JVC DT1100 User manual

Instructions
CD
RECEIVER
KD
-
R721BT
РУCCKИЙ
ESPAÑOL
TÜRKÇE
Instructions CD RECEIVER KD R721BT
GET0710-005A
[EU]
KD-R721BT KD-R721BT
CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD /
РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ
КОМПАКТ-ДИСКОВ / CD RECE∑VER
Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 4. / Информацию об отмене
демонстрации функций дисплея см. на стр. 4. / Ekran tanιtιm gösterisini iptal etmek için, Bkz. sayfa 4.
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TAL∑MATLAR
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado. / Указания по установке и
выполнению соединений приводятся в отдельной инструкции. / Montaj ve bağlantιlar için
diğer elkitabιna bakιn.
SP, RU, TR, PE
0111DTSMDTJEIN© 2011 Victor Company of Japan, Limited
CoverRear_KD-R721BT_005A_f.indd 1-2CoverRear_KD-R721BT_005A_f.indd 1-2 12/28/10 11:34:02 AM12/28/10 11:34:02 AM

2ESPAÑOL
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1.PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2.PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda
reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado.
3.PRECAUCIÓN: Radiación láser de clase 1M visible y/o invisible cuando ésta abierto. No mirar
directamente con instrumental óptico.
4.REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL EXTERIOR DE
LA UNIDAD.
Muchas gracias por la compra de un producto JVC.
Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las
instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad.
ADVERTENCIA:
Detenga el automóvil antes de operar la
unidad.
Precaución:
Ajuste el volumen a un nivel que permita
escuchar el ruido del tráfico y otros sonidos
ambientales. La conducción con el volumen
demasiado alto puede causar un accidente.
Precaución sobre el ajuste de volumen:
Los dispositivos digitales (CD/USB) producen
muy poco ruido al compararse con otras
fuentes. Baje el volumen antes de reproducir
estas fuentes digitales para evitar daños en los
altavoces resultantes de un repentino aumento
del nivel de salida.
Precaución sobre la reproducción de
DualDisc:
El lado no DVD de un “DualDisc” no es
compatible con la norma “Compact Disc Digital
Audio”. Por consiguiente, no se recomienda
usar el lado no DVD de un DualDisc en este
producto.
[Sólo Unión Europea]
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that
an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, or iPhone, respectively, and
has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for
the operation of this device or its compliance with
safety and regulatory standards. Please note that the
use of this accessory with iPod, or iPhone may affect
wireless performance.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch
are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 2SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 2 1/25/11 12:17:43 PM1/25/11 12:17:43 PM

3ESPAÑOL
Cómo montar/desmontar el
panel de control
Cómo reposicionar su unidad
También se borrarán los
ajustes preestablecidos por
usted.
Cómo expulsar el disco por la
fuerza
• Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser
expulsado.
• Si esto no funciona, intente reposicionar su
receptor.
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad del panel con un paño de
silicona seco o un paño suave. La negligencia
en la observación de esta precaución puede
causar daños a la unidad.
Limpieza del conector
Elimine la suciedad del conector de la unidad
y del panel. Utilice un paño o un palillo de
algodón.
JVC no se hará responsable de ninguna pérdida
de datos en un iPod/iPhone y/o dispositivo de
clase de almacenamiento masivo USB mientras
se utiliza este sistema.
CONTENIDO
3 Cómo montar/desmontar el panel
de control
3 Cómo reposicionar su unidad
3 Cómo expulsar el disco por la fuerza
3 Mantenimiento
4 Cancelación de las demostraciones
en pantalla
4 Puesta en hora del reloj
5 Preparación del control remoto
5 Acerca de los discos
6 Operaciones básicas
7 Para escuchar la radio
9 Escuchando un disco
11 Escuchando un dispositivo USB
12 Uso de dispositivos Bluetooth®
13 Conexión de un dispositivo
Bluetooth
14 Uso de un teléfono móvil Bluetooth
17 Uso del reproductor de audio
Bluetooth
18 Cambio de los ajustes de Bluetooth
19 Escuchando un iPod/iPhone
21 Escuchando otros componentes
externos
22 Selección de un modo de sonido
preajustado
23 Operaciones de los menús
25 Localización de averías
29 Especificaciones
Condensación : Cuando se está usando el
aire acondicionado, se puede condensar
humedad en la lente láser. Esto puede
ocasionar errores de lectura del disco. En este
caso, extraiga el disco y espere hasta que se
evapore la humedad.
Temperatura dentro del automóvil : Si ha
dejado el automóvil estacionado durante
largo tiempo en un sitio cálido o frío, no
opere la unidad hasta que se normalice la
temperatura del habitáculo.
[Sostener]
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 3SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 3 1/25/11 12:17:44 PM1/25/11 12:17:44 PM

4ESPAÑOL
1 Encienda la unidad.
2
3
Puesta en hora del reloj
4 Seleccione <DEMO OFF>.
5
6 Finalice el procedimiento.
Cancelación de las demostraciones en pantalla
(Configuración inicial)
(Configuración inicial)
[Sostener]
1 Encienda la unidad.
2
3 Seleccione <CLOCK>.
4 Seleccione <CLOCK SET>.
5 Ajuste la hora.
6 Ajuste los minutos.
7 Seleccione <24H/12H>.
8 Seleccione <24 HOUR> o
<12 HOUR>.
9 Finalice el procedimiento.
[Sostener]
(Configuración inicial)
(Configuración inicial)
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 4SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 4 1/25/11 12:17:44 PM1/25/11 12:17:44 PM

5ESPAÑOL
Precaución:
• Peligro de explosión si se instala la pila de
manera incorrecta. Cámbiela solamente por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
• No debe exponer la batería a una fuente de
calor intensa como, por ejemplo, a los rayos
directos del sol, al fuego, etc.
Advertencia (para evitar accidentes y
daños):
• No instale ninguna otra pila distinta de
CR2025 o su equivalente.
• No deje el control remoto en un lugar
expuesto a la luz directa del sol (como
los cubretableros) durante un tiempo
prolongado.
• Guarde la pila fuera del alcance de los niños.
• Evite recargar, cortocircuitar, desarmar,
calentar la pila, o arrojarla al fuego.
• No deje la pila con otros objetos metálicos.
• No toque la pila con pinzas u otras
herramientas similares.
• Enrolle la pila con una cinta y aíslela antes de
desecharla o guardarla.
Preparación del control remoto
Acerca de los discos
Retire la lámina aislante cuando utilice el
control remoto por primera vez.
Si disminuye la efectividad de acción del
control remoto, cambie la pila.
Reemplazo de la pila de litio tipo botón
El receptor está equipado con la función de
control remoto en el volante de dirección.
• Si desea más información, consulte también
el manual de instrucciones entregado con el
adaptador para control remoto.
Lámina aislante
Esta unidad puede reproducir sólo discos CD con:
Discos que no se pueden utilizar:
• Discos que no sean redondos.
• Discos con coloración en la superficie de
grabación o discos sucios.
• No es posible reproducir discos grabables/
reescribles no finalizados. (Para obtener
información sobre el proceso de finalización,
consulte su software de escritura de discos o
el manual de instrucciones de su grabador de
discos).
• No se pueden utilizar CD de 8 cm. Cualquier
intento de usar un adaptador puede causar
un mal funcionamiento.
Manejo de los discos:
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cintas, etc. en el disco, ni utilice un
disco que lleve una cinta adherida.
• No utilice accesorios para discos.
• Limpie el disco desde el centro hacia fuera.
• Limpie el disco con un paño de silicona seco
o un paño suave. No utilice ningún tipo de
solvente.
• Cuando extraiga el disco de la unidad, hágalo
en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, elimine las rebabas
del orificio central y del borde del disco.
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 5SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 5 1/25/11 12:17:45 PM1/25/11 12:17:45 PM

6ESPAÑOL
Operaciones básicas
Disco de control Expulsa el disco
Ranura de carga
Sensor remoto
• DO lo exponga a la luz
solar brillante.
Ventanilla de visualización
Toma de entrada AUX
(auxiliar)
Desmonta el panel
Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es)...
Unidad
principal
Control
remoto Operaciones generales
/SOURCE
—• Se enciende.
• Se apaga [Sostener].
SOURCE Selecciona las fuentes disponibles (si la unidad está encendida).
• Si la fuente está preparada, también se iniciará la reproducción.
Disco de
control
(girar)
VOL – / + Ajusta el nivel de volumen.
— Selecciona las opciones.
Disco de
control
(pulse)
El sonido se enmudece o entra en pausa durante la reproducción.
• Pulse de nuevo el botón para cancelar el silenciamiento o reanudar la
reproducción.
— Confirma la selección.
EQ SOUND
Selecciona el modo de sonido.
• Sostenga el botón EQ en la unidad principal para acceder
directamente al ajuste de nivel de tono. (página 22)
—
• Ingresa en la pantalla “Manos libres” o responde la llamada entrante
cuando la unidad emite un sonido. (página 14, 16)
• Finaliza la llamada [Sostener].
Terminal de entrada
USB (Universal Serial
Bus)
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 6SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 6 1/25/11 12:17:45 PM1/25/11 12:17:45 PM

7ESPAÑOL
Mejora de la recepción FM
1
2
]
<TUNER>
]
<MONO>
]
<MONO ON>
Se consigue mejorar la recepción, pero se
pierde el efecto estereofónico.
Para restablecer el efecto estereofónico,
repita el procedimiento para seleccionar
<MONO OFF>.
Para escuchar la radio
Unidad
principal
Control
remoto Operaciones generales
T/P BACK —
• Activa/desactiva la recepción de espera de TA. (página 8)
• Ingresa en el modo de búsqueda PTY [Sostener]. (página 8)
• Selecciona un terminal de control de un iPod/iPhone [Sostener].
(página 19)
• Vuelve al menú anterior.
DISP —• Cambia la información en pantalla.
• Desplaza la información en la pantalla [Sostener].
[Sostener]
~
]
“FM” o “AM”
Ÿ• [Pulse] Efectúa automáticamente la
búsqueda de emisoras.
• [Sostener] Efectúa manualmente la
búsqueda de emisoras.
“M” parpadea, a continuación, pulse el
botón repetidamente.
“ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal
suficiente.
Continúa...
Preajuste automático (FM)
—SSM (Memoria secuencial de las emisoras
más fuertes)
Se pueden preajustar hasta 18 emisoras para
FM.
Mientras escucha una emisora...
1
2
]
<TUNER> ]<SSM> ]<SSM 01 – 06 /
07 – 12 / 13 – 18>
“SSM” parpadea y las emisoras locales con
las señales más fuertes serán exploradas y
guardadas automáticamente.
Para presintonizar otras 6 emisoras, repita el
procedimiento anterior seleccionando uno de
los otros rangos de ajuste SSM.
[Sostener]
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 7SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 7 1/25/11 12:17:45 PM1/25/11 12:17:45 PM

8ESPAÑOL
Preajuste manual (FM/AM)
Es posible preajustar hasta 18 emisoras para FM
y 6 emisoras para AM.
1
]
Sintonice la emisora que desea
preajustar.
2
Parpadea “PRESET MODE”.
3
]
Selecciona el número de preajuste.
El número de preajuste parpadea y
aparece “MEMORY”.
Selección de emisoras
preajustadas
o
1
2
Uso del control remoto
5
/
∞
: Cambia las emisoras preajustadas.
2
/
3
: [Pulse] Efectúa automáticamente la
búsqueda de emisoras.
[Sostener] Efectúa manualmente la
búsqueda de emisoras.
Cambio de la información en la pantalla
(para emisoras que no sean Radio Data
System)
Frecuencia Reloj
[Sostener]
Búsqueda de su programa FM
Radio Data System favorito—
Búsqueda PTY
Mediante la búsqueda de un código PTY, podrá
sintonizar la emisora que está difundiendo su
programa favorito.
1
Aparece el código PTY seleccionado en
último término.
2
]
Seleccione uno de los tipos de
programas favoritos o un código PTY
(página 9) y comience la búsqueda.
Si hay una emisora que esta difundiendo
un programa que tenga el mismo
código PTY que el seleccionado por
usted, se sintonizará esa emisora.
Recepción de espera
Recepción de espera de TA
La recepción de espera de TA permite al
receptor cambiar temporalmente a Anuncio
de Tráfico (TA) desde cualquier fuente, a
excepción de AM.
• Si ajusta el volumen durante la recepción del
anuncio de tráfico, el volumen ajustado será
memorizado automáticamente. Se aplicará
este valor la próxima vez que se active la
función de anuncio de tráfico.
Para activar la recepción de espera de TA
Si el indicador TP se enciende,
significa que la recepción de
espera de TA está activada.
Si el indicador TP se parpadea,
significa que la recepción
de espera de TA aún no está
activada.
• Para activar la recepción, sintonice otra
emisora que emita señales de Radio Data
System requeridas para la recepción de
espera de TA.
• Para desactivar la recepción de espera, pulse
T/P BACK otra vez.
Las siguientes funciones se encuentran
disponibles sólo para emisoras FM Radio
Data System.
[Sostener]
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 8SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 8 1/25/11 12:17:45 PM1/25/11 12:17:45 PM

9ESPAÑOL
Escuchando un disco
Para detener la reproducción y expulsar el disco
Si no extrae el disco expulsado en el lapso de 15 segundos, el disco será reinsertado
automáticamente en la ranura de carga.
Recepción de espera de “NEWS
(NOTICIAS)”
La recepción de espera de “NEWS (NOTICIAS)”
permite a la unidad cambiar temporalmente
a su programa de “NEWS (NOTICIAS)” favorito
desde cualquier fuente, a excepción de AM.
Para activar la Recepción de espera de
“NEWS (NOTICIAS)”, consulte <NEWS-STBY>.
(página 24)
La unidad no cambiará a recepción de espera
de anuncio de tráfico o de NEWS (Noticias)
cuando la conexión de una llamada se
establezca a través de “BT-PHONE”.
Seguimiento del mismo
programa—Recepción de seguimiento
de redes de radio
Cuando conduce el automóvil en una zona
donde la recepción de FM no sea satisfactoria,
este receptor sintonizará automáticamente otra
emisora FM Radio Data System de la misma red,
que posiblemente esté transmitiendo el mismo
programa con señales más potentes.
Para cambiar la configuración para
recepción con seguimiento de redes,
consulte <AF-REG>. (página 24)
Continúa...
Selección automática de
emisoras—Búsqueda de programa
Por lo general, cuando se selecciona un
número de preajuste, se sintoniza la emisora
memorizada en ese número.
Si las señales enviadas por la emisora
preajustada de FM Radio Data System no son
lo suficientemente fuertes para una buena
recepción, esta unidad utilizará los datos AF
para sintonizar otra frecuencia que pueda estar
difundiendo el mismo programa que la emisora
preajustada original.
Para activar la Búsqueda de programa,
consulte <P-SEARCH>. (página 24)
Cambio de la información en pantalla
Nombre de la emisora (PS)
=
Frecuencia de la emisora
=
Tipo de programa (PTY)
=
Reloj
=
(vuelta al comienzo)
Códigos PTY:
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (música), ROCK M
(música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música), DOCUMENT
~
]
Encienda la unidad.
Ÿ
La reproducción se inicia automáticamente.
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que
usted cambie la fuente o extraiga el disco.
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 9SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 9 1/25/11 12:17:46 PM1/25/11 12:17:46 PM

10 ESPAÑOL
Operaciones básicas
Selecciona la carpeta de MP3/
WMA.
[Pulse]
Selecciona la pista.
[Sostener]
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
Uso del control remoto
5
/
∞
: Selecciona la carpeta de MP3/WMA.
2
/
3
: [Pulse] Selecciona la pista.
[Sostener] Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
Selección de una pista/carpeta de
la lista
• Si el disco MP3/WMA contiene numerosas
pistas, puede efectuar una búsqueda rápida
(±10, ±100, ±1 000) a través de los discos
girando rápidamente el control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse T/P BACK.
Para un disco MP3/WMA, también puede
utilizar el menú de búsqueda (A a Z, 0 a 9 y
OTHERS) para desplazarse a través del menú
de lista.
• “OTHERS” aparece si el 1º carácter no es una A
a Z ni 0 a 9, como, por ejemplo #, —, !, y etc.
Cuando está en el menú de lista....
1
Pulse
5
/
∞
para visualizar el menú de
búsqueda.
Aparece el primer carácter de la carpeta/
nombre de archivo actual.
2
Pulse
5
/
∞
para seleccionar el carácter
deseado. Después, pulse el control
giratorio para confirmar.
Aparece la lista de pistas del carácter
seleccionado.
3
Haga girar el control giratorio para
seleccionar la pista deseada. Después,
pulse el control giratorio para confirmar.
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres existentes.
• Pulse y mantenga pulsado 5/∞para cambiar
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
• Si su disco contiene muchas pistas, la
búsqueda puede tardar cierto tiempo.
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
Podrá utilizar solamente uno de los siguientes
modos de reproducción a la vez.
1
2
]
“REPEAT”
j
“RANDOM”
3
REPEAT
TRACK RPT : Repetir la pista actual
FOLDER RPT : Repetir la carpeta actual
RANDOM
FOLDER RND : Reproducir aleatoriamente
todas las pistas de la carpeta actual
y luego las pistas de las siguientes
carpetas
ALL RND : Reproducir aleatoriamente
todas las pistas
Para cancelar la reproducción repetida o
aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
Cambio de la información en pantalla
Título del disco/Nombre del álbum/ejecutante
(nombre de la carpeta)*
=
Título de la pista
(nombre del archivo)*
=
Número de la
pista actual con el tiempo de reproducción
transcurrido
=
Número de la pista actual con
la hora del reloj
=
(vuelta al comienzo)
*
Aparece “NO NAME” para los CDs convencionales,
o en caso de que no esté grabado.
[Sostener]
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 10SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 10 1/25/11 12:17:46 PM1/25/11 12:17:46 PM

11ESPAÑOL
Esta unidad está equipada con dos terminales de entrada USB (en el panel de control y el
cable USB que viene de la parte trasera de la unidad). Estos dos terminales se pueden utilizar
simultáneamente.
Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con los archivos de un disco.
(página 9, 10)
• Esta unidad puede reproducir archivos MP3/ WMA/ WAV guardados en un dispositivo de clase
de almacenamiento masivo USB (como una memoria USB, un reproductor de audio digital, etc.)
~
]
Encienda la unidad.
Ÿ
Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o desconecte el
dispositivo USB.
Escuchando un dispositivo USB
Cable USB (no suministrado)
Terminal de entrada USB
Cable USB desde la
parte trasera de la unidad
Precauciones:
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de
todos los datos importantes.
• No es posible conectar una computadora o
un HDD portátil al terminal de entrada USB de
la unidad.
• Evite usar el dispositivo USB si puede
amenazar la seguridad de conducción.
• La descarga electrostática en el momento de
conectar el dispositivo USB puede provocar
que el dispositivo no reproduzca de la manera
normal. Si este fuera el caso, desconecte el
dispositivo USB y, a continuación, reinicialice
esta unidad y el dispositivo USB.
• No deje el dispositivo USB en el coche
expuesto a la luz directa del sol o a altas
temperaturas pues se podrá producir
deformación o daños en el dispositivo.
• Puede suceder que esta unidad no pueda
reproducir correctamente archivos en un
dispositivo USB cuando se utilice un cable
prolongador USB.
• Los dispositivos USB equipados con funciones
especiales, como por ejemplo, funciones de
seguridad de datos, no se pueden usar con
esta unidad.
• Al efectuar la conexión con un cable USB,
utilice un cable USB 2.0.
• No utilice un dispositivo USB con 2 o más
particiones.
• Dependiendo la forma de los dispositivos USB
y de los puertos de conexión, puede suceder
que algunos de ellos no puedan conectarse
correctamente o que haya flojedad en la
conexión.
• Esta unidad no puede reconocer ningún
dispositivo USB que tenga un régimen
distinto de 5 V y que exceda de 1 A.
• No extraiga ni conecte repetidamente el
dispositivo USB mientras parpadea “READING”
en la pantalla.
• Esta unidad puede no reconocer una tarjeta
de memoria insertada en un lector de tarjetas
USB.
• Conecte a la unidad un solo dispositivo por
vez. No utilice un hub USB.
• El funcionamiento y la fuente de alimentación
pueden no funcionar como es deseado con
algunos dispositivos USB.
• Para obtener información adicional, consulte
la página 28.
y/o
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 11SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 11 1/25/11 12:17:46 PM1/25/11 12:17:46 PM

12 ESPAÑOL
Uso de dispositivos Bluetooth®
Bluetooth es una tecnología de radiocomunicación inalámbrica de alcance corto para
dispositivos móviles, como por ejemplo, teléfonos móviles, PCs portátiles, y otros dispositivos. Los
dispositivos Bluetooth se pueden comunicar entre sí mediante conexión sin cables.
Esta unidad es compatible con los perfiles Bluetooth siguientes
• HFP (Perfil manos libres) 1.5
• OPP (Perfil de carga de objetos) 1.1
• PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica) 1.0
• A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) 1.2
• AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) 1.3
Para utilizar un dispositivo Bluetooth con esta unidad, conecte el adaptador Bluetooth USB
(KS-UBT1) suministrado a uno de los terminales de entrada USB de la unidad. Una vez conectado
el adaptador USB Bluetooth, esta unidad siempre estará disponible para el apareamiento.
• Sólo se puede detectar un adaptador USB Bluetooth a la vez.
• Consulte también las instrucciones suministradas con el dispositivo Bluetooth.
Información adicional
• Si desea realizar actividades complicadas mientras conduce (como por ejemplo, marcar números, utilizar la guía
telefónica, etc.), detenga el coche en un lugar seguro.
• Dependiendo de la versión de Bluetooth, puede suceder que algunos dispositivos Bluetooth no se puedan conectar a
esta unidad.
• Si conecta un adaptador USB Bluetooth diferente, toda la información y los dispositivos registrados serán eliminados.
• Esta unidad podría no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
• Las condiciones de conexión pueden variar según las circunstancias.
• Si apaga la unidad, desmonta el panel de control, o desconecta el adaptador Bluetooth USB durante una conversación
telefónica, se desconectará la conexión Bluetooth. Continúe la conversación con su teléfono móvil.
• El dispositivo se desconecta al apagar la unidad.
• Si desea obtener más información sobre Bluetooth, visite el siguiente sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html> (Sitio web sólo en inglés).
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 12SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 12 1/25/11 12:17:46 PM1/25/11 12:17:46 PM

13ESPAÑOL
Si aparece “PAIRING”...
]
Opere el dispositivo Bluetooth para
aceptar.
Si “PAIRING”
=
“PIN 0000” se desplaza
en la pantalla.
]
Ingrese un código PIN (Número de
identificación personal) en el dispositivo
Bluetooth.
•
Antes del apareamiento, puede cambiar
al código PIN que desee. (página 18)
[Inicial: 0000]
(B) Si “BT PAIRING” destella,
entonces “[Nombre del dispositivo]”
=“XXXXXX” =“VOL – YES” =
“BACK – NO” se desplaza en la pantalla.
]
Asegúrese de que la clave de acceso
aparezca en la unidad y que el dispositivo
Bluetooth sea el mismo. A continuación,
confirme la clave de acceso en la unidad
pulsando el control giratorio. Opere el
dispositivo Bluetooth para confirmar la
clave de paso.
•
“XXXXXX” es un código de 6 dígitos que
aparecen en diferentes combinaciones
(aunque se trate del mismo dispositivo) cada
vez que se realiza el apareamiento.
5Si el apareamiento se realiza con éxito, la
unidad establecerá la conexión Bluetooth
con el dispositivo Bluetooth*.
( se enciende en la pantalla.)
•
El dispositivo permanece registrado
aún después de desconectarlo. Utilice
<CONNECT PH/ CONNECT AU> (o active
<AUTO CNNCT>, página 18) para conectar
el mismo dispositivo a partir de la siguiente
vez.
*
Es posible que algunos dispositivos no se
puedan conectar a la unidad después del
apareamiento. Conecte el dispositivo a la
unidad manualmente.
Cuando se conecta por primera vez un dispositivo Bluetooth a la unidad, efectúe el apareamiento
entre la unidad y el dispositivo.
• Una vez establecida la conexión, ésta quedará registrada en la unidad aunque usted la
reposicione. Se podrá registrar hasta un máximo de cinco dispositivos en total. “PAIRING FULL” se
desplaza en la pantalla cuando intente aparear el 6º dispositivo.
• Esta unidad es compatible con el Apareamiento Simple Seguro (SSP por sus siglas en inglés).
• La secuencia de apareamiento puede ser diferente de la indicada a continuación.
• Sólo se permite conectar simultáneamente un máximo de dos dispositivos para teléfono
Bluetooth y uno para audio Bluetooth.
1
]
Encienda la unidad.
2
]
Asegúrese de que el adaptador USB
Bluetooth esté conectado a uno de los
terminales de entrada USB.
3Utilice el dispositivo Bluetooth para
efectuar la búsqueda y seleccione
“JVC Unit”.
• Con algunos dispositivos Bluetooth, es
posible que deba introducir el código
PIN después de la búsqueda.
4Realice una de las siguientes operaciones
de apareamiento (lo que aparece
depende del proceso de apareamiento
del dispositivo Bluetooth).
(A) Si “BT PAIRING” destella, entonces
“[Nombre del dispositivo]”
=
“VOL – YES”
=
“BACK – NO” se
desplaza en la pantalla.
]
Seleccione “YES” para iniciar el proceso
de apareamiento.
Conexión de un dispositivo Bluetooth
Continúa...
Terminal de entrada USB
KS-UBT1
o
Cable USB desde la parte
trasera de la unidad
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 13SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 13 1/25/11 12:17:46 PM1/25/11 12:17:46 PM

14 ESPAÑOL
Cómo hacer una llamada
1
]
Ingrese en la pantalla “Manos libres”.
2
]
Seleccione un método de
llamada o realice un ajuste. (DIALED/
RECEIVED/ MISSED CALL/ PHONEBOOK/
DIAL NUMBER/ VOICE/ SETTINGS)
3Si seleccionó DIALED/ RECEIVED/
MISSED CALL/ PHONEBOOK en el
paso 2...
Gire el control giratorio y seleccione el
nombre/número de teléfono que desea
llamar y, a continuación, púlselo para
confirmar.
• Aparece “NO HISTORY” si no hay ningún
historial guardado.
• Aparece “NO DATA” o “SEND P. BOOK”
j
“MANUALLY”, dependiendo de los
ajustes de “P. BOOK SEL”. (página 15)
Si seleccionó DIAL NUMBER en el paso 2...
Introduzca el número de teléfono que
desea llamar.
Gire el control giratorio para seleccionar
un número o un carácter (véase la tabla
de abajo), pulse
4
/
¢
para
desplazarse a la posición de entrada. Una
vez que termine de introducir el número,
pulse el control giratorio para confirmar.
Si seleccionó VOICE en el paso 2...
Pronuncie el nombre (palabras registradas)
de la persona que desea llamar
cuando “WAIT VOICE”
=
“[Nombre del
dispositivo]” se desplace en la pantalla.
• Pulse y mantenga pulsado
para
activar directamente la operación
de marcación por voz si hay un solo
teléfono conectado.
Si hay dos teléfonos conectados,
aparecerá la pantalla “Lista de teléfonos”
al pulsar y mantener pulsado
.
Gire el control giratorio y seleccione el
teléfono para activar la operación de
marcación por voz y, a continuación,
púlselo para confirmar.
• Disponible solamente cuando el
teléfono móvil conectado dispone del
sistema de reconocimiento de voz.
• Si el teléfono conectado no es
compatible con esta función, aparecerá
“NOT SUPPORT”.
Para borrar un dispositivo registrado
1
Pulse y mantenga pulsado MENU.
2
Gire el control giratorio para seleccionar
<BLUETOOTH> y, a continuación, púlselo
para confirmar.
3
Gire el control giratorio para seleccionar
<DELETE PAIR> y, a continuación, púlselo
para confirmar.
4
Gire el control giratorio para seleccionar
el dispositivo que desea borrar y, a
continuación, púlselo para confirmar.
5
Gire el control giratorio para seleccionar
<DELETE YES> y, a continuación, púlselo
para confirmar.
“DELETED” aparece cuando se borra el
dispositivo.
Si selecciona <DELETE NO>, la unidad
volverá al paso
4
de arriba.
Uso de un teléfono móvil Bluetooth
Para conectar/desconectar un dispositivo
registrado
1
Pulse y mantenga pulsado MENU.
2
Gire el control giratorio para seleccionar
<BLUETOOTH> y, a continuación, púlselo
para confirmar.
3
Gire el control giratorio para seleccionar
<CONNECT PH/ CONNECT AU> o
<DISCONNT PH/ DISCONNT AU> y, a
continuación, púlselo para confirmar.
4
Gire el control giratorio para seleccionar
el dispositivo que desea conectar/
desconectar y, a continuación, púlselo
para confirmar.
“CONNECTED/ DISCONNECT”
=
“[Nombre
del dispositivo]” se desplaza en la pantalla
cuando se conecta/desconecta el dispositivo.
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 14SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 14 1/25/11 12:17:46 PM1/25/11 12:17:46 PM

15ESPAÑOL
Si seleccionó SETTINGS en el paso 2...
Gire el control giratorio y seleccione
un elemento (véase lo siguiente) y, a
continuación, púlselo para confirmar.
Los siguientes ajustes son aplicables
al dispositivo apareado. Si no hay otro
dispositivo apareado, vuelva a realizar los
ajustes.
•
P. BOOK SEL
*
PB IN PHONE
[Inicial] : La unidad busca en la
guía telefónica del teléfono conectado.
PB IN UNIT
: La unidad busca en la guía
telefónica registrada en la misma. (Para copiar la
memoria de la guía telefónica, <P. BOOK WAIT>
en la página 18).
•
Si la guía telefónica contiene muchos números,
podrá efectuar la búsqueda rápida (±10,
±100, ±1 000) girando rápidamente el control
giratorio.
•
Para buscar en la guía telefónica, consulte la
columna de la derecha.
*
Se puede seleccionar solamente cuando el
teléfono conectado es compatible con PBAP.
•
AUTO ANSWER
ON
: La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes. /
OFF
[Inicial] : La unidad
no contesta las llamadas automáticamente. Pulse
o el control giratorio para contestar.
•
RING TONE
IN UNIT
[Inicial] : La unidad hace sonar un
timbre para informarle que se ha recibido una
llamada/Mensaje de texto.
–
CALL
: Seleccione el tono de timbre preferido
para las llamadas que recibe [
TONE1
—
5
].
–
MESSAGE
: Seleccione el tono de timbre
preferido para cuando se recibe un Mensaje de
texto [
TONE1
—
5
].
•
El tono de llamada predeterminado difiere
según el dispositivo apareado.
IN PHONE
: La unidad emite un tono audible
mediante el tono de timbre del teléfono
conectado para avisarle que ha entrado una
llamada/mensaje de texto. (Si no es compatible
con esta función, el teléfono móvil conectado
emite el tono audible).
•
NR/EC MODE
ON
[Inicial] : Para brindar un sonido más nítido,
la unidad ajusta la Reducción de ruidos y la
Cancelación de eco del micrófono conectado a la
misma. /
OFF
: Se cancela.
•
MIC LEVEL
Ajusta la sensibilidad [
01
/
02
/
03
] del
micrófono conectado a la unidad. [ Inicial:
02
]
•
MSG NOTICE
ON
[Inicial] : La unidad le informa la llegada
de un mensaje emitiendo un pitido audible y
visualizando “RCV MESSAGE
”
=
“
[Nombre del
dispositivo]”. /
OFF
: La unidad no le informa la
llegada de un mensaje.
Para seleccionar un contacto de la guía
telefónica
1
Seleccione el método de llamada
PHONEBOOK.
2
Pulse
5
/
∞
para que aparezca el menú de
búsqueda (A a Z, 0 a 9 y OTHERS).
“OTHERS” aparece si el 1º carácter no es una
A a Z ni 0 a 9, como, por ejemplo #, —, !, y
etc.
3
Pulse
5
/
∞
para seleccionar el carácter
deseado y, a continuación, púlselo para
confirmar.
Aparece la lista de nombres del carácter
seleccionado.
4
Gire el control giratorio para seleccionar
el contacto que desea y, a continuación,
púlselo para confirmar.
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres existentes.
• Pulse y mantenga pulsado
5
/
∞
para cambiar
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
• Si su guía telefónica contiene muchos
contactos, la búsqueda puede tardar cierto
tiempo.
Continúa...
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 15SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 15 1/25/11 12:17:47 PM1/25/11 12:17:47 PM

16 ESPAÑOL
Uso del control remoto
5
/
∞
/
2
/
3
/SOURCE :[Pulse]
Contesta las llamadas.
[Sostener]
Rechaza las llamadas.
Para cambiar el medio de conversación
(unidad/teléfono móvil)
Pulse el control giratorio durante una llamada
telefónica y luego continúe conversando con el
otro medio de conversación.
• Las operaciones pueden diferir según el
dispositivo Bluetooth conectado.
Para cambiar entre dos teléfonos móviles
conectados
Cuando hay dos teléfonos móviles conectados
a la unidad, podrá acceder a ambas pantallas
“Manos libres”.
Pulse para acceder a la pantalla “Manos
libres” del 1er. teléfono, vuélvalo a pulsar para
acceder a la pantalla “Manos libres” del 2do.
teléfono.
• Para volver a la pantalla “Manos libres” del 1er.
teléfono, pulse T/P BACK.
Llegada de un mensaje de texto
Cuando entre un mensaje de texto, sonará
el timbre de la unidad si el teléfono móvil
admite mensajes de texto y “MSG
NOTICE” se
encuentra ajustado a “ON“ (página
15).
• No se puede leer, editar ni enviar un mensaje
a través de la unidad.
Para borrar un contacto (nombre/número
de teléfono)
Sólo cuando se selecciona “PB IN UNIT” para
“P. BOOK SEL”. (página 15)
1
Pulse para ingresar a la pantalla
“Manos libres”.
2
Visualiza la lista de nombres/números de
teléfono utilizando uno de los métodos
de llamada. (página 14)
3
Gire el control giratorio para seleccionar
el nombre/número telefónico que desea
borrar.
4
Pulse y mantenga pulsado T/P BACK para
acceder a la pantalla “Borrar entradas”.
5
Haga girar el control giratorio para
seleccionar “DELETE” o “DELETE ALL”.
• Si selecciona “DELETE”, se borrará el
nombre/número telefónico seleccionado
en el paso
3
.
• Si selecciona “DELETE ALL”, se borrarán los
números listados en la selección del paso
2
.
6
Pulse el control giratorio para confirmar.
Recibiendo/terminando una
llamada telefónica
Cuando entra una llamada, la fuente cambiará
automáticamente a “BT FRONT/BT REAR.”
• Aparece “RECEIVING” durante unos momentos
y, a continuación, se visualiza el número de
teléfono o el nombre.
Cuando <AUTO ANSWER> está activado....
La unidad contesta automáticamente las
llamadas entrantes.
• Pulse o el control giratorio para contestar
la llamada entrante cuando se desactive
<AUTO
ANSWER>.
Durante una conversación telefónica…
• Gire el control giratorio para ajustar el nivel
del volumen del teléfono (00 – 50). [
Inicial:
VOLUME 15
]
El ajuste realizado no afecta a las demás
fuentes.
• Pulse
5
/
∞
para ajustar la sensibilidad del
micrófono (01 – 03). (Conforme aumenta el
número, el micrófono se vuelve más sensible.)
• Pulse
4
/
¢
para activar/desactivar
el modo de reducción de ruido y cancelación
de eco.
Para finalizar una llamada entrante, pulse y
mantenga pulsado o el control giratorio.
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 16SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 16 1/25/11 12:17:47 PM1/25/11 12:17:47 PM

17ESPAÑOL
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
• Para dispositivos Bluetooth compatibles con
AVRCP 1.3.
1
2
]
“REPEAT”
j
“RANDOM”
3
REPEAT
TRACK
: Repetir la pista actual
ALL
: Se repiten todas las pistas
GROUP
: Repite todas las pistas del grupo
actual
RANDOM
ALL
: Reproducir aleatoriamente todas
las pistas
GROUP
: Reproduce aleatoriamente todas
las pistas del grupo actual
Para cancelar la reproducción repetida o la
reproducción aleatoria, seleccione “OFF”.
Cambio de la información en pantalla
Nombre del álbum/ejecutante
=
Título de
la pista
=
Número de la pista actual con
el tiempo de reproducción transcurrido
=
Número de la pista actual con la hora del reloj
=
(vuelta al comienzo)
[Sostener]
Las operaciones y las indicaciones en pantalla
difieren según el dispositivo conectado.
]
Seleccione “BT FRONT” o
“BT REAR”.
Si la reproducción no comienza
automáticamente, opere el reproductor
de audio Bluetooth para comenzar la
reproducción.
Operaciones básicas
Inicia o reanuda la reproducción.
Silencia el sonido.
Selecciona el grupo/carpeta.
[Pulse]
Salto hacia atrás/salto
hacia adelante.
[Sostener]
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
Uso del control remoto
2
/
3
: [Pulse] Salto hacia atrás/salto hacia
adelante.
[Sostener] Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
Uso del reproductor de audio Bluetooth
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 17SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 17 1/25/11 12:17:47 PM1/25/11 12:17:47 PM

18 ESPAÑOL
1
2
]
<BLUETOOTH>
3Repita el paso 2para seleccionar un
elemento de ajuste (consulte la tabla
de abajo) y, a continuación, repita el
procedimiento para cambiar el ajuste
consecuentemente.
• Para volver al menú anterior, pulse T/P BACK.
• Para salir de un menú, pulse MENU.
[Sostener]
Opción del
menú
Ajuste seleccionable, [
Inicial: Subrayado
]
CONNECT PH*1/
CONNECT AU
Gire el control giratorio para seleccionar el dispositivo que desea conectar. “CONNECTED
”
=
“
[Nombre del dispositivo]” se desplaza en la pantalla cuando se conecta el dispositivo.
DISCONNT PH/
DISCONNT AU
Gire el control giratorio para seleccionar el dispositivo que desea desconectar. “DISCONNECT
”
=
“
[Nombre del dispositivo]” se desplaza en la pantalla cuando se desconecta el dispositivo.
DELETE PAIR
Gire el control giratorio para seleccionar el dispositivo que desea borrar y, a continuación, púlselo
para confirmar.
DELETE YES
: Confirme que desea borrar el dispositivo seleccionado. /
DELETE NO
: Se
cancela.
P. BOOK WAIT
Puede copiar, a esta unidad, la memoria de la guía telefónica de un teléfono móvil (a través de
OPP). Para realizar el apareamiento, es posible que deba ingresar el código PIN o verificar la clave
de acceso desde el teléfono móvil. Puede transferir un máximo de 400 números.
SET PINCODE
Antes del apareamiento, puede cambiar al código PIN que desee (número de 1 a 6 dígitos).
[ Inicial:
0000
]
Gire el control giratorio para seleccionar un número, pulse
4
/
¢
para moverse a la
posición de entrada y, a continuación, pulse el control giratorio para confirmar la entrada.
AUTO CNNCT ON
: Al encender la unidad, la conexión se establece automáticamente con el dispositivo
Bluetooth registrado. /
OFF
: La unidad no se conecta con el dispositivo Bluetooth
automáticamente. Utilice <CONNECT PH/ CONNECT AU> para conectar.
INITIALIZE YES
: Inicialice todos los ajustes Bluetooth (incluyendo apareamiento almacenado, guía
telefónica, etc.). /
NO
: Se cancela.
INFORMATION PH CNNT DEV*2
: Muestra el nombre del teléfono conectado. /
AU CNNT DEV*2
: Muestra
el nombre del dispositivo de audio conectado. /
MY BT NAME
: Muestra el nombre de la
unidad (JVC Unit). /
MY ADDRESS
: Muestra la dirección de adaptador USB Bluetooth.
*1
No se visualiza cuando hay dos teléfonos Bluetooth conectados simultáneamente.
*2
Aparece sólo cuando se ha conectado un teléfono/reproductor de audio Bluetooth.
Cambio de los ajustes de Bluetooth
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 18SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 18 1/25/11 12:17:47 PM1/25/11 12:17:47 PM

19ESPAÑOL
Continúa...
Utilizando el cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone), puede conectar un iPod/iPhone al
terminal de entrada USB del panel de control o el cable USB desde la parte trasera de la unidad.
~
]
Encienda la unidad.
Ÿ
La reproducción se inicia automáticamente.
Cable USB desde
la parte trasera
de la unidad
Cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone)
Terminal de entrada USB
Apple iPod/iPhone
Escuchando un iPod/iPhone
y/o
Precauciones:
• Evite usar el iPod/iPhone si puede amenazar
la seguridad de conducción.
• Para evitar el borrado accidental, asegúrese
de sacar copia de respaldo de todos los datos
importantes.
Selección del terminal de control
]
<HEAD MODE/ IPOD MODE/ APP MODE>
• Para conocer detalles, consulte
<IPOD SWITCH> en la página 25.
Operaciones básicas
Aplicable en <HEAD MODE/ IPOD MODE>.
Con <APP MODE>, aplicable sólo en algunas
aplicaciones de audio.
[Pulse]
Selecciona la pista/
capítulo.
[Sostener]
Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
Uso del control remoto
2
/
3
: [Pulse] Selecciona la pista/capítulo.
[Sostener] Avanzar o retroceder
rápidamente la pista.
[Sostener]
Seleccionar una pista en el menú
No aplicable en <IPOD MODE/ APP MODE>.
1
2
]
Seleccione el menú deseado.
PLAYLISTS
j
ARTISTS
j
ALBUMS
j
SONGS
j
PODCASTS
j
GENRES
j
COMPOSERS
j
AUDIOBOOKS
j
(vuelta al comienzo)
3
]
Seleccione la pista que desea.
Repita este paso hasta que se seleccione
la pista que desee.
• Si el menú seleccionado contiene numerosas
pistas, puede efectuar la búsqueda rápida
(±10, ±100, ±1 000) a través del menú girando
rápidamente el control giratorio.
• Para volver al menú anterior, pulse T/P BACK.
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 19SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 19 1/25/11 12:17:47 PM1/25/11 12:17:47 PM

20 ESPAÑOL
También puede utilizar el menú de búsqueda
(A a Z y 0 a 9) para desplazarse a través del
menú deseado.
Después de haber seleccionado el menú
deseado (en el paso 2de la página 19)...
1
Pulse
5
/
∞
para visualizar el menú de
búsqueda.
Aparece el primer carácter del nombre de
archivo actual.
2
Pulse
5
/
∞
para seleccionar el carácter
deseado. Después, pulse el control
giratorio para confirmar.
Aparece la lista de pistas del carácter
seleccionado.
3
Haga girar el control giratorio para
seleccionar la pista deseada. Después,
pulse el control giratorio para confirmar.
• En el menú de búsqueda solo se mostrarán
los caracteres existentes.
• Pulse y mantenga pulsado
5
/
∞
para cambiar
continuamente el carácter del menú de
búsqueda.
• Si su iPod/iPhone contiene muchas pistas, la
búsqueda puede tardar cierto tiempo.
• La búsqueda puede no funcionar en algunas
de las capas del menú seleccionado.
Cambio de la información en pantalla
Nombre del álbum/ejecutante
=
Título de
la pista
=
Número de la pista actual con
el tiempo de reproducción transcurrido
=
Número de la pista actual con la hora del reloj
=
(vuelta al comienzo)
En <APP MODE> : APP MODE APP MODE
con la hora del reloj
Cómo seleccionar los modos de
reproducción
No aplicable en <IPOD MODE/ APP MODE>.
1
2
]
“REPEAT”
j
“RANDOM”
3
REPEAT
ONE RPT : Funciona de igual manera que
“Repetir Una” del iPod
ALL RPT : Funciona de igual manera que
“Repetir Todas” del iPod
RANDOM
ALBUM RND : Funciona de igual manera
que “Aleatorio Álbumes” del iPod
SONG RND : Funciona de igual manera
que “Aleatorio Canciones” del iPod
• Para cancelar la reproducción repetida o
aleatoria, seleccione “RPT OFF” o “RND OFF”.
• “ALBUM RND” no está disponible para algunos
iPod/iPhone.
• Para volver al menú anterior, pulse T/P BACK.
Uso de la aplicación iPod/
iPhone.
Con la unidad en <APP MODE>, podrá utilizar
una aplicación original de JVC (por ejemplo,
JVC Drive Smart).
Para más información sobre JVC Drive Smart,
visite el sitio web de JVC:
<http://www.jvc.co.jp/english/car/index.html>
(Sitio web sólo en inglés)
[Sostener]
SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 20SP02-29_KD-R721BT_[EU]_f.indd 20 1/25/11 12:17:47 PM1/25/11 12:17:47 PM
Table of contents
Languages:
Other JVC Car Receiver manuals