JVC AA V15U User manual

MasterPage: Start_Right
ENGLISH
LYT1487-001A
AA-V15U
FRANÇAISESPAÑOL
For Customer Use:
Enter below the Model No. and
Serial No. which is located on the
bottom of the unit. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
INSTRUCTIONS
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
This AC power adapter cannot be used as an AC adapter for
types of camcorder that perform recharging with the battery
attached to the camcorder unit. Furthermore, a DC cord is not
included with this product.
Cet adaptateur secteur/chargeur ne peut pas être utilisé
comme adaptateur secteur pour les types de caméscope
effectuant la recharge lorsque la batterie est dans l’appareil.
En outre, aucun cordon CC n’est fourni avec ce produit.
Este adaptador de alimentación de CA no se puede utilizar
como adaptador de CA para tipos de videocámara cuya
batería se recarga estando conectada a la videocámara.
Además, no se incluye ningún cable de CC con este producto.
AC POWER ADAPTER FOR BATTERY CHARGE
ADAPTATEUR SECTEUR POUR LA CHARGE DE
BATTERIE
ADAPTADOR DE ALIMENTACIÓN DE CA PARA CARGAR
LA BATERÍA
AA-V15UR.book Page 1 Friday, July 22, 2005 11:40 AM

2 EN
MasterPage: Body_Left
Thank you for purchasing the JVC AC power adapter.
Use this unit to recharge the JVC battery pack for
exclusive use with the JVC Camcorder. To avoid
problems and obtain the best results, please read this
instruction booklet carefully before use.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT
EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
This unit should be used with AC 120 Vd, 60 Hz only in
the USA and Canada. In other countries, this unit
should be used with AC 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz only.
CAUTION:
To prevent electric shocks and fire hazards, do NOT use
any other power source.
CAUTION:
Changes or modifications not approved by JVC could void
the user’s authority to operate the equipment.
AA-V15UR.book Page 2 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

EN 3
MasterPage: Body_Right
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE
OF PLUG TO WIDE SLOT, THEN FULLY INSERT.
CAUTION:
The mains plug shall remain readily operable.
CAUTION:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
CAUTIONS:
●If used near a radio, this unit may interfere with reception.
●Prevent inflammables, water and metallic objects from
entering the unit.
●Do not disassemble or modify the unit.
●Do not apply shocks to the unit.
●Do not subject the unit to direct sunlight.
●Avoid using the unit in extremely hot or humid places.
●Avoid using the unit in places subject to vibrations.
A WORD ON THE EXCLUSIVE BATTERY PACKS
The battery packs are nickel-cadmium batteries and
nickel-metal hydride batteries.
Give attention to the following to make the most of their
characteristics.
For charging : 10°C to 35°C (50°F to 95°F)
For operating : 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
For storing : –10°C to 30°C (–14°F to 86°F)
NOTE:
The rating plate (serial number plate) is on the bottom of
the unit.
When the equipment is installed in a cabinet or on a shelf,
make sure that it has sufficient space on all sides to allow
for ventilation (10 cm or more on both sides, on top and at
the rear).
Do not block the ventilation holes.
(If the ventilation holes are blocked by a newspaper, or cloth
etc. the heat may not be able to get out.)
No naked flame sources, such as lighted candles, should
be placed on the apparatus.
When discarding batteries, environmental problems must
be considered and the local rules or laws governing the
disposal of these batteries must be followed strictly.
The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing.
Do not use this equipment in a bathroom or places with
water.
Also do not place any containers filled with water or liquids
(such as cosmetics or medicines, flower vases, potted
plants, cups etc.) on top of this unit.
(If water or liquid is allowed to enter this equipment, fire or
electric shock may be caused.)
AA-V15UR.book Page 3 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

4 EN
MasterPage: Body_Left
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
11. Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
12. Unplug this apparatus during
lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
AA-V15UR.book Page 4 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

EN 5
MasterPage: Body_Right
USING HOUSEHOLD AC PLUG ADAPTER
In case of connecting the Power Cord Plug to AC wall
outlet other than American National Standard C73
series type, use an AC plug adapter, so called
“Siemens Plug”, as shown below.
For this AC plug
adapter, consult your
nearest JVC dealer.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
Plug adapter (optional)
INFORMATION
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by JVC could void
the user’s authority to operate the equipment. This
equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
AA-V15UR.book Page 5 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

6 EN
MasterPage: Body_Left
A
TTENTION:
This AC power adapter cannot be used as an AC adapter for
types of camcorder that perform recharging with the battery
attached to the camcorder unit, therefore the DC OUT terminal
on the AC power adapter is not used.
If your camcorder does not support charging while the battery
is attached to the camcorder, and you are already using the
AA-V15U or AA-V16U, you can connect a DC cord to this AC
power adapter's DC OUT terminal and use it as an AC
adapter.
For more details, please refer to your camcorder's instruction
manual.
1Plug the power cord into an AC outlet.
2Attach the battery pack by lining up the marks on the
battery pack and charger, and then sliding the battery
pack in the direction of the arrows until it locks. The CHG.
lamp begins blinking to indicate charging has started.
3When the CHG. lamp stops blinking but stays lit,
charging is finished.
4Slide the battery in the opposite direction of the arrow
and lift off. Remember to unplug the power cord from the
AC outlet.
NOTE:
Perform charging where the temperature is between 10°C
(50°F) and 35°C (95°F). 20°C (68°F) to 25°C (77°F) is the
ideal temperature range for charging. If the environment is too
cold, charging may be incomplete.
●When charged at temperatures between 20°C (68°F) and
25°C (77°F).
●When charging battery packs after a long storage period,
charging time will be longer than the time indicated above.
Charging the Battery Pack
CHG. (charge)
lamp
REFRESH switch
To AC outlet
Marks
DC OUT terminal
REFRESH
lamp Battery pack Charging time
BN-V10U Approx. 1 hr.
BN-V11U Approx. 1 hr. 10 min.
BN-V12U Approx. 1 hr. 10 min.
BN-V20U Approx. 1 hr. 50 min.
BN-V22U Approx. 2 hrs. 10 min.
BN-V25U Approx. 2 hrs. 40 min.
BN-V400U Approx. 3 hrs. 40 min.
AA-V15UR.book Page 6 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

EN 7
MasterPage: Body_Right
●The AC power adapter is specifically designed to
charge the battery pack BN-V10U/V11U/V12U/V20U/
V22U/V25U/V400U.
●When charging a brand new battery pack, or one that
has been in storage for an extended period, the CHG.
lamp may not come on. In this case, remove the battery
pack, then reattach and try charging again.
●Perform the REFRESH function after no less than 5
chargings.
●Vibration noise can sometimes be heard coming from
the inside of the AC power adapter. This is normal.
●The AC power adapter processes electricity internally,
and will become warm during use. This is normal. Make
sure to use the AC power adapter in well-ventilated
areas only.
●If the battery operation time remains extremely short
even after having been fully charged, the battery is worn
out and needs to be replaced. Please purchase a new
one.
* This AC power adapter cannot be used as an AC adapter
for types of camcorder that perform recharging with the
battery attached to the camcorder unit.
REFRESH
The AC power adapter features a REFRESH function that
allows you to fully discharge the battery pack before
recharging. Perform the REFRESH function after no less
than 5 chargings.
To discharge the battery ...
... attach the battery pack to the adapter as shown in the
illustration on page 6. Then push REFRESH. The
REFRESH lamp lights when discharging starts, and
goes out when discharging is complete.
During Use . . .
Specifications
Power USA and Canada
AC 120 Vd, 60 Hz
Other countries
AC 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz
Output power DC 8.5 V , 1.3 A (charge)
DC 6.3 V , 1.8 A (VTR)*
Charging
temperature 10°C to 35°C (50°F to 95°F)
Dimensions 140 mm (W) x 42 mm (H) x
68 mm (D)
(5-9/16" x 1-11/16" x 2-11/16")
Weight Approx. 300 g (0.67 lbs)
AA-V15UR.book Page 7 Friday, July 22, 2005 2:17 PM

2 FR
MasterPage: Body_Left
Merci d’avoir acheté cet adaptateur secteur/chargeur
JVC. Il permet de recharger la batterie JVC dédiée au
caméscope JVC. Pour éviter les problèmes et obtenir les
meilleurs résultats, veuillez lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser le chargeur.
AVERTISSEMENT :
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Aux États-Unis et au Canada, cet appareil ne doit être
utilisé que sur du courant alternatif 120 Vd, 60 Hz.
Dans les autres pays, cet appareil ne doit être utilisé
que sur du courant alternatif 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz.
A
TTENTION :
Pour éviter tout risque d’électrocution et d’incendie, NE
PAS utiliser d’autres sources d’alimentation.
A
TTENTION :
Des changements ou modifications non approuvés par JVC
peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner
l'appareil.
A
TTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
FAIRE CORRESPONDRE LA BROCHE LARGE AVEC
L’ENCOCHE LARGE, PUIS INSÉRER À FOND.
A
TTENTION:
La prise secteur doit être opérationnelle.
A
TTENTION :
Danger d’explosion lorsque la batterie n'est pas
correctement remplacée. Le même type de batterie ou
équivalent doit être utilisé pour le remplacement.
AA-V15UR.book Page 2 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

FR 3
MasterPage: Body_Right
PRÉCAUTIONS :
●Si le chargeur est utilisé à proximité d’un récepteur de
radio, il risque de provoquer des parasites.
●Éviter toute possibilité de pénétration d’objets
inflammables, d’objets métalliques ou d’eau dans le
chargeur.
●Ne pas démonter ou modifier le chargeur.
●Ne pas exposer le chargeur à des chocs.
●Ne pas laisser le chargeur en plein soleil.
●Éviter d’utiliser le chargeur dans des endroits
extrêmement chauds ou humides.
●Éviter d’utiliser le chargeur dans des endroits exposés
aux vibrations.
À PROPOS DE LA BATTERIE DÉDIÉE
Les batteries sont des batteries au cadmium-nickel et
des batteries hydrure métal-nickel.
Pour bénéficier des caractéristiques optimales de la
batterie, respecter les plages de température suivantes.
Recharge : 10 °C à 35 °C
Utilisation : 0 °C à 40 °C
Stockage : –10 °C à 30 °C
REMARQUE :
La plaque signalétique (indiquant le numéro de série) est
située sous le chargeur.
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une
étagère, s'assurer qu'il y a un espace suffisant sur tous les
côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les
deux côtés, au dessus et à l'arrière).
Ne pas boucher les orifices de ventilation.
(Si les orifices de ventilation sont bouchés par un journal,
un tissu, etc., la chaleur peut ne pas s'éliminer.)
Aucune source à flamme nue, telle que des bougies
allumées, ne doit être placée sur l'appareil.
En jetant des batteries aux ordures, les problèmes
d'environnement doivent être pris en considération et les
réglementations locales ou la législation concernant le
rebut de ces batteries doivent être strictement respectées.
L'appareil ne doit pas être exposé à l'égouttage ni aux
éclaboussements.
Ne pas utiliser cet appareil dans une salle de bain, ni dans
des endroits avec de l'eau.
Aussi, ne pas placer de récipient rempli d'eau ou de
liquides (tels que des produits cosmétiques, des
médicaments, des vases de fleurs, des plantes en pot, des
tasses, etc.) sur le dessus de cet appareil.
(Si de l'eau ou un liquide entre dans ce matériel, un
incendie ou un choc électrique risque de se produire.)
AA-V15UR.book Page 3 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

4 FR
MasterPage: Body_Left
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous les avertissements.
4. Respecter toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau.
6. Ne nettoyer qu'avec un chiffon sec.
7. Ne pas boucher les ouvertures de ventilation. Installer
selon les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles
que des radiateurs, des accumulateurs de chaleur, des
poêles, ou d'autres appareils (comprenant les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Le cordon d’alimentation doit être protégé pour ne pas
marcher dessus ni le serrer, particulièrement au niveau
des fiches, des prises de courant commodes, et à l’endroit
où il sort de l’appareil.
10. N'utiliser que des accessoires spécifiés par le fabricant.
11. N'utiliser qu'avec le chariot, le
stand, le trépied, le support ou
la table spécifié par le
fabricant, ou vendu avec
l'appareil. Lorsqu'un chariot
est utilisé, faire attention pour
déplacer la combinaison
chariot/appareil pour éviter
des blessures causées par un
basculement.
12. Débrancher cet appareil pendant un orage ou quand il
n'est pas utilisé pendant une longue durée.
13. Confier toutes les réparations à du personnel de service
qualifié. Un dépannage est nécessaire lorsque l'appareil a
été endommagé d'une façon ou d'une autre, tel que
lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, si du liquide a été renversé ou si des objets
sont tombés à l'intérieur de l'appareil, si l'appareil a été
exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas
normalement ou a fait une chute.
AA-V15UR.book Page 4 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

FR 5
MasterPage: Body_Right
UTILISATION DE L’ADAPTATEUR POUR PRISE
SECTEUR
Pour brancher la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise secteur différente du type C73 de l’American
National Standard, utiliser un adaptateur pour prise
secteur, également appelé « Fiche Siemens », comme
illustré ci-dessous.
Pour cet adaptateur
pour prise secteur,
consulter le
revendeur JVC le
plus proche.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
Adaptateur de fiche (en option)
INFORMATION
Cet ensemble se conforme à la partie 15 des règles de la
FCC (Federal Communications Commission). Le
fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne peut pas causer d'interférences
nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, comprenant des interférences qui peuvent causer un
mauvais fonctionnement.
Des changements ou modifications non approuvés par JVC
peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner
l'appareil. Cet appareil a été testé et il a été reconnu qu'il se
conforme aux limites concernant l'appareillage informatique
de classe B correspondant à la partie 15 des règles de la
FCC.
Ces limites sont conçues pour garantir une protection
raisonnable contre des interférences nuisibles dans les
installations résidentielles. Cet appareil génère, utilise et
peut émettre de l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est
pas installé et utilisé selon les instructions du fabricant,
peut causer des interférences nuisibles en communications
radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des
interférences ne se produiront pas dans certaines
installations particulières. Si cet appareil provoque des
interférences avec la réception radio ou de télévision, ce
qui peut être vérifié en alimentant l'appareil et en coupant
son alimentation, nous conseillons à l'utilisateur d'essayer
d'éliminer ces interférences par l'un ou plusieurs des
moyens suivants :
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l'appareil et le récepteur.
Brancher l'appareil sur une prise de courant d'un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
compétent pour vous aider.
AA-V15UR.book Page 5 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

6 FR
MasterPage: Body_Left
A
TTENTION:
Cet adaptateur secteur/chargeur ne peut pas être utilisé
comme adaptateur secteur pour les types de caméscope
effectuant la recharge lorsque la batterie est dans l’appareil ;
par conséquent, la borne DC OUT de l’adaptateur secteur/
chargeur n’est pas utilisée.
Si votre caméscope ne prend pas en charge la recharge
lorsque la batterie est dans l’appareil et que vous utilisez déjà
le modèle AA-V15U ou AA-V16U, vous pouvez raccorder le
cordon CC à la borne DC OUT de cet adaptateur secteur/
chargeur et utiliser celui-ci comme adaptateur secteur.
Pour en savoir plus, se reporter au manuel d’utilisation du
caméscope.
1
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur.
2Fixer la batterie en alignant ses repères avec ceux du
chargeur, puis en la faisant coulisser dans le sens indiqué
par les flèches jusqu’à ce qu’elle se bloque. Le témoin
CHG. commence à clignoter pour indiquer que la
recharge a commencé.
3La recharge est terminée lorsque le témoin CHG.
cesse de clignoter et reste allumé.
4Faire glisser la batterie dans le sens inverse de la
flèche puis la retirer. Ne pas oublier de débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
REMARQUE :
La recharge doit être effectuée lorsque la température est
comprise entre 10 °C et 35 °C. La température de recharge
idéale est comprise entre 20 °C et 25 °C. Si la température
ambiante est trop basse, la recharge risque d’être incomplète.
●Pour une température comprise entre 20 °C et 25 °C.
●Après une longue période de stockage, la durée de recharge
peut être plus longue que celle indiquée ci-dessus.
Recharge de la batterie
Témoin de CHG.
(recharge)
Repères Vers une
prise secteur
Commutateur
REFRESH
Témoin de
REFRESH Borne DC OUT
Batterie Durée de recharge
BN-V10U 1 h environ.
BN-V11U 1 h 10 mn environ.
BN-V12U 1 h 10 mn environ.
BN-V20U 1 h 50 mn environ.
BN-V22U 2 h 10 mn environ.
BN-V25U 2 h 40 mn environ.
BN-V400U 3 h 40 mn environ.
AA-V15UR.book Page 6 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

FR 7
MasterPage: Body_Right
●L’adapteur secteur/chargeur est particulièrement conçu
pour charger la batterie BN-V10U/V11U/V12U/V20U/
V22U/V25U/V400U.
●Lors de la recharge d’une batterie neuve ou d’une
batterie stockée depuis longtemps, le témoin de CHG.
risque de ne pas s’allumer. Dans ce cas, retirer la
batterie puis l’insérer de nouveau dans le chargeur.
●Effectuer la fonction REFRESH au plus une fois après
5 recharges.
●Un bruit de vibration est parfois perceptible en
provenance de l’intérieur de l’adapteur secteur/
chargeur. C’est normal.
●L’adapteur secteur/chargeur chauffe pendant la
recharge. C’est normal. Veiller à utiliser l’adapteur
secteur/chargeur uniquement dans des endroits bien
ventilés.
●Si le temps de fonctionnement de la batterie reste
extrêmement court, même après une recharge
complète, la batterie est détériorée et doit être
remplacée par une batterie neuve.
* Cet adaptateur secteur/chargeur ne peut pas être utilisé
comme adaptateur secteur pour les types de caméscope
effectuant la recharge lorsque la batterie est dans
l’appareil.
REFRESH
L’adaptateur secteur/chargeur est doté d’une fonction
REFRESH permettant de décharger complètement la
batterie avant la recharge. Effectuer la fonction REFRESH
au plus une fois après 5 recharges.
Pour décharger la batterie …
... raccorder la batterie à l’adaptateur comme représenté
sur l’illustration de la page 6. Puis, appuyer sur
REFRESH. Le témoin REFRESH s’allume au début de
la décharge et s’éteint lorsque celle-ci est terminée.
Pendant l’utilisation . . .
Caractéristiques techniques
Alimentation USA et Canada
CA 120 Vd, 60 Hz
Autres pays
CA 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz
Courant de sortie CC 8,5 V , 1,3 A (recharge)
CC 6,3 V , 1,8 A (VTR)*
Température de
recharge 10 °C à 35 °C
Dimensions 140 mm (L) x 42 mm (H)
x 68 mm (P)
Poids 300 g environ
AA-V15UR.book Page 7 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

2 ES
MasterPage: Body_Left
Le agradecemos la adquisición del adaptador de
alimentación de CA de JVC. Esta unidad sirve para
recargar la batería de JVC y debe utilizarse
exclusivamente con la videocámara de JVC. Para evitar
problemas y obtener los mejores resultados, lea
atentamente este folleto de instrucciones antes de utilizar
la unidad.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA
LLUVIA O HUMEDAD.
Esta unidad debe utilizarse con corriente alterna de
120 Vd, 60 Hz, sólo en los EE.UU. y en Canadá. En
otros países, esta unidad debe utilizarse únicamente
con corriente alterna de 110 V – 240 Vd, 50/60 Hz.
PRECAUCIÓN:
Para evitar riesgos de descargas eléctricas o incendios,
NO use ninguna otra fuente de alimentación.
PRECAUCIÓN:
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC,
puede anular la autoridad del usuario para operar el
equipo.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, ENCAJE EL
ÁLABE ANCHO DEL ENCHUFE CON LA RANURA
ANCHA Y LUEGO INSÉRTELO COMPLETAMENTE.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar fácilmente
disponible.
AA-V15UR.book Page 2 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

ES 3
MasterPage: Body_Right
PRECAUCIÓN:
Peligro de explosión si la batería se sustituye
incorrectamente. Reemplácela únicamente con una batería
del mismo tipo o un modelo equivalente.
PRECAUCIONES:
●Si se utiliza cerca de una radio, esta unidad puede
interferir en la recepción.
●Evite que entren dentro de la unidad productos
inflamables, agua y objetos metálicos.
●No desarme ni modifique la unidad.
●No golpee la unidad.
●No someta la unidad a la luz directa del sol.
●Evite utilizar la unidad en lugares extremadamente
calientes o húmedos.
●Evite utilizar la unidad en lugares sometidos a
vibraciones.
ACERCA DE LAS BATERÍAS EXCLUSIVAS
Las baterías son de níquel-cadmio y de hidruro de
metal de níquel.
Preste atención a lo siguiente para obtener las mejores
prestaciones.
Para la carga: 10°C a 35°C
Para el funcionamiento: 0°C a 40°C
Para el almacenamiento: –10°C a 30°C
NOTA:
La placa indicadora (placa del número de serie) está en la
parte inferior de la unidad.
Cuando el equipo se encuentra instalado en un gabinete o
en un estante, asegúrese que tenga suficiente espacio en
todos los lados para permitir la ventilación (10 cm o más en
cada lado, en la parte superior y en la parte trasera).
No bloquee los orificios de ventilación.
(Si los orificios de ventilación están bloqueados por un
periódico, o paño, etc., el calor no podrá salir.)
Ningúna fuente de llama sin protección, tales como velas
encendidas, deberá ser colocada en el aparato.
Cuando descarte las pilas, deberá considerar los
problemas ambientales y respetar estrictamente las
normas locales o leyes vigentes para la eliminación de
estas pilas.
La unidad no deberá ser expuesta a goteos ni salpicaduras.
No use esta unidad en un cuarto de baño o en lugares con
agua.
Tampoco no coloque ningún envase lleno de agua o
líquidos (tales como cosméticos o medicinas, floreros,
macetas, vasos, etc.) en la parte superior de la unidad.
(Si penetra agua o líquidos en la unidad, podrá producirse
electrocuciones o incendios.)
AA-V15UR.book Page 3 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

4 ES
MasterPage: Body_Left
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones
3. Preste atención a las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie sólo con paño seco.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor tales como,
radiadores, calefactores, cocinas, u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o
pellizque, especialmente cerca de los enchufes, tomas de
corriente y puntos de salida desde el aparato.
10. Sólo utilice dispositivos/accesorios especificados por el
fabricante.
11. Utilice sólo con la carretilla,
estante, trípode, soporte o
mesa especificado por el
fabricante o vendido con el
aparato. Cuando utilice una
carretilla, sea cauteloso al
mover el conjunto de carretilla/
aparato para evitar lesiones
provocadas por caídas.
12. Desenchufe este aparato
durante estruendos de relámpagos o cuando esté fuera
de uso por largo tiempo.
13. Refiera toda reparación a personal de servicio calificado.
Se requiere de reparación cuando el aparato ha sido
dañado de alguna manera, por ejemplo, si el cable o
enchufe de alimentación está dañado, si ocurrió derrame
de líquidos o caída de objetos dentro del aparato, si el
aparato fue expuesto a la lluvia o humedad, si no funciona
normalmente, o sufrió caídas.
AA-V15UR.book Page 4 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

ES 5
MasterPage: Body_Right
USO DE UN ADAPTADOR DE ENCHUFE DE CA
DOMÉSTICO
En caso de conectar el enchufe del cable de
alimentación a una toma de CA mural que no coincida
con el tipo American National Standard serie C73,
deberá emplear un adaptador de enchufe de CA,
denominado “enchufe Siemens”, tal como se muestra
abajo.
Consulte con su
distribuidor JVC más
próximo sobre este
adaptador de
enchufe de CA.
Adaptador de enchufe
(opcional)
INFORMACIÓN
Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de la
reglamentación FCC. La operación está sujeta a las dos
condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia
perniciosa y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo la interferencia que
pueda causar fallas de funcionamiento.
Los cambios o modificaciones no aprobados por JVC,
puede anular la autoridad del usuario para operar el
equipo. Este equipo ha sido examinado y cumple con
los límites de dispositivos digitales Clase B, de acuerdo
al Apartado 15 de la reglamentación FCC. Estos límites
están diseñados para suministrar una protección
razonable contra interferencia perniciosa en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar radiofrecuencia y si no se lo instala y emplea de
acuerdo con las instrucciones puede causar
interferencia perniciosa a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurra
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo causa interferencia perniciosa a la recepción de
radio o televisión, lo cual puede ser determinado
desconectando y conectando la alimentación del
equipo, se alienta al usuario a que intente corregir la
interferencia por medio de una o más de las siguientes
medidas:
Reoriente o recoloque la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito
diferente al del receptor conectado.
Consulte con su distribuidor o con un técncio
experimentado de radio/TV.
AA-V15UR.book Page 5 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

6 ES
MasterPage: Body_Left
A
TENCIÓN:
Este adaptador de alimentación de CA no se puede utilizar
como adaptador de CA para tipos de videocámara cuya batería
se recarga estando conectada a la videocámara; por lo tanto,
no se utiliza el terminal DC OUT en el adaptador de
alimentación CA.
Si la batería de su videocámara no se puede cargar estando
conectada a la videocámara y ya utiliza AA-V15U o AA-V16U,
se puede conectar un cable de CC al terminal DC OUT de este
adaptador de alimentación de CA y utilizarlo como adaptador
de CA.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones de su videocámara.
1Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA.
2Conecte la batería alineando las marcas de la batería
y el cargador, y después deslizando la batería en el
sentido de las flechas hasta que se trabe. El indicador
luminoso CHG. empieza a parpadear para indicar que la
carga ha comenzado.
3La carga habrá finalizado cuando el indicador
luminoso CHG. deje de parpadear y permanezca
encendido.
4Deslice la batería en el sentido opuesto a la flecha y
retírela. No olvide desenchufar el cable de alimentación
de la toma de CA.
NOTA:
Realice la carga donde la temperatura sea de entre 10°C y
35°C. La gama de temperatura ideal para cargar es de 20°C
a 25°C. Si el ambiente es demasiado frío, la carga podrá
resultar incompleta.
●Cuando la carga se realiza a una temperatura de entre
20°C y 25°C.
Carga de la batería
Lámpara CHG.
(carga)
Marcas
A toma de CA
Interruptor REFRESH
Lámpara
REFRESH Terminal DC OUT
Batería Tiempo de carga
BN-V10U Aprox. 1 h
BN-V11U Aprox. 1 h 10 min.
BN-V12U Aprox. 1 h 10 min.
BN-V20U Aprox. 1 h 50 min.
BN-V22U Aprox. 2 h 10 min.
BN-V25U Aprox. 2 h 40 min.
BN-V400U Aprox. 3 h 40 min.
AA-V15UR.book Page 6 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

ES 7
MasterPage: Body_Right
●Si carga la batería después de haberla tenido guardada
durante largo tiempo, el tiempo empleado para la carga
será de mayor duración que el indicado arriba.
●
●El adaptador de alímentación de CA está
específicamente diseñado para cargar las baterías
BN-V10U/V11U/V12U/V20U/V22U/V25U/V400U.
●Si carga una batería nueva, o una que ha estado
almacenada durante un largo período, puede que no se
encienda la lámpara CHG. En este caso, extraiga la
batería, vuelva a conectarla e intente la carga de nuevo.
●Ejecute la función REFRESH tras una cantidad de
recargas no inferior a 5.
●Es posible que a veces se escuche un ruido vibratorio
proveniente del interior del adaptador de alímentación
de CA. Esto es normal.
●El adaptador de alímentación de CA procesa
electricidad internamente y se calentará durante el uso.
Esto es normal. Asegúrese de utilizar el adaptador de
alímentación de CA en lugares bien ventilados
solamente.
●Si el tiempo de funcionamiento de la batería es muy
corto incluso después de haberla cargado
completamente, la batería está gastada y habrá que
reemplazarla. En este caso, adquiera una nueva.
* Este adaptador de alimentación de CA no se puede utilizar
como adaptador de CA para tipos de videocámara cuya
batería se recarga estando conectada a la videocámara.
REFRESH
El adaptador de alimentación de CA tiene una función
REFRESH que permite descargar completamente la
batería antes de la recarga. Ejecute la función REFRESH
tras una cantidad de recargas no inferior a 5.
Para descargar la batería ...
... conecte la batería al adaptador, tal como se muestra en
la ilustración de la página 6. A continuación, pulse
REFRESH. El indicador luminoso REFRESH se
enciende cuando empieza la descarga y se apaga una
vez terminada.
Durante el uso . . .
Especificaciones
Alimentación EE.UU. y Canadá
120 VdCA, 60 Hz
Otros países
110 V – 240 VdCA, 50/60 Hz
Potencia de salida 8,5 V CC, 1,3 A (carga)
6,3 V CC, 1,8 A (grabadora
de cinta de vídeo)*
Temperatura de
carga 10°C a 35°C
Dimensiones 140 mm (An) x 42 mm (Al)
x 68 mm (P)
Peso Aprox. 300 g
AA-V15UR.book Page 7 Friday, July 22, 2005 11:20 AM

MasterPage: Start_Right
© 2005 Victor Company of Japan, Limited US Printed in Japan
0705HOH-AL-VP
AA-V15UR.book Page 1 Friday, July 22, 2005 11:20 AM
Other manuals for AA V15U
1
Table of contents
Languages:
Other JVC Adapter manuals
Popular Adapter manuals by other brands

Belkin
Belkin F5U541 user guide

Tech Controllers
Tech Controllers EU-WiFi RS user manual

3e Technologies International
3e Technologies International 3e-250 user guide

ZyXEL Communications
ZyXEL Communications OMNI LAN PCI G1 user guide

Wize
Wize ADFR-UNV instruction manual

Weego
Weego SAE 12V DC Owner's manual & warranty

Cisco
Cisco AIR-PCM352 - Aironet 350 Series 11Mbps Wireless LAN PC Card... Installation and configuration guide

Cirago
Cirago HydraDisplay X3 manual

Sitecom
Sitecom AD-1002 user manual

Tektronix
Tektronix Keithley DMM7510-FUSE-3A quick start guide

Volvo
Volvo A2DIY-VOL Quick start installation guide

Renesas
Renesas SLG47105V quick start guide