manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. JVC
  6. •
  7. Car Receiver
  8. •
  9. JVC KD-G521 Guide

JVC KD-G521 Guide

KD-G521
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Руководство по установке/подключению
0905DTSMDTJEIN
EN, GE, RU
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN CAR
ENTERTAINMENT dealers.
DEUTSCH
Dieses Gerät ist für einen Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12 V
Gleichstrom und ( ) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug nicht
über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erf rderlich, der bei JVC
Aut radi händler erw rben werden kann.
J
Handles
Griffe
Рычаги
F
Washer (ø5)
Unterlegscheibe (ø5)
Шайба (њ5)
G
Lock nut (M5)
Sicherungsmutter (M5)
Фиксирую ая гайка (M5)
H
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
Befestigungsschraube (M5 × 20 mm)
Крепежный болт (M5 × 20 мм)
I
Rubber cushion
Gummipuffer
Резиновый чехол
A / B
Hard case/Control panel
Etui/Schalttafel
Жесткий футляр/панель управления
C
Sleeve
Halterung
Муфта
D
Trim plate
Fr ntrahmen
Декоративную панель
E
Power cord
Str mkable
Кабель питания
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this unit.
After checking them, please set them correctly.
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die f lgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.
1
РУССКИЙ
Это устройство разработано для эксплуатации на 12 В
постоянного напряжения с минусом на массе. Если Ваш
автомобиль не имеет этой системы, требуется инвертор
напряжения, который может быть приобретен у дилера
автомобилнего специалиста JVC.
Список деталей для установки и подключения
Следую ие детали поставлены в комплекте с устройством.
После проверки комплектации, пожалуйста, установите их
правильно.
WARNINGS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery’s negative terminal and make all electrical connections before
installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after
installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows
frequently, consult your JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum
power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than
50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from
being damaged (see page 16 of the INSTRUCTIONS).
• To prevent short circuit, cover the terminals of the UNUSED leads
with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it
when removing this unit.
WARNUNGEN
Zur Vermeidung v n Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den
negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen Anschlüsse
herstellen, bev r das Gerät eingebaut wird.
• Sicherstellen, daß das Gerät nach dem Einbau a Chassis des
Fahrzeugs geerdet wird.
Hinweise:
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung ersetzen.
Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich an ihren JVC
Aut radi händler.
• Es wird empf hlen, Lautsprecher mit einer Maximalleistung v n
mehr als 50 W anzuschließen (s w hl hinten als auch v rne, mit
einer Impedanz v n 4 Ω bis 8 Ω). Wenn die Maximalleistung
weniger als 50 W beträgt, stellen Sie „AMP GAIN“ anders ein, um
Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden (siehe Seite 16 der
BEDIENUNGSANLEITUNG).
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen
der NICHT VERWENDETEN Leitungen mit Is lierklebeband
umwickeln.
• Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim Ausbau
des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu berühren.
Heat sink
Abstrahlblech
Радиатор
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Для предотвра ения коротких замыканий мы рекомендуем
Вам отсоединить отрицательный разъем аккумулятора и
осу ествить все подключения перед установкой устройства.
• После установки обязательно заземлите данное
устройство на шасси автомобиля.
Примечания:
• Заменяйте предохранитель другим предохранителем
указанного класса. Если предохранитель сгорает слишком
часто, обратитесь к дилеру автомобилнего специалиста JVC.
• Рекомендуется подключать динамики с максимальной
мо ностью более 50 Вт (к задней и передней панели
устройства, с полным сопротивлением от 4 Ω до 8 Ω). Если
максимальная мо ность динамиков менее 50 Вт, перейдите в
режим “AMP GAIN”, чтобы предотвратить их повреждение (см.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 16).
• Для предотвра ения короткого замыкания заклейте
НЕИСПОЛЬЗУЕМЫЕ концы изолирую ей лентой.
• Радиатор во время использования сильно нагревается.
Старайтесь его не трогать во время удаления устройства.
K
Remote controller
Fernbedienung
диcтaнциoннoго yпpaвлeния
L
Battery
Batterie
Бaтapeйкa
PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the
speakers, check the speaker wiring in your car.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ по питанию и
подключению громкоговорителей:
• НЕ подключайте провода громкоговорителей к
аккумулятору автомобиля, иначе устройство будет
повреждено.
• ПЕРЕД подключением проводов громкоговорителей
к кабелю питания громкоговорителя проверьте схему
соединений громкоговорителей в Вашем автомобиле.
VORSICHTSMASSREGELN beim Anschließen
der Stromversorgung und Lautsprecher:
• Die Lautsprecherleitungen des Netzkabels NICHT an der
Autobatterie anschließen, da sonst das Gerät schwer
beschädigt wird.
• VOR dem Anschließen der Lautsprecherleitungen des
Spannunsgvers rgungskabels an die Lautsprecher, die
Lautsprecherverdrahtung in Ihrem Aut überprüfen.
GET0339-013A
[EY]
© 2005 Victor Company of Japan, Limited
Instal1-2_KD-G521_013A_f.indd 1Instal1-2_KD-G521_013A_f.indd 1 9/21/05 10:15:33 AM9/21/05 10:15:33 AM
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any
questions or require information regarding installation kits, consult your
JVC IN CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed
by a qualified technician.
EINBAU
(IM ARMATURENBRETT)
Die f lgende Abbildung zeigt einen typischen Einbau. Bei irgendwelchen
Fragen der wenn Sie Inf rmati nen hinsichtlich des Einbausatzes
brauchen, wenden Sie sich an ihren JVC Aut radi händler der ein
Unternehmen das diese Einbausätze vertreibt.
• Sind Sie sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen
Sie es v n einem qualifizierten Techniker einbauen.
Do the required electrical connections.
Nehmen Sie die erf rderlichen elektrischen
Anschlüsse v r.
Выполните необходимые подключения
контактов, как показано на оборотной
стороне этой инструкции.
*1
When you stand the unit, be
careful not to damage the fuse
on the rear.
*1
Beim Aufstellen des Geräts
darauf achten, daß die Sicherung
auf der Rückseite nicht
beschädigt wird.
*1
Устанавливайте устройство
таким образом, чтобы не
повредить предохранитель,
расположенный сзади.
УСТАНОВКА (УСТАНОВКА В
ПРИБОРНУЮ ПАНЕЛЬ)
На следую их иллюстрациях показана типовая установка.
Если у Вас есть какие-либо вопросы, касаю иеся установки,
обратитесь к Вашему дилеру автомобилнего специалиста JVC или
в компанию, поставляю ую соответствую ие принадлежности.
• Если Вы не знаете точно, как следует устанавливать это
устройство, обратитесь к квалифицированному специалисту.
When installing the unit without using the sleeve / Beim Einbau des Geräts ohne
Halterung / При установке устройства без использования муфты
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
Zum Beispiel in einem T y ta zuerst das Aut radi ausbauen und dann das Gerät an seinem Platz einbauen.
В автомобилях “Toyota”, например, сначала удалите автомобильную магнитолу, затем установите на ее место
это устройство.
When using the optional stay / Beim Verwenden der Anker-
Option / При использовании дополнительной стойки
Note : When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm long screws. If longer
screws are used, they could damage the unit.
Hinweis : Beim Anbringen des Gerät an der K ns le sicherstellen, daß 8 mm lange Schrauben verwendet werden.
Werden längere Schrauben verwendet, können sie das Gerät beschädigen.
Примечание : При установке устройства на крепежный кронштейн, используйте только винты длиной 8 мм.
При использовании более длинных винтов можно повредить устройство.
Bracket*
K ns le*
Кронштейн*
* Not supplied for this unit.
* Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
* Hе входит в комплект поставки.
Pocket
Taschen
Карман
Flat type screws (M5 × 8 mm)*
Senkk pfschrauben (M5 × 8 mm)*
Крепежные винты (M5 × 8 мм)*
Screw (option)
Schraube (Opti n)
Винт (дополнительно)
Stay (option)
Anker (Opti n)
Стойка
(дополнительно)
Fire wall
Feuerwand
Стена
Dashboard
Armaturenbrett
Приборная панель
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Stellen Sie das Gerät mit einem Winkel v n weniger
als 30˚ auf.
Установите устройство под углом менее 30°.
TROUBLESHOOTING
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using
shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
2
FEHLERSUCHE
• Die Sicherung brennt durch.
* Sind die r ten und schwarzen Leitungen richtig angeschl ssen?
• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden.
* Ist die gelbe Leitung angeschl ssen?
• Kein Ton aus den Lautsprechern.
*
Ist die Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschl ssen?
• Ton verzerrt.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
• Störgeräusche im Klang.
* Ist die hintere Erdungsklemme mit kürzeren und dickeren Kabeln an
das Fahrzeugchassis angeschl ssen?
• Gerät wird heiß.
* Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet?
* Sind die „–“ Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht.
* Haben Sie einen Reset am Receiver v rgen mmen?
BЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Сработал предохранитель.
* Правильно ли подключены черный и красный провода?
• Питание не включается.
* Подключен ли желтый провод?
• Звук не выводится через громкоговорители.
* Нет ли короткого замыкания на кабеле выхода
громкоговорителей?
• Звук искажен.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Шум мешает звучанию.
* Соединен ли находя ийся сзади зажим заземления с шасси
автомобиля с помо ью более короткого и тонкого шнуров?
• Устройство нагревается.
* Заземлен ли провод выхода громкоговорителей?
* Заземлены ли разъемы “–” правого (R) и левого (L)
громкоговорителей?
• Приемник не работает.
* Выполнена ли перенастройка приемника?
Bracket*
K ns le*
Кронштейн*
Flat type screws (M5 × 8 mm)*
Senkk pfschrauben (M5 × 8 mm)*
Крепежные винты (M5 × 8 мм)*
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Die geeigneten Zapfen biegen, um die
Manschette sicher festzuhalten.
Отогните соответствую ие
фиксаторы, предназначенные для
прочной установки корпуса.
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
Ausbau des Geräts
V r dem Ausbau des Geräts den hinteren Teil freigeben.
Insert the two handles, then pull them as illustrated so
that the unit can be removed.
Die beiden Handgriffe einsetzen und dann ziehen wie in
der Abbildung gezeigt, s daß das Gerät entfernt werden
kann.
Вставьте два рычажка, затем потяните их, как
показано на рисунке, чтобы вынуть устройство.
Удаление устройства
Перед удалением устройства освободите заднюю часть.
Instal1-2_KD-G521_013A_f.indd 2Instal1-2_KD-G521_013A_f.indd 2 9/21/05 10:15:38 AM9/21/05 10:15:38 AM
To CD changer/DAB tuner or another external component (see
diagram )
An CD-Wechsler/DAB-Tuner oder andere externe Komponente
(siehe Schaltplan )
К устройству автоматической смены компакт-дисков/тюнеру
DAB или к другому внешнему устройству (см. схему
ENGLISH DEUTSCH
3
ATypical Connections / Typische Anschlüsse / Типичные подключения
efore connecting: Check the wiring in the vehicle carefully
Incorrect connection may cause serious damage to this unit
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color
1 Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below
2 Connect the aerial cord
3 Finally connect the wiring harness to the unit
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move
the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2,
and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal
• The yellow lead (A4) is not used in this case
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может
привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля
могут быть разного цвета.
1 Подсоедините цветные провода шнура питания в
указанном ниже порядке.
2 Подключите кабель антенны.
3 В последнюю очередь подключите электропроводку к
устройству.
Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого
вспомогательного разъема не имеется, переставьте
предохранитель из положения 1 предохранителя
(первоначальное положение в положение 2 предохранителя
и подключите красный провод (А7 к положительному (+
полюсу аккумулятора.
• Желтый провод (А4 в этом случае не используется.
*2 Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise power
cannot be turned on
*2 Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor
dem Einbau, mu diese Leitung angeschlossen werden, da
sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.
*2 Перед проверкой работы устройства подключите этот
провод, иначе питание не включится.
Line out (see diagram )
Schutz kappen Signalausgang
(siehe Schaltplan )
К выходу (см. схему
Rear ground terminal
Hintere Erdungsc-
anschlu klemme
Задний разъем
заземления
To steering wheel remote controller (see diagram )
An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan )
К рулевому пульту дистанционного управления (см. схему
15 A fuse
15 A Sicherung
Предохранитель 15 A
Aerial terminal
Antennen-
anschlu klemme
Разъем антенны
Black
Schwarz
Черный
Blue with white stripe
Blau mit wei em Streifen
Синий с белой полосой
Red
Rot
Красный
Yellow*2
Gelb*2
Желтый*2
Brown
Braun
Коричневый
*1 Not supplied for this unit
*1 Wird nicht mit Gerät mitgeliefert
*1 Не входит в комплект поставки
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlu klemme im Sicherungsblock zum
Anschlie en an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)
(konstant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания
(постоянный 12 В
Ignition switch
Zündschalter
Переключатель зажигания
Fuse block
Sicherungsblock
Блок предохранителя
To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlu klemme im Sicherungsblock
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max )
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
(max. 200 mA)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА
To cellular phone system
Zur Mobiltelefon
К системе сотового телефона
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Левый громкоговоритель
(передний
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Правый громкоговоритель
(передний
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Левый громкоговоритель
(задний
Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Правый громкоговоритель
(задний
Purple
Lila
Пурпурный
Purple with black stripe
Lila mit schwarzem
Streifen
Пурпурный с черной
полосой
Green
Grün
Зеленый
Green with black stripe
Grün mit schwarzem
Streifen
Зеленый с черной
полосой
Gray
Grau
Серый
Gray with black stripe
Grau mit schwarzem
Streifen
Серый с черной
полосой
White
Wei
Белый
White with black stripe
Wei mit schwarzem
Streifen
Белый с черной
полосой
Fuse position 2 / 2. Sicherungsposition /
Положение 2 предохранителя
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig
überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät
hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug
können sich farblich unterscheiden.
1 Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschlie en,
wie in der Abbildung unten gezeigt.
2 Das Antennenkabel anschlie en.
3 Die Kabelbäume am Gerät anschlie en.
Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine
Zubehöranschlu klemme, die Sicherung von der 1. Sicherungsposition
(Erstposition) in die 2. Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung
(A7) an der (+) Batterieanschlu klemme anschlie en.
• Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.
РУССКИЙ
Fuse position 1 / 1. Sicherungsposition /
Положение 1 предохранителя
Orange with white stripe
Orange mit wei em Streifen
Оранжевый с белой полосой To car light control switch
Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter
К контрольному переключателю освещения автомобиля
ELECTRICAL CONNECTIONS ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Instal3-4_KD-G521_013A_f.indd 3Instal3-4_KD-G521_013A_f.indd 3 9/21/05 10:27:17 AM9/21/05 10:27:17 AM
*6 Connecting cord supplied for
your CD changer or DAB tuner
*6 Anschließen des für CD-Wechsler
oder DAB-Tuner mitgelieferten
Kabels
*6 Подключение кабеля,
входящего в комплект
поставки устройства
автоматической смены
компакт-дисков или тюнера
D B
CAUTION / ACHTUNG / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
• Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
• Vor dem Anschließen der externen Komponenten sicherstellen dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Перед подключением внешних компонентов убедитесь в том, что устройство выключено.
4
B
Connecting the external amplifier / Anschließen des externen Verstärkers / Подклю ение внешнего усилителя
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe to the remote
lead of the other equipment so that it can be controlled through
this unit.
• Disconnect the speakers from this
unit
, connect them to the
amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.
Можно подключить усилитель для обновления автомобильной
стереосистемы.
•
Подсоедините провод внешнего устройства (синий с белой
полосой) к проводу внешнего устройства другого оборудования
так, чтобы им можно было управлять с этого устройства.
• Отсоедините громкоговорители от данного
устройства, подклю ите их к усилителю. Оставьте
провода громкоговорителей данного устройства
неиспользованными.
C
Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Подклю ение к рулевому пульту
дистанционного управления
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the controller.
To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied which matches with your car is required. Consult your JVC
IN-CAR ENTERTAINMENT dealer for details.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist können Sie damit diesen Receiver steuern.
Hierfür ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC (nicht im
Lieferumfang enthalten) erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.
Если автомобиль оборудован рулевым пультом дистанционного управления, его можно
использовать для управления данным устройством. Для этого необходим адаптер рулевого пульта
дистанционного управления JVC OE (не поставляется), подходящий для Вашего автомобиля. За более
подробной информацией обратитесь к поставщику автомобильных аудиосистем компании JVC.
Rear speakers
Hintere Lautsprecher
Задние
громкоговорители
JVC Amplifier
JVC Verstärker
JVC-усилитель
Remote lead
Fernbedienungsleitung
Провод внешнего устройства
Remote lead (Blue with white stripe
Fernbedienungsleitung (Blau mit weißem Streifen)
Провод внешнего устройства (Синий с белой полосой)
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne sofern vorhanden
К удаленному проводу другого оборудования или антенны
Steering wheel remote input
Eingang für Lenkradfernbedienung
Вход рулевого пульта
дистанционного управления
OE remote adapter (not supplied
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht im Lieferumfang enthalten)
даптер рулевого пульта дистанционного управления OE (не
поставляется)
Steering wheel remote controller (equipped in the car
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)
Рулевой пульт дистанционного управления (устанавливаемый в автомобиле)
Sie können einen Verstärker anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu
erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit weißem Streifen) an
das Fernbedienungskabel des anderen Geräts an so daß es über dieses
Gerät gesteuert werden kann.
• Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen und am
Verstärker anschließen. Die Lautsprecherleitungen dieses
Geräts unbenutzt lassen.
Front speakers
Vordere Lautsprecher
Передние громкоговорители
*4 Signal cord (not supplied for this unit
*4 Einzelleitung (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
*4 Кабель сигнала (не входит в комплект поставки)
*3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to
the chassis of the car—to the place not coated with paint
(if coated with paint, remove the paint before attaching
the wire . Failure to do so may cause damage to the unit.
*3 Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder
dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht
lackiert sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein entfernen
Sie den Lack der Kontaktstelle bevor Sie den Leiter
befestigen). Wenn der Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß
angeschlossen wird kann dieses Gerät beschädigt werden.
*3 Плотно прикрепите заземляющий провод к
металлическому кузову или шасси автомобиля—в
месте, не покрытом краской (если оно покрыто
краской, удалите краску перед тем, как прикреплять
провод). Невыполнение этого требования может
привести к повреждению данного устройства.
Connecting the external components / Anschließen der externen Komponenten / Подклю ение внешних устройств
D
CD changer, DAB tuner, Apple iPod®, or JVC D. player / CD-Wechsler, DAB-Tuner, Apple iPod® oder JVC D. Player / Устройство автомати еской смены
компакт-дисков, тюнер DAB, Apple iPod® или проигрыватель JVC D.
Y-connector (not supplied for this unit
Y-Anschluß (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
Разъем Y (не входит в комплект поставки)
External component
Externe Komponente
Внешнее устройство
You can connect these components in series as illustrated below. The iPod*5 or D. player can be connected using an interface adapter (not supplied —KS-PD100 (for iPod or KS-PD500 (for D. player .
Sie können diese Komponenten in Reihe anschließen wie in der Abbildung unten gezeigt. Der iPod*5 oder D. Player kann mit einem Schnittstellenadapter angeschlossen werden (nicht mitgeliefert)—KS-PD100
(für iPod) oder KS-PD500 (für D. Player).
Эти внешние устройства можно подключать параллельно, как показано на рисунке. Проигрыватель iPod*5 или D. можно подключить с помощью интерфейсного адаптера (не входит в комплект
поставки)—KS-PD100 (для iPod) или KS-PD500 (для проигрывателя D.).
External Component / Externe Komponente / Внешнее устройство
or
oder
или
• Set “EXT IN” f r the external input setting (see page 16 f the INSTRUCTIONS.) / Stellen Sie „EXT IN“ für externe Eingangseinstellung ein (siehe seite 16 der BEDIENUNGSANLEITUNG.) / Установите для
внешнего входа значение “EXT IN” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 16).
*7 Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this unit
*7 Line-Eingangsadapter KS-U57 (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
*7 Коммуникационный адаптер KS-U57 (не входит в комплект поставки)
• Set “CHANGER” f r the external input setting (see page 16 f the INSTRUCTIONS.) / Stellen Sie „CHANGER“ für externe Eingangseinstellung ein (siehe seite 16 der BEDIENUNGSANLEITUNG.) /
Установите для внешнего входа значение “CHANGER” (см. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ на стр. 16).
*5 iPod is a trademark of Apple
Computer, Inc., registered in the
U.S. and other countries.
*5 iPod ist ein Warenzeichen
von Apple Computer Inc.
eingetragen in den USA und
anderen Ländern.
*5 iPod является торговой
маркой pple Computer, Inc.,
зарегистрированной в США и
других странах.
External component
Externe Komponente
Внешнее устройство
CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler
Разъем устройства автоматической
смены компакт-дисков
3.5 mm stereo mini plug
3 5-mm-Stereo-Ministecker
Мини-разъем стерео-3,5 мм
or
oder
или
or
oder
или
CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler
Разъем устройства автоматической
смены компакт-дисков
CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler
Разъем устройства
автоматической смены
компакт-дисков
*8 AUX Input Adapter KS-U58 (not supplied for this unit
*8 AUX-Eingangsadapter KS-U58 (wird nicht mit Gerät mitgeliefert)
*8 Адаптер для подключения дополнительных устройств KS-U58 (не
входит в комплект поставки)
Apple iPod (separately purchased
Apple iPod (getrennt gekauft)
pple iPod (продается отдельно)
JVC D. player (separately purchased
JVC D. Player (getrennt gekauft)
Проигрыватель JVC D. (продается отдельно)
Apple iPod (separately purchased
Apple iPod (getrennt gekauft)
pple iPod (продается отдельно)
JVC D. player (separately purchased
JVC D. Player (getrennt gekauft)
Проигрыватель JVC D. (продается отдельно)
JVC DAB tuner
DAB-Tuner von JVC
Тюнер DAB JVC
JVC CD changer
CD-Wechsler von JVC
Устройство автомати еской
смены компакт-дисков JVC
JVC DAB tuner
DAB-Tuner von JVC
Тюнер DAB JVC
JVC CD changer
CD-Wechsler von JVC
Устройство автомати еской
смены компакт-дисков JVC
Instal3-4_KD-G521_013A_f.indd 4Instal3-4_KD-G521_013A_f.indd 4 9/21/05 2:22:40 PM9/21/05 2:22:40 PM

Other manuals for KD-G521

6

Other JVC Car Receiver manuals

JVC KD-G521 User manual

JVC

JVC KD-G521 User manual

JVC KD-LH1000 User manual

JVC

JVC KD-LH1000 User manual

JVC KW-X850BT User manual

JVC

JVC KW-X850BT User manual

JVC EXAD KD-LHX551 User manual

JVC

JVC EXAD KD-LHX551 User manual

JVC EXAD KD-LHX601 Guide

JVC

JVC EXAD KD-LHX601 Guide

JVC KW-AVX726 User manual

JVC

JVC KW-AVX726 User manual

JVC KD-X80BT User manual

JVC

JVC KD-X80BT User manual

JVC KD-DV4506 Guide

JVC

JVC KD-DV4506 Guide

JVC KD-AVX40 - DVD Player With LCD monitor Guide

JVC

JVC KD-AVX40 - DVD Player With LCD monitor Guide

JVC KD-SH9750 User manual

JVC

JVC KD-SH9750 User manual

JVC KD-R681 User manual

JVC

JVC KD-R681 User manual

JVC KD-SV3205 Guide

JVC

JVC KD-SV3205 Guide

JVC KDA605 - KD Radio / CD Guide

JVC

JVC KDA605 - KD Radio / CD Guide

JVC KD-AR370J User manual

JVC

JVC KD-AR370J User manual

JVC KD-R330 User manual

JVC

JVC KD-R330 User manual

JVC LVT2086-001A User manual

JVC

JVC LVT2086-001A User manual

JVC KS-FX250 - Radio / Cassette Player Mounting instructions

JVC

JVC KS-FX250 - Radio / Cassette Player Mounting instructions

JVC KS-FX200 User manual

JVC

JVC KS-FX200 User manual

JVC GET0125-001A User manual

JVC

JVC GET0125-001A User manual

JVC KD-SC500 Administrator Guide

JVC

JVC KD-SC500 Administrator Guide

JVC KD-BT11 - Radio / CD User manual

JVC

JVC KD-BT11 - Radio / CD User manual

JVC IKD-LH2000 User manual

JVC

JVC IKD-LH2000 User manual

JVC KW-XG706H User manual

JVC

JVC KW-XG706H User manual

JVC KW-R500 User manual

JVC

JVC KW-R500 User manual

Popular Car Receiver manuals by other brands

Clarion DB358RMP owner's manual

Clarion

Clarion DB358RMP owner's manual

Kenwood DPX-500 instruction manual

Kenwood

Kenwood DPX-500 instruction manual

RetroSound TWO Installation and owner's guide

RetroSound

RetroSound TWO Installation and owner's guide

Pyle view PLD10BT manual

Pyle view

Pyle view PLD10BT manual

Kenwood KDC-4551UB instruction manual

Kenwood

Kenwood KDC-4551UB instruction manual

Skoda Radio Blues owner's manual

Skoda

Skoda Radio Blues owner's manual

Alpine INE-W947E owner's manual

Alpine

Alpine INE-W947E owner's manual

Sony CDX-4250 - Fm/am Compact Disc Changer System operating instructions

Sony

Sony CDX-4250 - Fm/am Compact Disc Changer System operating instructions

Alpine CDE-104BTi owner's manual

Alpine

Alpine CDE-104BTi owner's manual

Emerson MD1777 Service manual

Emerson

Emerson MD1777 Service manual

Blaupunkt Sacramento CD33 Operating and installation instructions

Blaupunkt

Blaupunkt Sacramento CD33 Operating and installation instructions

Hyundai H-CMD7083 instruction manual

Hyundai

Hyundai H-CMD7083 instruction manual

Boss Audio Systems BV9980NV user manual

Boss Audio Systems

Boss Audio Systems BV9980NV user manual

Pioneer DEH-P980BT - Premier Radio / CD installation manual

Pioneer

Pioneer DEH-P980BT - Premier Radio / CD installation manual

Boss Audio Systems 750DI user manual

Boss Audio Systems

Boss Audio Systems 750DI user manual

Clarion CZ109A KA owner's manual

Clarion

Clarion CZ109A KA owner's manual

Alpine ICS-X7 Quick reference guide

Alpine

Alpine ICS-X7 Quick reference guide

Pana-Pacific ProAudio PP107234 instruction manual

Pana-Pacific

Pana-Pacific ProAudio PP107234 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.