Jumbo Ayce BFK1903R User manual

CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon, Tel. +41 848 11 33 11
Exklusiv von JUMBO:
unsere starken Marken.
Alle Produkte von JUMBO, die dieses Zeichen tragen,
sind das Resultat einer besonders sorgfältigen
Auswahl unseres Expertenteams. So unterschiedlich
die Produkte auch sind – in jedem Einzelnen steckt
das Know-how, die Erfahrung und die Leidenschaft
all derer, die an der Entwicklung und Herstellung
beteiligt sind.
Unsere Marken überzeugen mit
starkem Sortiment zum besten Preis und einer
Vielfalt an Ideen und Möglichkeiten.
Un’esclusiva JUMBO:
i nostri marchi forti.
Tutti i prodotti di JUMBO contrassegnati da questo
simbolo sono il risultato di una selezione particolar-
mente accurata del nostro team di esperti. Indipen-
dentemente dalla diversità dei prodotti, in ognuno di
essi c’è tutto il know-how, l’esperienza e la passione
di tutti coloro che hanno contribuito al loro sviluppo
e alla loro produzione.
I nostri marchi convincono per la vastità
dell’assortimento al miglior prezzo e una gran
varietà di idee e di possibilità.
Exclusivité JUMBO:
nos marques fortes.
Tous les produits JUMBO portant ce signe sont le
résultat d’une sélection particulièrement rigoureuse
effectuée par notre équipe d’experts. Ces produits
d’une grande diversité sont le résultat du savoir-faire,
de l’expérience et de la passion de toutes les
personnes ayant pris part à leur développement
et à leur production.
Nos marques séduisent grâce à leur vaste
assortiment et à la variété des idées et des
possibilités qu’elles offrent.
DE FR IT
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D'UTILISATION
MANUALE D'ISTRUZIONI I ORIGINAL INSTRUCTIONS
LUFTKÜHLER MONTEVIDEO
RAFRAICHISSEUR D’AIR
RINFRESCATORE D'ARIA
BLADELESS AIR COOLER
V191102

02 | 03 D
Schutzklasse II: Dieses Gerät ist schutzisoliert. Ein Anschluss
an die Erdung ist daher nicht notwendig.
Schlagen Sie vor jedem Gebrauch den entsprechenden
Abschnitt in diesem Benutzerhandbuch nach.
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE 4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
anderweitig beschädigt wird.
Das Kabel nicht unter einen Teppich legen. Das
Kabel nicht mit Decken, Hemden oder ähnlichen
Gegenständen bedecken. Das Kabel nicht dort
platzieren, wo viel hin und her gegangen wird und
jemand darüber stolpern kann.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder
Stecker beschädigt sind.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller,
einem seiner Händler oder einem Fachmann ersetzt
werden, um das Risiko eines Stromschlags zu
vermeiden.
Nur für den Innenraum zu verwenden.
Das Gerät darf während der Verwendung nicht
bedeckt werden.
Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche.
Das Gerät muss abgeschaltet sein, bevor es an die
Stromversorgung angeschlossen wird.
Stellen Sie stets sicher, dass Ihre Hände trocken
sind, bevor Sie die Schalter am Gerät oder den
Stecker für die Stromversorgung berühren.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Wenn der Raum, in dem der Ventilator betrieben
wird, längere Zeitverlassen wird, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus.
Schalten Sie die Stromversorgung ab und ziehen Sie
den Netzstecker heraus, um das Gerät zu reinigen
oder Zubehör zu ersetzen.
Um das Gerät abzuschalten, stellen Sie den Schalter
auf die Position “OFF”, und ziehen Sie dann den
Netzstecker heraus. Ziehen Sie den Netzstecker
nicht einfach heraus, um das Gerät nicht zu beschädigen.
Entspricht den Europäischen Normen.
1.
2.
3.
Lesen Sie bitte alle Anweisungen aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Das Gerät nur an 220-240 V ~ 50 - 60 Hz
Wechselstrom anschliessen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen. Achten Sie darauf, dass das Gerät
oder das Kabel nicht durch spitze Gegenstände oder
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne bedeutet,
dass das Produkt getrennt vom Haushaltsabfall entsorgt
werden muss. Das Produkt muss gem. den örtlichen
Entsorgungsvorschriften der Wiederverwertung zugeführt
werden. Durch separate Entsorgung des Produkts tragen
Sie zur Minderung des Verbrennungs - oder Deponieabfalls
bei und reduzieren eventuelle negative Einwirkungen auf
die menschliche Gesundheit und die Umwelt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von
acht (8) Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und / oder Wissen verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSANWEISUNGEN
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Den Ventilator erst wieder anschliessen, nachdem die
Montage abgeschlossen ist.
Haare, Stores, Tischtücher, Kleidung oder Vorhänge
nicht nahe der Öffnungen des Ventilators hängen
lassen. Sie können in den Ventilator eingesaugt
werden und sich in seinen beweglichen Bauteilen
verfangen. Dies kann zu Körper - oder Sachschäden
führen.
Den Ventilator nicht an nassen oder feuchten Orten
(z.B. Bad) benutzen.
Entfernen Sie bei einem Wechsel des Tankinhalts das
Restwasser vollständig aus dem Gerät.
Um eine Keimbildung zu vermeiden, entfernen Sie im
Betrieb nach jeweils drei Tagen das Restwasser aus
dem Gerät und dem Wassertank.
Halten Sie mit dem Gerät einen Mindestabstand von
50 cm zu Wänden und anderen Gegenständen ein.
Über dem Gerät sollte mindestens 1 Meter Platz sein,
um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
04 | 05 D
anderweitig beschädigt wird.
Das Kabel nicht unter einen Teppich legen. Das
Kabel nicht mit Decken, Hemden oder ähnlichen
Gegenständen bedecken. Das Kabel nicht dort
platzieren, wo viel hin und her gegangen wird und
jemand darüber stolpern kann.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder
Stecker beschädigt sind.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller,
einem seiner Händler oder einem Fachmann ersetzt
werden, um das Risiko eines Stromschlags zu
vermeiden.
Nur für den Innenraum zu verwenden.
Das Gerät darf während der Verwendung nicht
bedeckt werden.
Betreiben Sie das Gerät nur auf einer ebenen Fläche.
Das Gerät muss abgeschaltet sein, bevor es an die
Stromversorgung angeschlossen wird.
Stellen Sie stets sicher, dass Ihre Hände trocken
sind, bevor Sie die Schalter am Gerät oder den
Stecker für die Stromversorgung berühren.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Wenn der Raum, in dem der Ventilator betrieben
wird, längere Zeitverlassen wird, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus.
Schalten Sie die Stromversorgung ab und ziehen Sie
den Netzstecker heraus, um das Gerät zu reinigen
oder Zubehör zu ersetzen.
Um das Gerät abzuschalten, stellen Sie den Schalter
auf die Position “OFF”, und ziehen Sie dann den
Netzstecker heraus. Ziehen Sie den Netzstecker
nicht einfach heraus, um das Gerät nicht zu beschädigen.
15.
Lesen Sie bitte alle Anweisungen aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Das Gerät nur an 220-240 V ~ 50 - 60 Hz
Wechselstrom anschliessen.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen. Achten Sie darauf, dass das Gerät
oder das Kabel nicht durch spitze Gegenstände oder
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von
acht (8) Jahren und von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und / oder Wissen verwendet werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

MONTAGE
Drehen Sie die Türhalterung in die waagerechte
Position und ziehen Sie dann den Wassertank etwa
2/3 heraus.
Befüllen Sie den Tank mit Frischwasser.
Befüllen des Tanks
Stellen Sie den Luftkühler auf einen ebenen Untergrund
und befolgen Sie die unten stehenden Schritte:
1.
2.
Bedienfeld
Luftauslass
Vorderer Abschnitt
1
2
3
Hinterer Abschnitt
Lufteinlass
Wassertank
4
5
6
PRODUKTBESCHREIBUNG
06 | 07 D
TECHNISCHE DATEN
Leistungsaufnahme im
Bereitschaftszustand ( PSB)
Saisonaler Stromverbrauch (Q) 27,63 kWh / a
II
Modell BFK1903R
Spannung
Frequenz
Leistungsaufnahme (P)
Schutzklasse
Reglerstufen
Fernsteuerung
Batterie
Zeitschaltuhr
Maximaler Volumenstrom (F)
Ventilator - Leistungsaufnahme (P)
Serviceverhältnis (SV)
0,24 W
220-240 V~
50 - 60 Hz
110 W
3
Ja
CR2025 (inkl.)
1~8 H
7,14 m3 / min
85,5 W
0,08 (m3 / min) / W
Kontaktadresse für weitere Informatioen
Messnorm für die Ermittlung des
Serviceverhältnisses
Ventilator - Schallleistungspegel (LwA) 67,72 dB (A)
Maximale Luftgeschwindigkeit (c) 3,22 m / s
EN ISO 5801 :2008
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon,
Tel. +41 848 11 33 11
1
2
3
4
5
6
Schieben Sie den Tank vollständig in das
Hauptgehäuse und befestigen Sie die Türhalterung.

Hinweis: Die Fernsteuerung wird genauso bedient wie die
Bedieneinheit am Gerät. Legen Sie eine Lithium - Ionen
Knopfzellenbatterie ein (im Lieferumfang). (Abb. 1)
Fernbedienung
BETRIEB
Bedienfeld
Ein / Aus “ ”
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten, und drücken Sie sie
erneut, um das Gerät auszuschalten. (Ventilator mit Memory-Funktion läuft in
der zuletzt gewählten Einstellung, ausser «Timer».)
Zeitschaltuhr “ ”
Der Timer kann mit 1-Stunden-Intervallen zwischen 1 und 8 Stunden
eingestellt werden.
Betriebsart “ ”
Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Luftstrommodus, NORMAL→
NATURE(natürlich)→SLEEP(Schlaf)→NORMAL, nacheinander auszuwählen.
Die entsprechende Luftstrom-Anzeige wird angezeigt.
Geschwindigkeit “ ”
Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Lüfterdrehzahl auszuwählen,
LOW→MID→HIGH→LOW, die Lüfterdrehzahl kann nur im «normalen» Modus
eingestellt werden.
Swing “ ”
Drücken Sie diese Taste zum Aktivieren der Lüfterschwenkfunktion nach links
und rechts. Zum Stoppen drücken Sie die Taste erneut. Sie können den Lüfter
auch von Hand nach oben oder unten neigen.
1.
2.
3.
4.
5.
Drehen Sie die Türhalterung in die waagerechte
Position und ziehen Sie dann den Wassertank etwa
2/3 heraus.
Befüllen Sie den Tank mit Frischwasser.
Füllen Sie die Eiskristall-Box mit einer geeigneten
Menge Wasser und stellen Sie sie bis zum
vollständigen Einfrieren in einen Gefrierschrank.
Bei Bedarf in den Wassertank geben. (Zwei Eiskristall
- Boxen sind im Lieferumfang enthalten, so dass Sie
kontinuierlich Eis hinzufügen können.)
Eisbox (nicht genusstauglich)
1.
2.
08 | 09 D
Kühler “ ”
Drücken Sie diese Taste, um die Kühlfunktion ein- und auszuschalten.
Hinweis: Vor Betätigung dieser Funktion sicherstellen, dass genügend Wasser
in den unteren Wassertank eingefüllt ist.
3.
Schieben Sie den Tank vollständig in das
Hauptgehäuse und befestigen Sie die Türhalterung.
Das Wasser sollte bei Verwendung der
Kühlfunktion niemals niedriger als die
Markierung «min» oder höher als die
Markierung «max» sein.
Nur sauberes Leitungswasser oder
destilliertes Wasser verwenden, um
eine längere Lebensdauer des
Gerätes zu gewährleisten. Den Tank
niemals mit heissem Wasser (40 °C
und höher) befüllen.
Schieben Sie den Tank vollständig in
das Hauptgehäuse und befestigen Sie
die Türhalterung.
Cool Swing Low
Mid
High
Nor.
Nat.
Sleep
1H
2H
4H
8H
Power
(Abb. 1)
POWER
SPEED MODE
TIMER SWING
COOL
!1.)
2.)
HINWEIS

ARANTIEURKUNDE
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon,
Tel. +41 848 11 33 11
G
5
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine
ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren
Kundendienst ein.
Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an.
Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten
Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen
Mangel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern
aufweisen, können Sie unsere Garantieleistung entsprechend
der Rechtsverordnung für Garantieleistungen in Anspruch
nehmen, vorausgesetzt dass das Gerät:
- ausschliesslich zweckbestimmt benutzt wurde.
- nicht überladen wurde.
- nicht mit den falschen Zubehörteilen benutzt wurde.
- ausschliesslich von einer Vertragswerkstatt repariert wurde.
Zusatzhinweis Servicestelle:
Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale
zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die ayce Produkte in
jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt entsprechend geprüft werden
kann.
Wird der Originalkassenzettel nicht beigelegt, dann wird die Reparatur in allen Fällen
berechnet. Nach Auslauf der Garantie können Sie ein mangelhaftes Gerät immer noch
zur Reparatur einschicken. Kostenvoranschläge sowie Reparaturen nach Ablauf der
Garantiezeit sind in allen Fällen von Ihnen zu bezahlen. Die Garantie betrifft nicht Ihr
gesetzliches Recht auf Gewährleistung.
Die Garantieurkunde ist nur im Zusammenhang mit dem Kassenzettel gültig. Bitte
heben Sie beides sicher auf. Die Garantie betrifft nicht Ihr gesetzliches Recht auf
Gewährleistung. Die Garantie ist für einen Zeitraum von FÜNF JAHREN beginnend mit
dem Kaufdatum gültig. Bewahren Sie Ihre Kaufquittung als Beweis für das Kaufdatum
sicher auf. Die Garantiezeit kann nur für die Dauer von erforderlichen Reparaturen
verlängert werden. Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in
jeder Jumbo-Filiale zurückgegeben werden. Wir werden uns die Entscheidung
vorbehalten, das Gerät gemäs geltenden Garantiebestimmungen entweder zu
reparieren oder auszutauschen.
Bitte schicken Sie folgende Dokumente bei der Rückgabe Ihres Produktes zur
Reparatur mit:
1. Kassenzettel (Kaufnachweis)
2. Diese Garantieurkunde mit Ihrem Namen, Ihrer Adresse und Ihren - Kontaktdaten
und einer Beschreibung des Mangels auf der Rückseite.
WARTUNG AND REINIGUNG
Trocknen Sie die Waben nach dem Gebrauch, um
Schimmel zu vermeiden.
Tauschen Sie das Wasser regelmässig durch
sauberes Wasser aus.
Verwenden Sie einen trockenen Lappen, um im Tank
verbliebenes Wasser aufzunehmen, und trocknen Sie
den Tank mit einem weichen Tuch.
Verpacken Sie das Gerät sorgfältig und lagern Sie es
an einem kühlen und trockenen Ort, wenn es über
einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.
Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Strom.
Entfernen Sie zuerst das hintere Netz.
Nehmen Sie die Waben heraus und reinigen Sie sie
zusammen mit dem hinteren Netz.
Reinigen Sie gleichzeitig auch den Wassertank und die
obere Wasserrinne.
Verwenden Sie für die Reinigung ein weiches Tuch und
eine milde Flüssigkeit.
Kein Teil des Bedienfelds darf mit Wasser bespritzt
werden.
Wartung:
1.
2.
3.
4.
Reinigung:
1.
2.
3.
4.
Vorsicht:
1.
2.
Ein / Aus “ ”
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten, und drücken Sie sie
erneut, um das Gerät auszuschalten. (Ventilator mit Memory-Funktion läuft in
der zuletzt gewählten Einstellung, ausser «Timer».)
Zeitschaltuhr “ ”
Der Timer kann mit 1-Stunden-Intervallen zwischen 1 und 8 Stunden
eingestellt werden.
Betriebsart “ ”
Drücken Sie diese Taste, um den gewünschten Luftstrommodus, NORMAL→
NATURE(natürlich)→SLEEP(Schlaf)→NORMAL, nacheinander auszuwählen.
Die entsprechende Luftstrom-Anzeige wird angezeigt.
Geschwindigkeit “ ”
Drücken Sie diese Taste, um die gewünschte Lüfterdrehzahl auszuwählen,
LOW→MID→HIGH→LOW, die Lüfterdrehzahl kann nur im «normalen» Modus
eingestellt werden.
Swing “ ”
Drücken Sie diese Taste zum Aktivieren der Lüfterschwenkfunktion nach links
und rechts. Zum Stoppen drücken Sie die Taste erneut. Sie können den Lüfter
auch von Hand nach oben oder unten neigen.
6.
10 | 11 D
Kühler “ ”
Drücken Sie diese Taste, um die Kühlfunktion ein- und auszuschalten.
Hinweis: Vor Betätigung dieser Funktion sicherstellen, dass genügend Wasser
in den unteren Wassertank eingefüllt ist.

Veille / marche “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil, puis appuyez à nouveau pour
éteindre l’appareil. (Le ventilateur est doté d’une fonction de mémoire et il se
met en marche selon le dernier réglage effectué, sauf avec la "Minuterie").
Minuterie “ ”
Il peut être réglé pour un arrêt programmé dans un délai de 1 à 8h, par
intervalles de 1h.
Mode “ ”
Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode de ventilation, selon la séquence
NORMAL →BRISE→NUIT→NORMAL, en boucle le mode de ventilation
sélectionné est alors affiché à l'écran.
Vitesse “ ”
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée
LOW→MID→HIGH→LOW. La vitesse de ventilation peut uniquement être
réglée en mode "normal".
Oscillation “ ”
Appuyez sur ce bouton pour l’Oscillation du ventilateur à gauche et à droite.
Appuyez de nouveau pour arrêter l’oscillation. Vous pouvez également régler
manuellement l'orientation vers le haut et le bas du ventilateur.
NOTIZEN
nden Jumbo-Filiale gekauft:
auflisten)
Barcode (EAN)
Kaufbeleg Nr./Datum
(Bitte ebenfalls eine Kopie des
Kaufbelegs beifügen)
Nachname
Telefon
Mobil
e Beschwerde schneller und effizienter
eibung mit Begriffen wie "Gerät funktioniert
ozess beträchtlich verlängern.)
oblem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so
GARANTIESCHEIN
Vorname
Strasse/Hausnummer
Postleitzahl
Artikelnummer
Garantie (bitte ankreuzen)
Das Gerät wurde in der folge
Aufgetretene Mängel (bitte
Ja Nein
Ort
(
genau wie möglich. So können wir Ihr
bearbeiten. Eine ungenaue Beschr
nicht" oder "Gerät ist kaputt" kann diesen Pr
Bitte beschreiben Sie das Pr
Rafraîchiseur “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre la fonction de refroidissement.
Remarque: Avant d'activer cette fonction, veillez à verser suffisamment d'eau
dans, le réservoir d'eau inférieur.
12 | 13 D

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
29
24
25
26
27
28
23
22
63
62
61
60
59
58
57
56
55
54
53
52
51
50
49
46
45
48
47
44
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
64
65
21
20
19
18
30
31
32
16
17
Veille / marche “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil, puis appuyez à nouveau pour
éteindre l’appareil. (Le ventilateur est doté d’une fonction de mémoire et il se
met en marche selon le dernier réglage effectué, sauf avec la "Minuterie").
Minuterie “ ”
Il peut être réglé pour un arrêt programmé dans un délai de 1 à 8h, par
intervalles de 1h.
Mode “ ”
Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode de ventilation, selon la séquence
NORMAL →BRISE→NUIT→NORMAL, en boucle le mode de ventilation
sélectionné est alors affiché à l'écran.
Vitesse “ ”
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée
LOW→MID→HIGH→LOW. La vitesse de ventilation peut uniquement être
réglée en mode "normal".
Oscillation “ ”
Appuyez sur ce bouton pour l’Oscillation du ventilateur à gauche et à droite.
Appuyez de nouveau pour arrêter l’oscillation. Vous pouvez également régler
manuellement l'orientation vers le haut et le bas du ventilateur.
Rafraîchiseur “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre la fonction de refroidissement.
Remarque: Avant d'activer cette fonction, veillez à verser suffisamment d'eau
dans, le réservoir d'eau inférieur.
Nr. Teilebezeichnung Nr. Teilebezeichnung
ERSATZTEILLISTETECHNISCHE ZEICHNUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Obere Abdeckung
Schraube
PCB
Schraube
Empfänger für Fernbedienung
Schraube
Sync - Motorunterstützung
Schraube
Kleine rotierende Welle
Silikon - Pad
Führungsanschlag für oben und unten
Nylon - Niet
Schraube
Kurbelstange
Schraube
Exzenterrad
Exzenterrad - Abdeckung
Schraube
Sync - Motorunterstützung
Schraube
Sync - Motor
Schraube
Vorderer Abschnitt
Schraube
Wasserstandsanzeigefenster
Schraube
Schraube
Starterkondensator
Anschlagwinkel
Schraube
Grundfläche
Motor
Ventilatorrad
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
Dichtung
Federring
Muttern
Leitblechandruckplatte
Schraube
Führungsanschlag für links und rechts
Deckeldichtung
Schraube
Verzierung
Schraube
Schraube
Flachdichtung
Tankhalterung
Feste Welle für Wassertank
Wasserpumpe
Silikonschlauch
Schraube
Kopf des Wasserrohrs
Fluorschürzen 2
Schraube
Druckleitungsplatine
Hintere Abdeckung
Schraube
Fluorschürzen 3
Befestigungsknauf für Wassertank
Schraube
Netzkabel
Wassertankdeckel
Wassertank
Feuchtvorhang
Schraube
Fach für Wasservorhang
14 | 15 D

Veille / marche “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil, puis appuyez à nouveau pour
éteindre l’appareil. (Le ventilateur est doté d’une fonction de mémoire et il se
met en marche selon le dernier réglage effectué, sauf avec la "Minuterie").
Minuterie “ ”
Il peut être réglé pour un arrêt programmé dans un délai de 1 à 8h, par
intervalles de 1h.
Mode “ ”
Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode de ventilation, selon la séquence
NORMAL →BRISE→NUIT→NORMAL, en boucle le mode de ventilation
sélectionné est alors affiché à l'écran.
Vitesse “ ”
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée
LOW→MID→HIGH→LOW. La vitesse de ventilation peut uniquement être
réglée en mode "normal".
Oscillation “ ”
Appuyez sur ce bouton pour l’Oscillation du ventilateur à gauche et à droite.
Appuyez de nouveau pour arrêter l’oscillation. Vous pouvez également régler
manuellement l'orientation vers le haut et le bas du ventilateur.
Rafraîchiseur “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre la fonction de refroidissement.
Remarque: Avant d'activer cette fonction, veillez à verser suffisamment d'eau
dans, le réservoir d'eau inférieur.
F
16 | 17
Le pictogramme de la poubelle barrée indique que le
produit doit faire l’objet d’un tri. Il doit être recyclé
conformément à la réglementation environnementale
locale en matière de déchets. En triant les produits
portant ce pictogramme, vous contribuez à réduire le
volume des déchets incinérés ou enfouis, et à diminuer
tout impact négatif sur la santé humaine et l’environnement.
Symbole de classe II : Ce symbole indique que votre
appareil dispose d’une double isolation.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Ne pas placer le cordon sous les tapis. Ne pas
couvrir le cordon avec des petites couvertures,
chemises ou d’autres éléments similaires. Placer le
cordon de manière à ce qu’il soit éloigné des zones
de trafic et ou il n’y aura aucun risque de trébucher
dessus.
N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la prise de
courant sont endommagés.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après -
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
Pour usage intérieur uniquement.
Ne pas couvrir l’appareil lorsqu’il est en usage.
Toujours posez l’appareil sur une surface stable,
plane et horizontale.
Avant de brancher l’appareil à l’alimentation
électrique, vérifiez que l’interrupteur est sur Arrêt.
Ne touchez pas l’appareil, la prise, ni aucun
interrupteur avec les mains humides.
Ne laissez pas cet appareil sans surveillance
lorsqu’il est en usage. Éteignez et déconnectez cet
appareil lorsque vous quittez la pièce pour des
périodes prolongées.
Éteignez l’appareil et débranchez-le lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant de le remplir, de le nettoyer ou
pour toute intervention.
Pour débrancher l’appareil, éteignez-le à l’aide du
bouton marche / arrêt puis retirez la fiche de la prise
électrique. Ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation cela pourrait l’endommager.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
1.
2.
3.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser
l’appareil.
Branchez l’appareil à une prise de tension de
220-240V~ 50 - 60 Hz uniquement.
Maintenez cet appareil et son câble à l’écart, des
sources de chaleurs, objets tranchant, ou toute
chose susceptibles de les endommager.
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Avant toute utilisation, se référer à la section
correspondante dans ce mode d'emploi.
DESCRIPTION DES SYMBOLES
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Conforme aux réglementations européennes applicables.

Veille / marche “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil, puis appuyez à nouveau pour
éteindre l’appareil. (Le ventilateur est doté d’une fonction de mémoire et il se
met en marche selon le dernier réglage effectué, sauf avec la "Minuterie").
Minuterie “ ”
Il peut être réglé pour un arrêt programmé dans un délai de 1 à 8h, par
intervalles de 1h.
Mode “ ”
Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode de ventilation, selon la séquence
NORMAL →BRISE→NUIT→NORMAL, en boucle le mode de ventilation
sélectionné est alors affiché à l'écran.
Vitesse “ ”
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée
LOW→MID→HIGH→LOW. La vitesse de ventilation peut uniquement être
réglée en mode "normal".
Oscillation “ ”
Appuyez sur ce bouton pour l’Oscillation du ventilateur à gauche et à droite.
Appuyez de nouveau pour arrêter l’oscillation. Vous pouvez également régler
manuellement l'orientation vers le haut et le bas du ventilateur.
CONSIGNES PARTICULIERES DE SECURITE
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Ne le branchez pas avant d’avoir fini le montage.
Ne pas laisser des cheveux, des voilages, des nappes,
des vêtements ou des rideaux à proximité de toutes
les ouvertures du ventilateur colonne, ils pourraient
être aspirés et être pris à l’intérieur des pièces
mobiles internes pouvant entraîner des blessures ou
des dommages.
Ne pas utiliser le ventilateur dans des endroits
mouillés ou humides tels que les salles de bain.
Lors de chaque changement de contenu du réservoir,
enlevez totalement l'eau résiduelle de l'appareil.
Afin d'éviter la nucléation, enlevez chaque fois l'eau
résiduelle de l'appareil et du réservoir d'eau après
trois jours d'utilisation.
Maintenez l'appareil à au moins 50 cm des murs et
autres éléments. Il doit y avoir un espace d'au moins 1
mètre au - dessus de l'unité pour assurer une
ventilation correcte.
Rafraîchiseur “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre la fonction de refroidissement.
Remarque: Avant d'activer cette fonction, veillez à verser suffisamment d'eau
dans, le réservoir d'eau inférieur.
F
18 | 19
Ne pas placer le cordon sous les tapis. Ne pas
couvrir le cordon avec des petites couvertures,
chemises ou d’autres éléments similaires. Placer le
cordon de manière à ce qu’il soit éloigné des zones
de trafic et ou il n’y aura aucun risque de trébucher
dessus.
N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la prise de
courant sont endommagés.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après -
vente ou des personnes de qualification similaire
afin d’éviter un danger.
Pour usage intérieur uniquement.
Ne pas couvrir l’appareil lorsqu’il est en usage.
Toujours posez l’appareil sur une surface stable,
plane et horizontale.
Avant de brancher l’appareil à l’alimentation
électrique, vérifiez que l’interrupteur est sur Arrêt.
Ne touchez pas l’appareil, la prise, ni aucun
interrupteur avec les mains humides.
Ne laissez pas cet appareil sans surveillance
lorsqu’il est en usage. Éteignez et déconnectez cet
appareil lorsque vous quittez la pièce pour des
périodes prolongées.
Éteignez l’appareil et débranchez-le lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant de le remplir, de le nettoyer ou
pour toute intervention.
Pour débrancher l’appareil, éteignez-le à l’aide du
bouton marche / arrêt puis retirez la fiche de la prise
électrique. Ne tirez jamais sur le cordon
d’alimentation cela pourrait l’endommager.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser
l’appareil.
Branchez l’appareil à une prise de tension de
220-240V~ 50 - 60 Hz uniquement.
Maintenez cet appareil et son câble à l’écart, des
sources de chaleurs, objets tranchant, ou toute
chose susceptibles de les endommager.
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Veille / marche “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil, puis appuyez à nouveau pour
éteindre l’appareil. (Le ventilateur est doté d’une fonction de mémoire et il se
met en marche selon le dernier réglage effectué, sauf avec la "Minuterie").
Minuterie “ ”
Il peut être réglé pour un arrêt programmé dans un délai de 1 à 8h, par
intervalles de 1h.
Mode “ ”
Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode de ventilation, selon la séquence
NORMAL →BRISE→NUIT→NORMAL, en boucle le mode de ventilation
sélectionné est alors affiché à l'écran.
Vitesse “ ”
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée
LOW→MID→HIGH→LOW. La vitesse de ventilation peut uniquement être
réglée en mode "normal".
Oscillation “ ”
Appuyez sur ce bouton pour l’Oscillation du ventilateur à gauche et à droite.
Appuyez de nouveau pour arrêter l’oscillation. Vous pouvez également régler
manuellement l'orientation vers le haut et le bas du ventilateur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Consommation d'électricité en mode
«veille» (PSB)
Consommation électrique saisonnière (Q) 27,63 kWh / a
II
Modèle BFK1903R
Tension
Fréquence
Puissance absorbée (P)
Classe de protection
Nombre de vitesses
Télécommande
Alimentation
Minuterie
Débit d'air maximal (F)
Puissance absorbée (P)
Valeur de service (SV)
0,24 W
220-240 V~
50 - 60 Hz
110 W
II
3
Oui
CR2025 (inclus)
1 ~8 H
7,14 m3 / min
85,5 W
0,08 (m3 / min) / W
Coordonnées de contact pour tout
complément d'information
Norme de mesure de la valeur
de service
Niveau de puissance acoustique (LwA) 67,72 dB (A)
Vitesse maximale de l'air (c) 3,22 m / s
EN ISO 5801 :2008
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon,
Tel. +41 848 11 33 11
Rafraîchiseur “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre la fonction de refroidissement.
Remarque: Avant d'activer cette fonction, veillez à verser suffisamment d'eau
dans, le réservoir d'eau inférieur.
F
INSTALLATION
Tournez le loquet en position horizontale, puis sortez
le réservoir d’eau d'environ 2 / 3.
Remplissez le réservoir d’eau propre.
Remplissage du réservoir
Placez le rafraîchisseur d’air sur un sol de niveau et
procédez comme suit :
1.
2.
Panneau de commandes
Sortie d’air
Avant de I’appareil
1
2
3
Arrière de I’appareil
Entrée d’air
Réservoir d’eau
4
5
6
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3
4
5
6
Poussez entièrement le réservoir dans le corps
principal. Refermez le loquet.
20 | 21

1.)
2.)
(Fig. 1)
Remarque: le fonctionnement de la télécommande est identique
au panneau de commande de l’unité. Installez une pile bouton
CR2025 au lithium (fournie). (Fig. 1)
Télécommande
FONCTIONNEMENT
Panneau de commandes
Veille / marche “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil, puis appuyez à nouveau pour
éteindre l’appareil. (Le ventilateur est doté d’une fonction de mémoire et il se
met en marche selon le dernier réglage effectué, sauf avec la "Minuterie").
Minuterie “ ”
Il peut être réglé pour un arrêt programmé dans un délai de 1 à 8h, par
intervalles de 1h.
Mode “ ”
Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode de ventilation, selon la séquence
NORMAL →BRISE→NUIT→NORMAL, en boucle le mode de ventilation
sélectionné est alors affiché à l'écran.
Vitesse “ ”
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée
LOW→MID→HIGH→LOW. La vitesse de ventilation peut uniquement être
réglée en mode "normal".
Oscillation “ ”
Appuyez sur ce bouton pour l’Oscillation du ventilateur à gauche et à droite.
Appuyez de nouveau pour arrêter l’oscillation. Vous pouvez également régler
manuellement l'orientation vers le haut et le bas du ventilateur.
1.
2.
3.
4.
5.
Cool Swing Low
Mid
High
Nor.
Nat.
Sleep
1H
2H
4H
8H
Power
F
Rafraîchiseur “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre la fonction de refroidissement.
Remarque: Avant d'activer cette fonction, veillez à verser suffisamment d'eau
dans, le réservoir d'eau inférieur.
22 | 23
Tournez le loquet en position horizontale, puis sortez
le réservoir d’eau d'environ 2 / 3.
Remplissez le réservoir d’eau propre.
Remplissez le pain de glace avec la quantité
appropriée d'eau, puis mettez-le au réfrigérateur
jusqu'à ce que l'eau soit complètement gelée.
Placez-le ensuite dans le réservoir d'eau. (Deux pains
de glace sont inclus afin que vous puissiez ajouter de
la glace en continu).
Pain de glace (non comestible)
1.
2.
3.
Poussez entièrement le réservoir dans le corps
principal. Refermez le loquet.
Le niveau d'eau doit toujours être
compris entre la ligne "min" et la
ligne "max" pendant l'utilisation de la
fonction de refroidissement.
Utilisez uniquement de l’eau du
robinet propre ou de l’eau purifiée
afin de prolonger la durée de vie du
produit. Ne remplissez jamais le
réservoir d’eau chaude (40 °C et plus).
POWER
SPEED MODE
TIMER SWING
COOL
!
REMARQUE

Ruotare il supporto dello sportello in posizione
orizzontale, quindi estrarre il serbatoio dell’acqua di
circa 2/3.
Riempire il serbatoio con acqua pulita.
Inserire completamente il serbatoio nel corpo
principale, chiudendo poi il supporto dello sportello.
CERTIFICAT DE GARANTIE
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon,
Tel. +41 848 11 33 11
5
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité.
Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation.
Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce.
de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage privé
dans les CINQ ANS suivant la date d’achat, notre responsabilité
est engagée dans le cadre de la garantie conformément à ses
dispositions, à la condition que:
- L’appareil n’a pas été utilisé à un usage autre que celui prévu.
- L’appareil n’a pas été mis en surcharge.
- L’appareil n’a pas été utilisé avec des accessoires inappropriés.
- Aucune réparation n’a été effectuée par un tiers autre qu’un
atelier autorisé.
Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut
Le certificat de garantie n’est valide que s’il est fourni avec le reçu d’achat. Conservez-
les tous les deux dans un endroit sûr. Cette garantie n’affecte pas vos droits légaux. Le
produit est garanti pour une période de CINQ ANS à compter du jour de son achat.
Conservez votre reçu d’achat dans un endroit sûr, car il prouve la date d’achat. La période
de garantie ne peut être prolongée que de la durée de réparation requise. Pendant la
période de garantie, les appareils défectueux peuvent être rapportés dans chaque
magasin Jumbo. Nous déciderons, à notre discrétion, de réparer ou d’échanger
l’appareil conformément à la législation portant sur la garantie.
Fournissez les documents suivants lors du retour de votre produit pour réparation :
1. Le reçu (preuve d’achat)
2. Ce certificat de garantie avec vos nom et prénom, votre adresse, vos coordonnées
et une description complète du problème au dos.
Si le reçu d’origine n’est pas fourni, la réparation vous sera facturée dans tous les cas.
Après expiration de la garantie, vous pouvez toujours retourner les appareils défectueux
pour les faire réparer. Les devis et les réparations hors de la période de garantie vous
seront facturés dans tous les cas. Cette garantie n’affecte pas vos droits légaux.
Indications Complémentaires :
Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être rapportés dans
chaque magasin jumbo. A l’expiration de la période de garantie, les produits seront
repris dans chaque magasin Jumbo pour contrôle.
Veille / marche “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil, puis appuyez à nouveau pour
éteindre l’appareil. (Le ventilateur est doté d’une fonction de mémoire et il se
met en marche selon le dernier réglage effectué, sauf avec la "Minuterie").
Minuterie “ ”
Il peut être réglé pour un arrêt programmé dans un délai de 1 à 8h, par
intervalles de 1h.
Mode “ ”
Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode de ventilation, selon la séquence
NORMAL →BRISE→NUIT→NORMAL, en boucle le mode de ventilation
sélectionné est alors affiché à l'écran.
Vitesse “ ”
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée
LOW→MID→HIGH→LOW. La vitesse de ventilation peut uniquement être
réglée en mode "normal".
Oscillation “ ”
Appuyez sur ce bouton pour l’Oscillation du ventilateur à gauche et à droite.
Appuyez de nouveau pour arrêter l’oscillation. Vous pouvez également régler
manuellement l'orientation vers le haut et le bas du ventilateur.
F
24 | 25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Séchez le nid d'abeille après utilisation afin d'éviter le
développement de moisissures.
Remplacez régulièrement l'eau par de l'eau propre.
Utilisez un chiffon sec pour absorber les résidus
d'humidité dans le réservoir et séchez à l'aide d'un
chiffon doux.
Emballez convenablement l'appareil et stockez-le
dans un endroit frais et sec s'il n'est pas utilisé
pendant une longue période.
Débranchez l'appareil avant le nettoyage.
Retirez tout d'abord la grille arrière.
Sortez le nid d'abeille et nettoyez-le avec la grille
arrière.
Nettoyez le réservoir d'eau et le conduit d'eau
supérieur simultanément.
Utilisez un chiffon doux et un agent nettoyant liquide.
Ne pulvérisez pas d'eau sur le panneau de commande.
Entretien:
1.
2.
3.
4.
Nettoyage:
1.
2.
3.
4.
Attention :
1.
2.
6. Rafraîchiseur “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre la fonction de refroidissement.
Remarque: Avant d'activer cette fonction, veillez à verser suffisamment d'eau
dans, le réservoir d'eau inférieur.

Ruotare il supporto dello sportello in posizione
orizzontale, quindi estrarre il serbatoio dell’acqua di
circa 2/3.
Riempire il serbatoio con acqua pulita.
Inserire completamente il serbatoio nel corpo
principale, chiudendo poi il supporto dello sportello.
NOTES
CARTE DE GARANTIE
Prénom
Rue/N°
Code postal
N° de modèle
Garantie (cochez la case)
Acheté dans un magasin Jumbo
Quel problème est survenu (veuillez expliquer)
Oui Non
Code barre (EAN)
Numéro/date du reçu de vente
(Fournissez également une copie du
reçut de vente)
Ville
Nom de famille
Téléphone
Tél. portable :
(Décrivez le problème ou le dysfonctionnement de votre appareil aussi précisément
que possible. Cela nous permet de traiter votre demande plus rapidement et plus
efficacement. Une description imprécise comportant des phrases telles que « L’appareil
ne marche pas » ou « L’appareil est cassé » peut retarder considérablement le
traitement de la demande).
Veille / marche “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil, puis appuyez à nouveau pour
éteindre l’appareil. (Le ventilateur est doté d’une fonction de mémoire et il se
met en marche selon le dernier réglage effectué, sauf avec la "Minuterie").
Minuterie “ ”
Il peut être réglé pour un arrêt programmé dans un délai de 1 à 8h, par
intervalles de 1h.
Mode “ ”
Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode de ventilation, selon la séquence
NORMAL →BRISE→NUIT→NORMAL, en boucle le mode de ventilation
sélectionné est alors affiché à l'écran.
Vitesse “ ”
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée
LOW→MID→HIGH→LOW. La vitesse de ventilation peut uniquement être
réglée en mode "normal".
Oscillation “ ”
Appuyez sur ce bouton pour l’Oscillation du ventilateur à gauche et à droite.
Appuyez de nouveau pour arrêter l’oscillation. Vous pouvez également régler
manuellement l'orientation vers le haut et le bas du ventilateur.
F
26 | 27
Rafraîchiseur “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre la fonction de refroidissement.
Remarque: Avant d'activer cette fonction, veillez à verser suffisamment d'eau
dans, le réservoir d'eau inférieur.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
29
24
25
26
27
28
23
22
63
62
61
60
59
58
57
56
55
54
53
52
51
50
49
46
45
48
47
44
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
64
65
21
20
19
18
30
31
32
16
17
Ruotare il supporto dello sportello in posizione
orizzontale, quindi estrarre il serbatoio dell’acqua di
circa 2/3.
Riempire il serbatoio con acqua pulita.
Inserire completamente il serbatoio nel corpo
principale, chiudendo poi il supporto dello sportello.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
Couvercle supérieur
Vis
PCB
Vis
Capteur de signal de la télécommande
Vis
Support de moteur synchrone
Vis
Petit arbre rotatif
Coussinet en silicone
Réglage de ventilation vers le haut et le bas
Rivet en nylon
Vis
Bielle
Vis
Roue excentrique
Protection de la roue excentrique
Vis
Support de moteur synchrone
Vis
Moteur synchrone
Vis
Avant de I’appareil
Vis
Fenêtre de niveau d'eau
Vis
Vis
Condensateur de démarrage
Support de pales du ventilateur
Vis
Base
Moteur
Hélice du ventilateur
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
Joint
Rondelle élastique
Écrous
Plaque de pression des pales du ventilateur
Vis
Réglage de ventilation vers la gauche et la droite
Joint du couvercle
Vis
Garniture
Vis
Vis
Joint plat
Support de réservoir
Arbre fixe du réservoir d'eau
Pompe à eau
Tube de silicone
Vis
Raccord de flexible
Bague d’étanchéité en caoutchouc fluoré 2
Vis
Dispositif de fixation du câble d’alimentation
Couvercle arrière
Vis
Bague d’étanchéité en caoutchouc fluoré 3
Bouton de fixation du réservoir d'eau
Vis
Câble d'alimentation
Couvercle du réservoir d’eau
Réservoir d’eau
Rideau d'humidification
Vis
Étagère du rideau d’eau
LISTE DES PIECESVUE ÉCLATÉE
N° Dénomination N° Dénomination
Veille / marche “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil, puis appuyez à nouveau pour
éteindre l’appareil. (Le ventilateur est doté d’une fonction de mémoire et il se
met en marche selon le dernier réglage effectué, sauf avec la "Minuterie").
Minuterie “ ”
Il peut être réglé pour un arrêt programmé dans un délai de 1 à 8h, par
intervalles de 1h.
Mode “ ”
Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode de ventilation, selon la séquence
NORMAL →BRISE→NUIT→NORMAL, en boucle le mode de ventilation
sélectionné est alors affiché à l'écran.
Vitesse “ ”
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée
LOW→MID→HIGH→LOW. La vitesse de ventilation peut uniquement être
réglée en mode "normal".
Oscillation “ ”
Appuyez sur ce bouton pour l’Oscillation du ventilateur à gauche et à droite.
Appuyez de nouveau pour arrêter l’oscillation. Vous pouvez également régler
manuellement l'orientation vers le haut et le bas du ventilateur.
F
28 | 29
Rafraîchiseur “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre la fonction de refroidissement.
Remarque: Avant d'activer cette fonction, veillez à verser suffisamment d'eau
dans, le réservoir d'eau inférieur.

Ruotare il supporto dello sportello in posizione
orizzontale, quindi estrarre il serbatoio dell’acqua di
circa 2/3.
Riempire il serbatoio con acqua pulita.
Inserire completamente il serbatoio nel corpo
principale, chiudendo poi il supporto dello sportello.
Simbolo di classe II: questo apparecchio è progettato con
un doppio materiale isolante. Non è necessario collegarlo
alla messa a terra.
Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto
non può essere eliminato con i comuni rifiuti domestici. Il
prodotto dev’essere riciclato nel rispetto delle norme
ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Separando un prodotto contrassegnato da questo
simbolo dai rifiuti domestici, aiuterai a ridurre il volume
dei rifiuti destinati agli inceneritori o alle discariche,
minimizzando così qualsiasi possibile impatto negativo
sulla salute umana e sull’ambiente.
Conforme alle direttive europee applicabili a questo prodotto.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
calore, oggetti taglienti e qualsiasi altro elemento
che possa provocarne il danneggiamento.
Non sistemare il cavo di alimentazione sotto un
tappeto. Non coprire il cavo di alimentazione con
coperte, indumenti od oggetti simili. Sistemare il
cavo di alimentazione lontano dalle zone di passaggio
dove non vi sia il rischio di inciamparvi.
Evitare di utilizzare l’apparecchio qualora il cavo o la
spina fossero danneggiati.
Qualora il cavo elettrico fosse danneggiato, dovrà
essere sostituito solo dal fabbricante, da un suo
agente o da altra persona parimenti qualificata.
Solo per uso interno.
Non coprire l’apparecchio quando è in funzione.
L’apparecchio dev’essere sempre messo in funzione
su un piano orizzontale.
Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF
prima di collegare l’apparecchio a una presa di
corrente.
Assicurarsi di avere sempre le mani bene asciutte
prima di accedere o regolare l’apparecchio o prima
di toccare la spina e la presa di corrente.
Non lasciare questo apparecchio senza sorveglianza
quando è in funzione. Spegnere e scollegare
l’apparecchio quando si esce per un lungo periodo
dal locale in cui questo è collocato.
Spegnere l’interruttore e staccare la spina quando
l’apparecchio non è in uso, o prima di pulirlo o di
cambiare degli accessori.
Per scollegare l’apparecchio, spegnerlo (off), quindi
staccare la spina. Non tirare il cavo per non
danneggiarlo.
1.
2.
3.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
Collegare il ventilatore ad un’alimentazione da
220-240 V ~ 50 - 60 Hz.
Tenere l’apparecchio e il cavo lontani da fonti di
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire dagli 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
con mancanza di esperienza e di conoscenza se si
trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono
stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
devono essere effettuate dai bambini senza
sorveglianza.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI
Prima di ogni utilizzo, consultare la sezione corrispondente
in questo manuale d’uso.
Veille / marche “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil, puis appuyez à nouveau pour
éteindre l’appareil. (Le ventilateur est doté d’une fonction de mémoire et il se
met en marche selon le dernier réglage effectué, sauf avec la "Minuterie").
Minuterie “ ”
Il peut être réglé pour un arrêt programmé dans un délai de 1 à 8h, par
intervalles de 1h.
Mode “ ”
Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode de ventilation, selon la séquence
NORMAL →BRISE→NUIT→NORMAL, en boucle le mode de ventilation
sélectionné est alors affiché à l'écran.
Vitesse “ ”
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée
LOW→MID→HIGH→LOW. La vitesse de ventilation peut uniquement être
réglée en mode "normal".
Oscillation “ ”
Appuyez sur ce bouton pour l’Oscillation du ventilateur à gauche et à droite.
Appuyez de nouveau pour arrêter l’oscillation. Vous pouvez également régler
manuellement l'orientation vers le haut et le bas du ventilateur.
I
30 | 31
Rafraîchiseur “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre la fonction de refroidissement.
Remarque: Avant d'activer cette fonction, veillez à verser suffisamment d'eau
dans, le réservoir d'eau inférieur.

Ruotare il supporto dello sportello in posizione
orizzontale, quindi estrarre il serbatoio dell’acqua di
circa 2/3.
Riempire il serbatoio con acqua pulita.
Inserire completamente il serbatoio nel corpo
principale, chiudendo poi il supporto dello sportello.
ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
a)
b)
c)
d)
e)
f)
Non collegare il ventilatore all’alimentazione prima di
aver terminato il montaggio.
Fare attenzione a che capelli, veli, tovaglie, tende o
vestiti non si trovino vicino alle feritoie del ventilatore
perché potrebbero essere aspirati e risucchiati
all’interno dai componenti mobili con possibilità di
lesioni o danni.
Non utilizzare il ventilatore in ambienti umidi come il
bagno.
Ad ogni singolo cambio del contenuto del serbatoio,
rimuovere completamente l'acqua residua
dall’apparecchio.
Per impedire il fenomeno della nucleazione,
rimuovere l'acqua residua dall’apparecchio e dal
serbatoio dell'acqua ogni tre giorni di utilizzo del
prodotto.
Mantenere l’apparecchio ad una distanza di almeno
50 cm dalle pareti e da altre strutture/oggetti. Deve
esservi almeno 1 metro di spazio libero sopra all’unità
per garantire una giusta ventilazione.
calore, oggetti taglienti e qualsiasi altro elemento
che possa provocarne il danneggiamento.
Non sistemare il cavo di alimentazione sotto un
tappeto. Non coprire il cavo di alimentazione con
coperte, indumenti od oggetti simili. Sistemare il
cavo di alimentazione lontano dalle zone di passaggio
dove non vi sia il rischio di inciamparvi.
Evitare di utilizzare l’apparecchio qualora il cavo o la
spina fossero danneggiati.
Qualora il cavo elettrico fosse danneggiato, dovrà
essere sostituito solo dal fabbricante, da un suo
agente o da altra persona parimenti qualificata.
Solo per uso interno.
Non coprire l’apparecchio quando è in funzione.
L’apparecchio dev’essere sempre messo in funzione
su un piano orizzontale.
Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF
prima di collegare l’apparecchio a una presa di
corrente.
Assicurarsi di avere sempre le mani bene asciutte
prima di accedere o regolare l’apparecchio o prima
di toccare la spina e la presa di corrente.
Non lasciare questo apparecchio senza sorveglianza
quando è in funzione. Spegnere e scollegare
l’apparecchio quando si esce per un lungo periodo
dal locale in cui questo è collocato.
Spegnere l’interruttore e staccare la spina quando
l’apparecchio non è in uso, o prima di pulirlo o di
cambiare degli accessori.
Per scollegare l’apparecchio, spegnerlo (off), quindi
staccare la spina. Non tirare il cavo per non
danneggiarlo.
15.
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
Collegare il ventilatore ad un’alimentazione da
220-240 V ~ 50 - 60 Hz.
Tenere l’apparecchio e il cavo lontani da fonti di
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire dagli 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
con mancanza di esperienza e di conoscenza se si
trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono
stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
devono essere effettuate dai bambini senza
sorveglianza.
Veille / marche “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil, puis appuyez à nouveau pour
éteindre l’appareil. (Le ventilateur est doté d’une fonction de mémoire et il se
met en marche selon le dernier réglage effectué, sauf avec la "Minuterie").
Minuterie “ ”
Il peut être réglé pour un arrêt programmé dans un délai de 1 à 8h, par
intervalles de 1h.
Mode “ ”
Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode de ventilation, selon la séquence
NORMAL →BRISE→NUIT→NORMAL, en boucle le mode de ventilation
sélectionné est alors affiché à l'écran.
Vitesse “ ”
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée
LOW→MID→HIGH→LOW. La vitesse de ventilation peut uniquement être
réglée en mode "normal".
Oscillation “ ”
Appuyez sur ce bouton pour l’Oscillation du ventilateur à gauche et à droite.
Appuyez de nouveau pour arrêter l’oscillation. Vous pouvez également régler
manuellement l'orientation vers le haut et le bas du ventilateur.
I
32 | 33
Rafraîchiseur “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre la fonction de refroidissement.
Remarque: Avant d'activer cette fonction, veillez à verser suffisamment d'eau
dans, le réservoir d'eau inférieur.

MONTAGGIO
Ruotare il supporto dello sportello in posizione
orizzontale, quindi estrarre il serbatoio dell’acqua di
circa 2/3.
Riempire il serbatoio con acqua pulita.
Riempimento del serbatoio
Posizionare il raffreddatore ad aria sul pavimento e
seguire i seguenti passaggi:
1.
2.
Pannello di controllo
Uscita dell'aria
Vano anteriore
1
2
3
Vano posteriore
Ingresso dell'aria
Serbatoio dell’acqua
4
5
6
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
3
4
5
6
Inserire completamente il serbatoio nel corpo
principale, chiudendo poi il supporto dello sportello.
Veille / marche “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer l'appareil, puis appuyez à nouveau pour
éteindre l’appareil. (Le ventilateur est doté d’une fonction de mémoire et il se
met en marche selon le dernier réglage effectué, sauf avec la "Minuterie").
Minuterie “ ”
Il peut être réglé pour un arrêt programmé dans un délai de 1 à 8h, par
intervalles de 1h.
Mode “ ”
Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode de ventilation, selon la séquence
NORMAL →BRISE→NUIT→NORMAL, en boucle le mode de ventilation
sélectionné est alors affiché à l'écran.
Vitesse “ ”
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse de ventilation souhaitée
LOW→MID→HIGH→LOW. La vitesse de ventilation peut uniquement être
réglée en mode "normal".
Oscillation “ ”
Appuyez sur ce bouton pour l’Oscillation du ventilateur à gauche et à droite.
Appuyez de nouveau pour arrêter l’oscillation. Vous pouvez également régler
manuellement l'orientation vers le haut et le bas du ventilateur.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Consumo elettrico in modo «attesa»
(PSB)
Consumo di elettricità stagionale (Q) 27,63 kWh / a
II
Modello BFK1903R
Tensione
Frequenza
Potenza assorbita del ventilatore (P)
Classe di protezione
Regolazioni di velocità
Telecomando
Batterie
Timer
Portata massima d’aria (F)
Potenza assorbita (P)
Valori di esercizio (SV)
0,24 W
220-240 V~
50 - 60 Hz
110 W
II
3
Si
CR2025 (incl)
1~8 H
7,14 m3 / min
85,5 W
0,08 (m3 / min) / W
Referente per ulteriori informazioni
Norme di misura per il valore di esercizio
Livello di potenza sonora del ventilatore
(LwA)67,72 dB (A)
Velocità massima dell’aria (c) 3,22 m / s
EN ISO 5801 :2008
Jumbo-Markt AG
Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon,
Tel. +41 848 11 33 11
I
34 | 35
Rafraîchiseur “ ”
Appuyez sur ce bouton pour allumer/éteindre la fonction de refroidissement.
Remarque: Avant d'activer cette fonction, veillez à verser suffisamment d'eau
dans, le réservoir d'eau inférieur.

1.)
2.)
!
REMARQUE
(Fig. 1)
Nota: Il funzionamento con il telecomando è lo stesso di quello
del pannello di controllo dell’unità. Montare una batteria a litio a
bottone CR2025 (inclusa). (Fig. 1)
Telecomando
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Pannello di controllo
Accensione “ ”
Premere questo pulsante per accendere l'apparecchio, premerlo di nuovo per
spegnere l’unità. (Il ventilatore funziona recuperando dalla memoria l’ultima
impostazione, ad eccezione del “timer”).
Timer “ ”
Il timer può essere impostato fra 1 e 8 ore, aumentando a intervalli di 1 ora.
Modalità “ ”
Premere questo tasto per selezionare la modalità desiderata , NORMALE →
NATURA →SLEEP →NORMALE, in questo ordine. La modalità corrispondente
verrà visualizzata.
Velocità “ ”
Premere questo pulsante per selezionare la velocità di ventilazione desiderata
nel seguente ordine: LOW→MID→HIGH→LOW; questa regolazione è possibile
soltanto in modalità “normale”.
Oscillazione “ ”
Premere questo pulsante per attivare la funzione Oscillazione Ventola a destra
e a sinistra, quindi premerlo nuovamente per disattivarla; si può inoltre
regolare il flusso d’aria verso l’alto e il basso manualmente.
1.
2.
3.
4.
5.
Raffreddamento “ ”
Premere questo pulsante per accendere/spegnere la funzione di
raffreddamento.
Nota: Prima di attivare questa funzione, assicurarsi che sia presente una
quantità sufficiente di acqua nel serbatoio inferiore.
Cool Swing Low
Mid
High
Nor.
Nat.
Sleep
1H
2H
4H
8H
Power
Ruotare il supporto dello sportello in posizione
orizzontale, quindi estrarre il serbatoio dell’acqua di
circa 2/3.
Riempire il serbatoio con acqua pulita.
Riempire il contenitore dei cristalli di ghiaccio con la
quantità d’acqua giusta e metterlo nel freezer fino al
completo congelamento.
Aggiungere i cristalli di ghiaccio al serbatoio dell'acqua
a seconda delle necessità. (Sono forniti in dotazione
due contenitori del ghiaccio per consentire l’aggiunta
continua del ghiaccio).
Contenitore del ghiaccio (non commestibile)
1.
2.
3.
Inserire completamente il serbatoio nel corpo
principale, chiudendo poi il supporto dello sportello.
Il livello dell’acqua non deve mai
scendere sotto la linea “min” né
superare la linea “max” durante l’uso
della funzione di raffreddamento.
Utilizzare soltanto acqua dal rubinetto
o acqua depurata per assicurare una
maggiore durata al prodotto. Non
riempire mai il serbatoio con acqua
calda (40 °C o superiore).
I
36 | 37
POWER
SPEED MODE
TIMER SWING
COOL

PULIZIA E STOCCAGGIO
Asciugare il pannello a nido d'ape dopo l'uso per
evitare la formazione di muffa.
Sostituire e pulire l'acqua regolarmente per
mantenerla pulita.
Utilizzare un panno asciutto per assorbire l'acqua
rimanente all'interno del serbatoio, e asciugarla
utilizzando un pezzo di stoffa mórbida.
Riporre adeguatamente l'apparecchio e conservarlo in
un luogo fresco e asciutto se non si prevede di
utilizzarlo per un lungo periodo di tempo.
Scollegare l'unità prima di effettuare la pulizia.
Per prima cosa rimuovere la griglia posteriore.
Estrarre il pannello a nido d'ape e pulirlo assieme alla
griglia posteriore.
Pulire il serbatoio dell'acqua e il canale superiore
contemporaneamente.
Utilizzare un panno morbido e un detergente.
Il pannello di controllo non deve entrare in contatto
con l'acqua.
Manutenzione:
1.
2.
3.
4.
Pulizia:
1.
2.
3.
4.
Attenzione:
1.
2.
Accensione “ ”
Premere questo pulsante per accendere l'apparecchio, premerlo di nuovo per
spegnere l’unità. (Il ventilatore funziona recuperando dalla memoria l’ultima
impostazione, ad eccezione del “timer”).
Timer “ ”
Il timer può essere impostato fra 1 e 8 ore, aumentando a intervalli di 1 ora.
Modalità “ ”
Premere questo tasto per selezionare la modalità desiderata , NORMALE →
NATURA →SLEEP →NORMALE, in questo ordine. La modalità corrispondente
verrà visualizzata.
Velocità “ ”
Premere questo pulsante per selezionare la velocità di ventilazione desiderata
nel seguente ordine: LOW→MID→HIGH→LOW; questa regolazione è possibile
soltanto in modalità “normale”.
Oscillazione “ ”
Premere questo pulsante per attivare la funzione Oscillazione Ventola a destra
e a sinistra, quindi premerlo nuovamente per disattivarla; si può inoltre
regolare il flusso d’aria verso l’alto e il basso manualmente.
6. Raffreddamento “ ”
Premere questo pulsante per accendere/spegnere la funzione di
raffreddamento.
Nota: Prima di attivare questa funzione, assicurarsi che sia presente una
quantità sufficiente di acqua nel serbatoio inferiore.
Ruotare il supporto dello sportello in posizione
orizzontale, quindi estrarre il serbatoio dell’acqua di
circa 2/3.
Riempire il serbatoio con acqua pulita.
Inserire completamente il serbatoio nel corpo
principale, chiudendo poi il supporto dello sportello.
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon,
Tel. +41 848 11 33 11
CERTIFICATO DI GARANZIA
5
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno
per la qualità include anche l'assistenza.
Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce.
Il certificato di garanzia è valido solo previa presentazione dello scontrino di acquisto.
Conservare entrambi in un luogo sicuro. La presente garanzia non ha alcun impatto sui
diritti previsti dalla legge. Questo prodotto è garantito per un periodo di CINQUE ANNI a
partire dalla data di acquisto.Lo scontrino costituisce la prova della data d'acquisto e
deve essere quindi conservato in un luogo sicuro. Il periodo di garanzia può essere esteso
solo per la durata delle eventuali riparazioni necessarie. Durante il periodo di garanzia, i
prodotti difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi punto vendita Jumbo. I prodotti
verranno riparati o sostituiti, a discrezione del costruttore e conformemente alle leggi
vigenti in materia di garanzia.
In mancanza dello scontrino d'acquisto originale, i costi di riparazione saranno a carico del
cliente. Una volta scaduto il periodo di garanzia, sarà sempre possibile restituire i prodotti
difettosi. I costi di riparazione una volta scaduto il periodo di garanzia saranno sempre a
carico del cliente. La presente garanzia non ha alcun impatto sui diritti stabiliti dalla legge.
Quando si restituisce un prodotto a scopo di riparazione, includere quanto segue:
1. Scontrino d'acquisto (prova d'acquisto)
2. Questo certificato di garanzia con nome, indirizzo, dati di contatto e una
descrizione del guasto.
Indicazione Complementare :
Durante il periodo di garanzia, gli apparecchi difettosi possono essere restituiti presso
qualsiasi punto vendita jumbo. Dopo la scandenza del periodo di garanzia i prodotti Ayce
vengono accettati presso tutte le filiali jumbo, affinché il prodotto possa essere di nuovo
adeguatamente esaminato
Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione
entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente
potrà avvalersi della garanzia, secondo quanto previsto dalle
norme della stessa, a condizione che:
- il prodotto non sia stato destinato ad un uso diverso rispetto a
quello stabilito;
- il prodotto non sia stato sottoposto a sovraccarico;
- il prodotto sia stato utilizzato con gli accessori corretti;
- le riparazioni siano state eseguite da tecnici autorizzati.
I
38 | 39
Table of contents
Languages:
Other Jumbo Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

LG
LG LSN-HSV2 owner's manual

Mitsubishi
Mitsubishi Mr.Slim PKA-A-GA installation manual

Toshiba
Toshiba RAS-10J2KV-HK owner's manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric CITY MULTI PKFY-P-VBM-E installation manual

Panasonic
Panasonic S-22MZ1H4A operating instructions

Panasonic
Panasonic CS-MKE24NKU Submittal data