrzeby można używać pompy także w pozycji poziomej. Wał silnika powinien być jednak zawsze
ustawiony pionowo, aby uniknąć nadmiernego zużycia. Niezależnie od stosowanej dyszy należy
umieścić ją tak, by wystawała ponad taę wody.
Wszystkie części elektryczne pompy mają powłokę z żywicy syntetycznej, aby zwiększyć bezpieczeństwo
użytkowania. Ze względów konstrukcyjnych na samym dole pompy jest wolna przestrzeń, w której
podczas użytkowania będzie zbierać się woda. Jest to zamierzone i nie stanowi ryzyka.
Istnieją trzy możliwe zastosowania pompy do fontanny:
• jako fontanna,
• jako fontanna z wodotryskiem do kaskady;
• jako wodotrysk do kaskady.
Używanie z samą dyszą fontanny
Po zainstalowaniu pompy w oczku dysza fontanny (18) powinna wystawać ponad taę wody. Kurek
(11) należy ustawić na 0° (przekręcić o cały obrót w lewo).
Poniższe wysokości tłoczenia i średnice dotyczą sytuacji, gdy dysza umieszczona jest 50 mm nad taą
wody.
Średnica stopień 1, C 1200 mm
Średnica stopień 2, B 1000 mm
Wysokość tłoczenia stopień 1, D 900 mm
Wysokość tłoczenia stopień 2, E 1450 mm
Maksymalna wysokość tłoczenia, F 1800 mm

PL
19
Pompa do fontanny z wodotryskiem
Nałóż dyszę wodotrysku (13) na rurę podłączeniową (17). Im bliżej dysza znajduje się tai wody, tym
większej średnicy dyszy można użyć. Wyreguluj dyszę zgodnie z rysunkiem 2. Przepływ wody i średnicę dyszy
można regulować.
Maksymalna średnica strumienia wody wynika z poniższej tabeli.
Średnica dyszy wodnej, A 750 mm
Obsługa pompy do fontanny z wodotryskiem
Kaskadę można podłączyć do złącza wodotrysku za pomocą węża o średnicy wewnętrznej 13 lub 19 mm.
Otwórz złącze wodotrysku, przekręcając kurek (11) 0–90° w lewo, w zależności od wybranego strumienia.
Obsługa z samą dyszą wodotrysku
Przekręć kurek o cały obrót w lewo do 90°. Cała woda popłynie wówczas przez złącze wodotrysku (12), a
nie fontannę.
KONSERWACJA
UWAGA! Odłącz wtyczkę od pompy, zanim przystąpisz do serwisu i konserwacji.
Czyszczenie ltra przeciwgrzybowego
Filtr przeciwgrzybowy pompy należy czyścić tylko w razie potrzeby, gdyż wówczas usuwane są także
potrzebne mikroorganizmy. Filtr wymaga jednak czyszczenia, gdy tylko znacznie pogorszy się wydajność
pompy lub jeśli proces ltrowania nie działa tak, jak powinien.
1. Wciśnij boki obudowy ltra (1) i wyciągnij obudowę ltra z obudowy pompy.
2. Wyjmij ltr przeciwgrzybowy (2) z obudowy i wypierz go w czystej, zimnej wodzie.
UWAGA! Nigdy nie używaj pompy bez ltra przeciwgrzybowego, gdyż może to uszkodzić pompę.
Czyszczenie części mechanicznych
Wyłącznie przy widocznym zabrudzeniu:
1. Otwórz pokrywę komory pompy (3), przekręcając złącze bagnetowe obudowy pompy (9) o ćwierć
obrotu.
2. Ostrożnie zdejmij wirnik magnetyczny (8) z wała (7). Trzeba pociągnąć dość mocno z powodu siły
magnetycznej.
3. Do czyszczenia wnętrza pompy nie używaj żadnych narzędzi, tylko wypłucz je chłodną wodą.
4. Miękką gąbką usuń ewentualne zabrudzenia.
5. Złóż pompę z powrotem. Ostrożnie załóż wirnik z powrotem na wał. Gdy odpowiednio blisko
przysuniesz wirnik, magnes przyciągnie go do obudowy.
6. Sprawdź, czy ceramiczna płytka (6) i gumowa uszczelka (5) są założone poprawnie.
7. Sprawdź, czy o-ring (4) jest założony poprawnie przed założeniem pokrywy (3) komory pompy.
8. Podłącz kabel zasilający na krótką chwilę (3 sekundy), aby sprawdzić, czy magnetyczny wirnik (8)

PL
20
swobodnie się porusza. Podczas pracy na sucho słychać pewien hałas. Nie jest to usterka. Dźwięki
te nie będą słyszalne podczas późniejszej pracy pompy w wodzie.
Przechowywanie przez zimę
Pompę umieść w zbiorniku wypełnionym wodą, w zabezpieczonym przed mrozem pomieszczeniu.
Przechowywanie pompy w wodzie zapobiega powstawaniu złogów. Przechowywanie pompy w suchym
miejscu mogłoby prowadzić do zablokowania wirnika przez złogi.
Other manuals for Axley
3
Table of contents
Languages:
Other Jula Water Pump manuals