JVC HA-ET50BT User manual

HA-ET50BT
WIRELESS HEADPHONES
FUNKKOPFHÖRER
CASQUE SANS FIL
AURICULARES INALÁMBRICOS
CUFFIE SENZA FILI
DRAADLOZE HOOFDTELEFOON
TRÅDLÖSA HÖRLURAR
SŁUCHAWKI BEZPRZEWODOWE
AUSCULTADORES SEM FIOS
BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTKA
BEZDRÔTOVÉ SLÚCHADLÁ
VEZETÉK NÉLKÜLI FEJHALLGATÓK
БЕЗЖИЧНИ СЛУШАЛКИ
CĂŞTI WIRELESS
BEŽIČNE SLUŠALICE
BREZŽIČNE SLUŠALKE
BELAIDĖS AUSINĖS
JUHTMETA KÕRVAKLAPID
BEZVADU AUSTIŅAS
TRÅDLØSE HOVEDTELEFONER
LANGATTOMAT KUULOKKEET
ΑΣΥΡΜΑΤΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ
WIRELESS HEADPHONES
© 2017
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUÇÕES
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
ИНСТРУКЦИИ
INSTRUCŢIUNI
UPUTE
NAVODILA
INSTRUKCIJA
JUHISED
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
INSTRUKTIONER
KÄYTTÖOHJEET
ΟΔΗΓΙΕΣ
ISTRUZZJONIJIET
HA-ET50BT-Web.indd 1 2017/03/08 18:16

- 2 -
SAFETY INSTRUCTIONS
“SOME DO'S AND DON'TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment,
care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of
equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer's instructions. Switch off and withdraw the mains plug
when making or changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮
DON'T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way - switch
off - withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON'T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON'T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended
operation or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people.
DON'T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is
illegal to watch television whilst driving.
DON'T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON'T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishings.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON'T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws. To ensure complete safety always fit the manufacturer's
approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON'T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
— NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case. This could result in a fatal
electrical shock.
— NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind. It is better to be safe than sorry!
SAFETY INSTRUCTIONS (for UK)
HA-ET50BT-Web.indd 2 2017/03/08 18:16

- 3 -
CAUTION
CAUTION/ VORSICHT/ PRÉCAUTIONS/ PRECAUCIÓN/ ATTENZIONE/
LET OP/ PRECAUÇÃO/ OBSERVERA/ UWAGA/
UPOZORNÌNÍ/ UPOZORNENIE/ FIGYELEM/ FORSIGTIG/
ΠΡΟΣΟΧΗ/ ETTEVAATUST/ HUOMIO/ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/ ATSARGIAI/
UZMANĪBU/ ATTENZJONI/ ATENŢIE/ POZOR/ OPREZ
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie urządzeń
radiowych i ograniczenia stosowania substancji
niebezpiecznych (RoHS). Europejskim przedstawicielem
JVCKENWOOD Corporation jest:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel, NIEMCY
Αγαπητέ πελάτη,
Αυτός ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με τις ισχύουσες
ευρωπαϊκές οδηγίες και τα πρότυπα σχετικά με
τα ραδιοκύματα και τον περιορισμό της χρήσης
συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό
και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (RoHS). Αντιπρόσωπος της
JVCKENWOOD Corporation για την Ευρώπη:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel, ΓΕΡΜΑΝΊΑ
Cienījamais klient!
Šī ierīce atbilst Eiropā spēkā esošajām direktīvām un
standartiem attiecībā uz radioiekārtām un bīstamu vielu
izmantošanas ierobežošanu elektriskās un elektroniskās
iekārtās. JVCKENWOOD Corporation pārstāvis Eiropā:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel, VĀCIJA
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European
directives and standards regarding Radio and RoHS.
European representative of JVCKENWOOD Corporation is:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel, GERMANY
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e
norme europee RoHS e sulle apparecchiature radio. Il
rappresentante europeo di JVCKENWOOD Corporation è:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel, GERMANIA
Vážený zákazníku,
Tento přístroj je v souladu s platnými evropskými
směrnicemi a normami ohledně rádií a RoHS. Evropský
zástupce společnosti JVCKENWOOD Corporation je:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel, NĚMECKO
Lugupeetud klient!
See seade vastab kehtivatele Euroopa direktiividele ja
standarditele raadio ja RoHS-i kohta. JVCKENWOOD
Corporationi esindaja Euroopas on:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel,
SAKSAMAA
Għażiż Konsumatur,
Dan l-apparat huwa f’konformità mad-direttivi u
standards Ewropej validi dwar ir-Radju u r-RoHS.
Ir-Rappreżentat Ewropew ta’JVCKENWOOD Corporation
huwa:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel,
IL-ĠERMANJA
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
Dieses Gerät entspricht den gültigen europäischen
Richtlinien und Normen bezüglich Funkwellen und
RoHS. Die europäische Vertretung für die JVCKENWOOD
Corporation ist:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel,
DEUTSCHLAND
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldige Europese normen
en richtlijnen inzake Radio en RoHS. De Europese
vertegenwoordiger van JVCKENWOOD Corporation is:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel,
DUITSLAND
Vážený zákazník,
Tento prístroj je v súlade s platnými európskymi
smernicami a normami ohľadom rádií a RoHS. Zástupca
spoločnosti JVCKENWOOD Corporation pre Európu je:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel, NEMECKO
Hyvä asiakas
Tämä laite on yhdenmukainen niiden voimassa
olevien eurooppalaisten direktiivien ja standardien
kanssa, jotka koskevat radiolaitteita ja antamiseksi
tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta
sähkö- ja elektroniikkalaitteissa (RoHS). JVCKENWOOD
Corporationin Euroopan edustaja on:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel, SAKSA
Stimate client,
Acest aparat respectă prevederile Directivelor şi
Standardelor Europene în vigoare referitoare la Radio
şi privind restricțiile de utilizare a anumitor substanțe
periculoase în echipamentele electrice și electronice
(RoHS). Reprezentantul European a Corporaţiei
JVCKENWOOD este:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel, GERMANIA
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes valides en matière de radio et de RoHS.
Représentant européen de la société JVCKENWOOD
Corporation:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel,
ALLEMAGNE
Caro Cliente,
Este aparelho está em conformidade com as diretivas
e normas europeias válidas relativas a Rádio e RoHS. O
representante europeu da JVCKENWOOD Corporation é:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel,
ALEMANHA
Tisztelt vásárló,
Ez a készülék megfelel a rádióberendezésekre vonatkozó
és a veszélyes anyagok alkalmazását korlátozó érvényben
lévő európai irányelveknek és normáknak. JVCKENWOOD
Corporation európai képviselője:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel,
NÉMETORSZÁG
Уважаеми клиенти,
Този уред отговаря на действащите европейски
директиви и стандарти по отношение на радио
съоръженията и ограничаване на опасните вещества.
Европейското представителство на корпорация
JVCKENWOOD е:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel,
ГЕРМАНИЯ
Dragi kupec,
Ta naprava je izdelana v skladu z veljavnimi evropskimi
direktivami in standardi, ki se nanašajo na radio in RoHS.
Evropski predstavnik korporacije JVCKENWOOD je:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel, NEMČIJA
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las directivas y normativas
europeas válidas con respecto a Radio y RoHS. El
representante europeo de JVCKENWOOD Corporation es:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel, ALEMANIA
Bästa kund,
Denna apparat överensstämmer med de giltiga europeiska
direktiv och standarder som avser radio och RoHS.
Europarepresentant för JVCKENWOOD Corporation är:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel, TYSKLAND
Kære kunde,
Dette apparat er i overensstemmelse med de gældende
europæiske direktiver og standarder angående Radio
og RoHS. Repræsentant i Europa for JVCKENWOOD
Corporation er:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel, TYSKLAND
Gerb. kliente,
Šis aparatas atitinka galiojančias Europos direktyvas
ir standartus, susijusius su radijo įranga ir RoHS.
„JVCKENWOOD Corporation“ atstovas Europoje yra:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel, VOKIETIJA
Poštovani korisniče,
Ovaj je uređaj u skladu s važećim direktivama i
standardima Europske unije koji se odnose na usklađivanje
zakonodavstava država članica o stavljanju na raspolaganje
radijske opreme na tržištu i na ograničenje uporabe
određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj
opremi. Zastupnik tvrtke JVCKENWOOD za Europu je:
JVCKENWOOD Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, 61118 BadVilbel, NJEMAČKA
Importers
GERMANY
FRANCE
UNITED KINGDOM
ITA LY
SPAIN
THE NETHERLANDS
HA-ET50BT-Web.indd 3 2017/03/08 18:16

- 4 -
WARNING
European Union only
A copy of the Declaration of Conformity with regard to the RE Directive 2014/53/EU can be
downloaded from the followingWeb sites (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
Hereby, JVC declares that this System [HA-ET50BT] is in compliance with the essential
requirements and other relevant provision of Directive 2014/53/EU.
Eine Kopie der Erklärung der Konformität im Hinblick auf die RE-Richtlinie 2014/53/EU kann von den
folgenden Websites heruntergeladen werden (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
Hiermit erklärt JVC, dass sich dieses Gerät [HA-ET50BT] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet.
Une copie de la déclaration de conformité en ce qui concerne la directive RE 2014/53/UE peut être
téléchargée à partir du site Web suivant (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
Par la présente, JVC déclare que ce système [HA-ET50BT] est conforme aux exigences essentielles
et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE.
Puede bajar una copia de la Declaración de conformidad según lo establecido por la Directiva RE
2014/53/UE de los siguientes sitios web (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
Por medio de la presente, JVC declara que este Sistema [HA-ET50BT] cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità alla direttiva sugli apparecchi radio 2014/53/UE è scaricabile dal sito
(http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
Con la presente JVC dichiara che il modello [HA-ET50BT] è conforme ai requisiti essenziali e alle
altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53/UE.
Een kopie van de“Declaration of Conformity”aangaande de RE Richtlijn 2014/53/EU kan van de
volgende website worden gedownload (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
Hierbij verklaart JVC dat dit systeem [HA-ET50BT] in overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU.
Uma cópia da Declaração de Conformidade relativa à Diretiva RE 2014/53/UE pode ser descarregada
do seguinte website (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
Pelo presente, a JVC declara que este Sistema [HA-ET50BT] está em conformidade com os
requisitos essenciais e outros provisões relevantes da Diretiva 2014/53/UE.
En kopia av deklarationen om överensstämmelse med hänseende till RE-direktivet 2014/53/EU kan
laddas ner från följande webbplatser (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
Härmed tillkännager JVC att detta system [HA-ET50BT] är i överensstämmelse med erforderliga
krav och andra relevanta villkor i direktiv 2014/53/EU.
Kopię deklaracji zgodności z Dyrektywą 2014/53/UE w sprawie harmonizacji ustawodawstw
państw członkowskich dotyczących udostępniania na rynku urządzeń radiowych można pobrać z
następujących witryn internetowych: (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
Firma JVC niniejszym oświadcza, że system [HA-ET50BT] jest zgodny z najważniejszymi wymogami
i innymi odpowiednimi zapisami dyrektywy 2014/53/UE.
Kopii Prohlášení o souladu s přihlédnutím ke směrnici RE 2014/53/EU si lze stáhnout z následujících
webových stránek (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
JVC tímto prohlašuje, že tento systém [HA-ET50BT] je v souladu se základními požadavky a
ostatními relevantními ustanoveními směrnice 2014/53/EU.
Kópiu Vyhlásenia o súlade pri zohľadnení smernice RE 2014/53/EÚ si možno stiahnuť z nasledujúcich
webových stránok (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
JVC týmto vyhlasuje, že tento systém [HA-ET50BT] je v súlade so základnými požiadavkami a
ďalšími relevantnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
A rádióberendezésekre vonatkozó 2014/53/EU irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozat másolata
letölthető a következő webhelyekről (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
A JVC ezennel kijelenti, hogy ez a [HA-ET50BT] rendszer teljesíti a 2014/53/EU irányelv alapvető
követelményeit és egyéb vonatkozó előírásait.
En kopi af konformitetserklæringen angående RE direktivet 2014/53/EU kan downloades fra de
følgende Web-steder (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
JVC erklærer hermed, at dette System [HA-ET50BT] er i overensstemmelse med de essentielle krav
og andre relevante betingelser i Direktiv 2014/53/EU.
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη του αντιγράφου της Δήλωσης Συμμόρφωσης στην
Οδηγία 2014/53/ΕΕ σχετικά με τον ραδιοεξοπλισμό από τους παρακάτω ιστοτόπους
(http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
Δια του παρόντος, η JVC δηλώνει ότι το παρόν σύστημα [HA-ET50BT] πληροί τις ουσιώδεις
απαιτήσεις και τις λοιπές προβλέψεις της Οδηγίας 2014/53/ΕΕ.
RE määrusega 2014/53/EL seotud vastavusdeklaratsiooni eksemplari saab alla laadida järgmiselt
veebisaidilt (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
Käesolevaga deklareerib JVC, et süsteem [HA-ET50BT] vastab määruse 2014/53/EL olulistele
nõuetele ja muudele asjakohastele klauslitele.
Yhdenmukaisuusjulistuksen kopio koskien RE-direktiiviä 2014/53/EU voidaan ladata seuraavalta
verkkosivustolta (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
JVC vakuuttaa täten, että tämä järjestelmä [HA-ET50BT] vastaa direktiivin 2014/53/EU olennaisia
vaatimuksia ja muita asiaan liittyviä säännöksiä.
Екземпляр от Декларацията за съответствие във връзка с Директива 2014/53/ЕС
относно радио съоръженията може да бъде изтеглен от следните уеб сайтове
(http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
С настоящото JVC декларира, че тази Система [HA-ET50BT] отговаря на съществените
изисквания и други съответни разпоредби на Директива 2014/53/ЕС.
Atitikties deklaracijos kopiją dėl atitikties RE direktyvai 2014/53/ES galima atsisiųsti iš toliau
nurodytų interneto svetainių (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
Čia JVC deklaruoja, kad ši sistema [HA-ET50BT] atitinka esminius direktyvos 2014/53/ES
reikalavimus ir kitas aktualias nuostatas.
Atbilstības deklarācijas kopiju attiecībā uz radioiekārtu direktīvu 2014/53/ES var lejupielādēt no šīs
tīmekļa vietnes (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
Ar šo JVC paziņo, ka šī sistēma [HA-ET50BT] atbilst būtiskām prasībām un citiem attiecīgiem
direktīvas 2014/53/ES noteikumiem.
Kopja tad-Dikjarazzjoni ta’Konformità fir-rigward tad-Direttiva RE 2014/53/UE tista’titniżżel mis-sit
tal-Internet li jmiss (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
B’dan, JVC tiddikkjara li din is-Sistema [HA-ET50BT] hija f’konformità mar-rekwiżiti essenzjali u
provviżjonijiet relevanti oħrajn tad-Direttiva 2014/53/UE.
O copie a declaraţiei de conformitate cu privire la Directiva RE 2014/53/UE poate fi descărcată de pe
următorul site web (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
Prin prezenta, JVC declară că acest sistem [HA-ET50BT] este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi
alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE.
Kopijo izjave o skladnosti z Direktivo RE 2014/53/EU je mogoče prenesti z naslednjih spletnih mest
(http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
Podjetje JVC izjavlja, da je ta sistem [HA-ET50BT] skladen z bistvenimi zahtevami in drugimi
ustreznimi določbami Direktive 2014/53/EU.
Kopiju Izjave o sukladnosti vezano uz Direktivu 2014/53/EU o usklađivanju zakonodavstava država
članica o stavljanju na raspolaganje radijske opreme na tržištu možete preuzeti s mrežnih mjesta
navedenih u nastavku (http://www3.jvckenwood.com/ecdoc).
Tvrtka JVC ovim izjavljuje da je sustav [HA-ET50BT] u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim
odgovarajućim odredbama Direktive 2014/53/EU.
Manufacturer
HA-ET50BT-Web.indd 4 2017/03/08 18:16

- 5 -
INDEX
SAFETY INSTRUCTIONS (for UK) .............................................................2
CAUTION .........................................................................................................3
INSTRUCTIONS
ENGLISH .....................................................................................................................6
DEUTSCH ....................................................................................................................7
FRANÇAIS...................................................................................................................8
ESPAÑOL.....................................................................................................................9
ITALIANO ..................................................................................................................10
NEDERLANDS............................................................................................................11
SVENSKA ..................................................................................................................12
POLSKI......................................................................................................................13
PORTUGUÊS..............................................................................................................14
ČESKY.......................................................................................................................15
SLOVENSKY...............................................................................................................16
MAGYAR ...................................................................................................................17
БЪЛГАРСКИ..............................................................................................................18
ROMÂNĂ...................................................................................................................19
HRVATSKI..................................................................................................................20
SLOVENŠČINA ...........................................................................................................21
LIETUVIŲ K................................................................................................................22
EESTI KEELES.............................................................................................................23
LATVIEŠUVAL. ..........................................................................................................24
DANSK......................................................................................................................25
SUOMI ......................................................................................................................26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ................................................................................................................27
MALTI .......................................................................................................................28
HA-ET50BT-Web.indd 5 2017/03/08 18:16

- 6 -
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
×1
×2
ENGLISH
Thank you for purchasing this JVC product. Before you begin operating this unit, please read the operating instructions carefully to be sure you enjoy the best possible performance. If you have any
questions, please consult your JVC dealer.
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.
• Do not disassemble or modify the unit.
• Do not allow flammable, water or metallic objects to enter the unit.
For your safety...
• Stop using the headphones if they are causing great discomfort or irritation on the skin and the ears.
They may damage your skin and cause rash or inflammation.
• If ear piece or other parts of headphones become lodged in your ear, be careful not to push it deep into
the ear canal and seek skilled medical assistance to remove the piece. Damage to the ear may be caused
by non-professionals attempting to remove the piece.
• Store the ear pieces in a safe place where children cannot reach them to avoid the risk of a possible
accident or hazard such as swallowing them.
• In dryer air conditions such as in winter, you may feel some static shock when using the headphones.
Precautions for use
• For replacement of the ear pieces, please consult your local dealer.
• These headphones have IPX5 water resistance and can be rinsed. However, do not submerge them in
water. When using the headphones, close the USB cover to ensure water resistance.
• These headphones have a built-in magnet. Do not bring them near objects that may be affected by
magnets such as watches, magnetic tape and magnetic cards.
NOTE
If the System does not work correctly, charge the System to reset it.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
CAUTION Specifications
BLUETOOTH
Standard BLUETOOTH v3.0 Class 2
Profiles A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Frequency range 2.402 GHz - 2.480 GHz
Max. communication distance Approx. 10 m (33 ft)
Codecs SBC
Output power +4 dBm (MAX), Power Class 2
Power supply/General
Frequency response 20 Hz - 20 000 Hz
Power supply Internal rechargeable lithium battery
Battery life Approx. 9 hrs (Depends on usage conditions.)
Charging time Approx. 3.5 hrs
Usage temperature range 5 °C (41 °F) to 40 °C (104 °F)
Mass 17 g(0.6 oz) (including internal rechargeable battery)
Cable length 0.5 m (1.64 ft)
Water resistant performance IPX5
Accessories Charging cable/standard type ear pieces/open type ear pieces
• Designs and specifications are subject to change without notice.
• The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc, and any use
of such marks by JVCKENWOOD Corporation (JVC) is under licence.Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
BlueRed/Blue
Hold down
Hold down
1: CHARGING
When charging the headphones, be sure to use a USB to AC adapter with DC 5V power output to avoid
malfunction or abnormal heat generation.
The indicator lights up in red, and charging starts. When charging is complete, the indicator goes out.
• When the remaining battery power is low, the alarm sounds every 2 minutes.
• Operation is not possible while charging.
2: CONNECTING
When the power is off, hold the Xbutton down (for at least 7 seconds) until the indicator flashes
alternately in red and blue.
Select“JVC HA-ET50BT”from the device list.The indicator flashes in blue when pairing is complete.
• During the pairing process, the other device may require input of a PIN code. In such a case, enter“0000”
as the PIN code for the System.
3: ON and OFF
ON :The indicator lights up in blue for 1 second.The indicator flashes
slowly in blue when the unit is connected, and flashes slowly in red
when the unit is not connected.
OFF :The indicator lights up in red for 1 second.
• If no BLUETOOTH device is connected for about 6 minutes, the System
automatically turns itself off.
• When you turn on the unit for the first time after purchasing, the indicator
flashes alternately in red and blue and pairing begins automatically.
4: MUSIC
5: PHONE OTHERS
• The standard type medium-size silicon ear pieces are attached when purchased.
• Two types of ear piece are provided; standard type ear pieces, and open type ear pieces that make it
easier to hear external sounds. Use the most suitable ear pieces for your listening environment.
• Attach the ear pieces firmly when replacing them; failure to do so may result in the ear pieces getting
lodged in your ear canal when removed, thus becoming a possible health hazard.
• The ear pieces deteriorate with age even in normal use and maintenance.
Standard type
Open type
Adjustable
Check that there is no gap.
Information: Enjoy using your headphones more by downloading the“JVC Run & Music”App from
Google Play or App Store and using it with the headphones.
• Google Play is a trademark of Google Inc.
• App Store is a trademark of Apple Inc.
ON/OFF
3 sec.
×2
×1
×1 ×2
×1
• This unit cannot guarantee operation of all of the remote control functions depending on the device type.
Reject / Switch between
phone and headphones
Answer/End
Voice guidance
7 sec.
1 sec.
HA-ET50BT-Web.indd 6 2017/03/08 18:16

- 7 -
DEUTSCH
Mit dem Kauf dieses JVC Produkts haben Sie eine guteWahl getroffen.Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um das Produkt optimal einzusetzen.
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Fachhändler.
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr, usw.
• Unterlassen Sie Zerlegen oder Modifizieren des Kopfhörers.
• Lassen Sie nicht entflammbare Materialien,Wasser oder Metallgegenstände in den Kopfhörer eindringen.
Für Ihre Sicherheit...
• Beenden Sie sofort dieVerwendung des Kopfhörers, wenn er ein unangenehmes Gefühl oder Reizungen
auf der Haut und an den Ohren verursacht. Andernfalls kann die Haut geschädigt werden und es können
hierdurch Rötungen oder Entzündungen entstehen.
• Falls das Ohrstück oder andereTeile des Kopfhörers im Ohr steckenbleiben, achten Sie darauf, solcheTeile
nicht noch tiefer in den Ohrkanal zu drücken und suchen ärztliche Hilfe zum Entfernen desTeils auf. Wenn
Laien versuchen, solch ein festsitzendesTeil zu entfernen, könnenVerletzungen am Ohr verursacht werden.
• Lagern Sie die Ohrstücke an sicheren Orten, wo sie Kindern nicht zugänglich sind, um mögliche Unfälle
oder Gefahren zu vermeiden, wie etwa dass sie versehentlich verschluckt werden.
• Bei trockener Luft, wie etwa inWinter, können Sie bei Verwendung des Kopfhörers Schläge durch
statische Aufladung verspüren.
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung
• Zum Austausch der Ohrstücke wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Händler.
• Dieser Kopfhörer hatWasserbeständigkeit nach IPX5 und kann abgespült werden. Er darf jedoch nicht in
Wasser eingetaucht werden.Wenn Sie den Kopfhörer verwenden, schließen Sie die USB-Abdeckung, um
Wasserbeständigkeit zu gewährleisten.
• Diese Kopfhörer haben einen eingebauten Magneten. Bringen Sie sie nicht in die Nähe von Objekten, die
von Magneten beeinflusst werden, wie Uhren, Magnetbändern und Karten mit Magnetstreifen.
HINWEIS
Wenn das System nicht richtig funktioniert, laden Sie es, um es zurückzusetzen.
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht lange mit hoher Lautstärke.
VORSICHT Technische Daten
BLUETOOTH
Standard BLUETOOTHVer. 3.0 Klasse 2
Profile A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Frequenzbereich 2,402 GHz - 2,480 GHz
Max. Kommunikationsabstand Ca. 10 m
Codecs SBC
Ausgangsleistung +4 dBm (MAX.), Stärkenklasse 2
Stromversorgung/Allgemein
Frequenzgang 20 Hz - 20 000 Hz
Stromversorgung Interner Lithiumakku
Batterielebensdauer Ca. 9 Std. (Hängt von denVerwendungsbedingungen ab.)
Ladezeit Ca. 3,5 Std.
Verwendungstemperaturbereich 5 °C bis 40 °C
Gewicht 17 g(einschließlich interner Akku)
Kabellänge 0,5 m
Wasserbeständigkeitsstufe IPX5
Zubehör Ladekabel/Standard-Ohrstücke/Offentyp-Ohrstücke
• Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
• Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetrageneWarenzeichen der Bluetooth SIG Inc., und
jeglicheVerwendung solcher Marken durch die JVCKENWOOD Corporation (JVC) geschieht unter Lizenz.
AndereWarenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer und werden von uns
anerkannt.
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
×1
×2
BlauRot/Blau
Gedrückt
halten
Gedrückt
halten
1: LÄDT AUF
Beim Laden der Kopfhörer achten Sie darauf, einen USB-zu-Netzstrom-Adapter mit 5V Gleichstrom-
Ausgang zu verwenden, um Fehlfunktionen oder anormale Erhitzung zu vermeiden.
Die Anzeige leuchtet rot auf, und der Ladevorgang beginnt. Nach dem vollständigen Laden erlischt die
Anzeige.
• Wenn die restliche Batterieladung niedrig ist, ertönt der Alarmton alle 2 Minuten.
• Während des Ladevorgangs ist keine Bedienung möglich.
2: VERBINDEN
In ausgeschaltetem Zustand halten Sie die X-Taste gedrückt (mindestens 7 Sekunden), bis die Anzeige
abwechselnd rot und blau blinkt.
Wählen Sie "JVC HA-ET50BT" aus der Liste der Geräte. Die Anzeige blinkt in Blau, wenn der Pairing-Vorgang
abgeschlossen ist.
• Während des Pairing-Vorgangs kann das andere Geräte die Eingabe eines PIN-Codes erfordern. In einem
solchen Fall geben Sie“0000”als PIN-Code für das System ein.
3: EIN und AUS
EIN : Die Anzeige leuchtet in Blau für 1 Sekunde auf. Die Anzeige blinkt
langsam in Blau, wenn die Einheit angeschlossen ist, und blinkt
langsam in Rot, wenn die Einheit nicht angeschlossen ist.
AUS : Die Anzeige leuchtet in Rot für 1 Sekunde auf.
• Wenn länger als 6 Minuten kein BLUETOOTH Gerät verbunden ist, schaltet
sich das System automatisch aus.
• Wenn Sie die Einheit zum ersten Mal nach dem Kauf einschalten, blinkt die
Anzeige abwechselnd in Rot und Blau, und der Pairing-Vorgang beginnt
automatisch.
4: MUSIK
5: TELEFON SONSTIGES
• Die mittelgroßen Standard-Silikon-Ohrstücke sind beim Kauf angebracht.
• ZweiTypen von Ohrstücken sind mitgeliefert: Standardtyp und Offentyp, bei dem Außengeräusche
leichter gehört werden können. Verwenden Sie das für Ihre Hörumgebung am besten geeignete Ohrstück.
• Bringen Sie die Ohrstücke beim Austauschen fest an; wenn das nicht geschieht, besteht die Gefahr, dass die
Ohrstücke beim Abnehmen in Ihrem Ohrkanal steckenbleiben und eine mögliche Gesundheitsgefahr darstellen.
• Die Ohrstücke verschlechtern sich im Laufe der Zeit, auch bei normaler Anwendung und Pflege.
Standardtyp
Offentyp
Einstellbar
Prüfen Sie, ob kein Abstand
vorliegt.
Information: Genießen Sie Ihre Kopfhörer mehr, indem Sie die App "JVC Run & Music" von Google Play
oder App Store herunterladen und mit dem Kopfhörer verwenden.
• Google Play ist einWarenzeichen von Google Inc.
• App Store ist einWarenzeichen von Apple Inc.
EIN/AUS
3 Sek.
×2
×1
×1 ×2
×1
• Es kann für diese Einheit nicht garantiert werden, dass alle Fernbedienungsfunktionen je nach Gerätetyp
verfügbar sind.
Abgewiesen / Umschalten
zwischen Telefon und
Kopfhörer
Antwort/Ende
Sprachführung
7 Sek.
1 Sek.
HA-ET50BT-Web.indd 7 2017/03/08 18:16

- 8 -
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
×1
×2
FRANÇAIS
Nous vous félicitons d'avoir acquis ce produit JVC. Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation afin de profiter des meilleures performances possibles. Pour
toute question, veuillez consulter votre revendeur JVC.
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le casque.
• Veillez à ce qu’aucun produit inflammable, eau ni objet métallique ne pénètre à l’intérieur du casque.
Pour votre sécurité...
• Arrêtez d’utiliser le casque si vous avez une sensation désagréable ou si vous ressentez des
démangeaisons. Cela pourrait irriter votre peau et causer une inflammation.
• Si une oreillette ou une autre pièce du casque d'écoute est coincé dans votre oreille, faites attention de
ne pas la pousser trop profondément dans le canal auditif et demandez une aide médicale pour retirer la
pièce. L'oreille peut être endommagée si une personne non professionnelle essaie de retirer la pièce.
• Rangez les oreillettes dans un endroit sûr et hors de la portée des enfants afin d'éviter tout risque
possible d'accident et en particulier qu'ils soient avalés.
• Quand l’air est sec comme en hiver, vous pouvez ressentir un choc statique lors de l’utilisation du casque.
Précautions d'utilisation
• Pour le remplacement des oreillettes, consultez votre revendeur local.
• Ce casque d'écoute a un niveau de résistance IPX5 et peut être rincé. Cependant, ne l'immergez pas dans l'eau.
Lors de l'utilisation du casque d'écoute, fermez le couvercle de la prise USB pour assurer la résistance à l'eau.
• Ce casque d'écoute intègre un aimant. Ne l'approchez pas d'un objet qui peut être affecté par un aimant
tel qu'une montre, une bande magnétique ou des cartes magnétiques.
REMARQUE
Si le système ne fonctionnement pas correctement, chargez le système pour le réinitialiser.
Pour éviter tout dommages auditifs, n’écoutez pas à un niveau de volume élevé pendant de longues
périodes de temps.
PRÉCAUTIONS Spécifications
BLUETOOTH
Standard BLUETOOTH ver. 3.0 Classe 2
Profiles A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Plage de fréquence 2,402 GHz - 2,480 GHz
Distance de communication maximum Environ 10 m
Codecs SBC
Puissance de sortie +4 dBm (MAX.), Classe d’alimentation 2
Alimentation/Général
Réponse en fréquence 20 Hz – 20 000 Hz
Alimentation Pile au lithium interne rechargeable
Autonomie de la pile Environ 9 heures (Dépend des conditions d'utilisation.)
Durée de charge Environ 3,5 heures
Plage de température de fonctionnement 5 °C à 40 °C
Masse 17 g(y compris la pile interne rechargeable)
Longueur du câble 0,5 m
Niveau de résistance à l'eau IPX5
Accessoires Câble de charge/oreillettes de type standard/oreillettes
de type ouvert
• La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.
• La marque du mot et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG Inc. et toute
utilisation de ces marques par JVCKENWOOD Corporation (JVC) est faite sous licence. Les autres marques
et noms de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif.
BleuRouge/Bleu
Maintenez
enfoncé
Maintenez
enfoncé
1: CHARGE
Lorsque vous charger le casque d'écoute, assurez-vous d'utiliser un adaptateur USB-secteur avec une
sortie d'alimentation de 5V CC pour éviter tout mauvais fonctionnement ou toute production de chaleur
anormale.
L'indicateur s'allume en rouge et la charge commence. Quand la charge est terminée, le témoin s’éteint.
• Quand la charge restante de la batterie est faible, l'alarme sonne toutes les 2 minutes.
• Le casque ne peut pas être utilisé pendant la charge.
2: CONNEXION
Quand l'alimentation est coupée, maintenez enfoncée la touche X(pendant au moins 7 secondes) jusqu'à
ce que l'indicateur clignote alternativement en rouge et bleu.
Sélectionnez "JVC HA-ET50BT" dans la liste des périphériques. L'indicateur clignote en bleu quand le
pairage est terminé.
• Pendant le processus de pairage, l'autre périphérique peut nécessiter la saisie d'un code PIN. Dans ce cas,
saisissez“0000”comme code PIN pour le système.
3: ON et OFF
ON : L'indicateur s'allume en bleu pendant 1 seconde. L'indicateur clignote
doucement en bleu quand l'appareil est connecté, et clignote
doucement en rouge quand l'appareil n'est pas connecté.
OFF : L'indicateur s'allume en rouge pendant 1 seconde.
• Si aucun périphérique BLUETOOTH n'est connecté pendant environ 6 minutes,
le système se met automatiquement hors tension.
• Quand vous mettez l'appareil sous tension pour la première fois après
l'avoir acheté, l'indicateur clignote alternativement en rouge et en bleu et
le pairage commence automatiquement.
4: MUSIQUE
5: TÉLÉPHONE AUTRES
• Au moment de l’achat, des embouts de type standard en silicone de taille moyenne sont montés sur le
casque.
• Deux types d'oreillettes sont fournis: des oreillettes de type standard, et des oreillettes de type ouvert
qui rendent plus facile d'entendre les sons extérieurs. Utilisez l'oreillette qui correspond le plus à votre
environnement d'écoute.
• Fixez solidement les oreillettes lorsque vous les remplacez; car sinon les oreillettes peuvent rester
coincées dans votre canal auditif au moment du retrait et cela pourrait être dangereux pour la santé.
• Les embouts se détériorent avec le temps, même en cas d’utilisation et d’entretien normaux.
Type standard
Type ouvert
Ajustable
Vérifiez qu'il n'y a pas
d'espace.
Information: Profitez encore plus de votre casque d'écoute en téléchargeant l'application“JVC Run &
Music”à partir de Google Play ou App Store et en l'utilisant avec le casque d'écoute.
• Google Play est une marque de commerce de Google Inc.
• App Store est une marque de commerce de Apple Inc.
ON/OFF
3 sec.
×2
×1
×1 ×2
×1
• Cet appareil ne peux pas garantir le fonctionnement de toutes les fonctions de la télécommande en
fonction du type de périphérique.
Refuser / Commutation
entre le téléphone et le
casque d'écoute
Répondre/Fin
Guidage vocal
7 sec.
1 sec.
HA-ET50BT-Web.indd 8 2017/03/08 18:16

- 9 -
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
×1
×2
ESPAÑOL
Agradecemos su compra de este producto JVC. Antes de utilizarlo, lea atentamente estas instrucciones para asegurarse de obtener el mejor rendimiento posible. Si tiene alguna duda, consulte a su
concesionario JVC.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, fuego, etc.
• No desmonte ni modifique los auriculares.
• No permita que objetos inflamables, metálicos o agua entren en los auriculares.
Por su seguridad...
• Deje de usar los auriculares si le provocan irritación o molestias en la piel y en los oídos. Pueden causar
daños en la piel, como sarpullido o inflamación.
• En el caso de que el almohadillas u otras partes de los auriculares quede atrapado dentro de su oído, tenga
la precaución de no empujarlo dentro del canal auditivo y comuníquese inmediatamente con un médico.
Para evitar daños en el oído, no permita que personas inexpertas intenten extraer la pieza atrapada.
• Guarde las almohadillas en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños para evitar la posibilidad de
una ingestión accidental.
• En condiciones de aire seco, como en invierno, podría sentir una descarga electrostática mientras utiliza
los auriculares.
Precauciones al utilizar la unidad
• Para el reemplazo de las almohadillas, consulte con su distribuidor local.
• Estos auriculares cuentan con una resistencia al agua de IPX5, lo que significa que pueden lavarse. Sin
embargo, evite sumergirlos en agua. Cuando utilice los auriculares, cierre la cubierta USB para asegurar
su resistencia al agua.
• Estos auriculares cuentan con un imán integrado. No los ponga cerca de objetos que puedan ser afectados
por los imanes como por ejemplo, relojes, cintas magnéticas y tarjetas magnéticas.
NOTA
Si el sistema no funciona correctamente, realice la carga del sistema para reiniciarlo.
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a niveles altos de volumen por un período de
tiempo prolongado.
PRECAUCIÓN Especificaciones
BLUETOOTH
Estándar BLUETOOTHVer. 3.0 Clase 2
Perfiles A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Gama de frecuencias 2,402 GHz - 2,480 GHz
Distancia máxima de comunicación Aprox. 10 m
Codecs SBC
Potencia de salida +4 dBm (MÁX.), potencia de clase 2
Fuente de alimentación/General
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 000 Hz
Alimentación Batería interna de litio recargable
Autonomía de la batería Aprox. 9 horas (Depende de las condiciones de uso.)
Tiempo de carga Aprox. 3,5 horas
Rango de temperaturas de funcionamiento 5 °C a 40 °C
Peso 17 g(incluyendo la batería interna recargable)
Longitud del cable 0,5 m
Desempeño de resistencia al agua IPX5
Accesorios Cable de carga/almohadillas tipo estándar/almohadillas
de tipo abierto
• El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso.
• La marca de palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG Inc.,
y cualquier uso de los mismos por JVCKENWOOD Corporation (JVC) se realiza bajo licencia. Otras marcas
comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
AzulRojo/azul
Mantenga
pulsado
Mantenga
pulsado
1: CARGA
Cuando cargue los auriculares, asegúrese de utilizar un adaptador USB a CA con una salida de 5V CC, con
el fin de evitar un mal funcionamiento o una generación anormal de calor.
Las luces indicadoras se iluminan en rojo y se inicia la carga. El indicador se apaga cuando finaliza la carga.
• Cuando la carga restante de la batería está baja, la alarma sonará cada 2 minutos.
• La operación no es posible durante la carga.
2: CONEXIÓN
Con la unidad apagada, mantenga pulsado el botón X(durante al menos 7 segundos) hasta que el
indicador parpadee alternativamente en rojo y azul.
Seleccione "JVC HA-ET50BT" en la lista de dispositivos. El indicador parpadea en azul cuando se haya
completado el emparejamiento.
• Durante el proceso de emparejamiento, es posible que el otro dispositivo le solicite un código PIN. En tal
caso, introduzca“0000”como código PIN para el sistema.
3: ON y OFF
ON : El indicador se ilumina en azul durante 1 segundo. El indicador
parpadea lentamente en azul cuando la unidad está conectada y
parpadea lentamente en rojo cuando no está conectada.
OFF : El indicador se ilumina en rojo durante 1 segundo.
• Si no hay ningún dispositivo BLUETOOTH conectado durante unos 6 minutos,
el sistema se apaga automáticamente.
• Cuando la unidad se enciende por primera vez después de la compra, el
indicador parpadea alternativamente en rojo y azul y el emparejamiento se
inicia automáticamente.
4: MÚSICA
5: TELÉFONO OTROS
• En el momento de la compra, se colocan almohadillas de silicona de tamaño mediano tipo estándar.
• Se suministran dos tipos de almohadillas: almohadillas de tipo estándar y almohadillas de tipo abierto
que permiten escuchar el ruido externo. Utilice las almohadillas que mejor se adapten a su entorno de
escucha.
• Cuando reemplace las almohadillas, colóquelas firmemente en los auriculares para evitar que se
desprendan y permanezcan en el canal auditivo al sacarlas pues podrían producirse lesiones.
• Las almohadillas se deterioran con el tiempo, incluso en condiciones normales de uso y mantenimiento.
Tipo estándar
Tipo abierto
Ajustable
Asegúrese de que no haya
ningún huelgo.
Información: Disfrute aún más de sus auriculares descargando la aplicación“JVC Run & Music”de
Google Play o de la App Store y utilícela con los auriculares.
• Google Play es una marca comercial de Google Inc.
• App Store es una marca comercial de Apple Inc.
ON/OFF
3 segundos
×2
×1
×1 ×2
×1
• Dependiendo del tipo de dispositivo, esta unidad no garantiza que se puedan ejecutar todas las funciones
del control remoto.
Rechazar / Cambio entre el
teléfono y los auriculares
Contestar/Finalizar
Guía de voz
7 segundos
1 segundo
HA-ET50BT-Web.indd 9 2017/03/08 18:16

- 10 -
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
×1
×2
ITALIANO
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto JVC. Prima di usare le cuffie si suggerisce di leggere a fondo le istruzioni per l'uso in modo da ottenere le massime prestazioni. Per qualsiasi
necessità si prega di rivolgersi al proprio negoziante JVC.
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
• Non smontare o modificare le cuffie.
• Impedire la penetrazione di liquidi, sostanze infiammabili o corpi metallici nella cuffia.
Per la propria sicurezza...
• Se le cuffie provocano fastidio o irritazione alla pelle o alle orecchie si raccomanda di cessarne l’uso. Continuare
a usarle in queste condizioni potrebbe causare danneggiamenti e dar luogo a sfoghi o infiammazioni.
• Se gli auricolari o altre parti delle cuffie rimangono conficcate nelle orecchie si deve innanzi tutto evitare
di spingerle ulteriormente nel padiglione auricolare e rivolgersi quindi a un medico per ottenerne
la rimozione. Qualsiasi tentativo di rimozione fatto da persone non qualificate potrebbe causare il
danneggiamento dell'udito.
• Gli auricolari devono essere conservati in un luogo non raggiungibile dai bambini per evitare che li
ingoino o si verifichino altri incidenti ancora.
• Durante l’uso degli auricolari quando l’aria è secca, ad esempio d’inverno, si potrebbero avvertire disturbi
elettrostatici.
Precauzioni per l'uso
• Per la sostituzione degli auricolari si prega di rivolgersi al proprio negoziante.
• Queste cuffie auricolari sono a tenuta IPX5 e possono essere lavate superficialmente.Tuttavia non le si
deve immergere in acqua. Per garantirne l'impermeabilità è necessario chiudere il coperchietto USB.
• In queste cuffie è installato un magnete. Non avvicinarle a dispositivi soggetti all'influenza nociva del
magnetismo quali orologi, nastri e schede magnetiche.
NOTE
Se il sistema non funziona correttamente, provare a ricaricarlo e a resettarlo.
Per evitare possibili danni all’apparato uditivo si raccomanda di non ascoltare a lungo musica ad alto
volume.
ATTENZIONE Dati tecnici
BLUETOOTH
Standard BLUETOOTH ver. 3.0 Categoria 2
Profili A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Gamma di frequenze 2,402 - 2,480 GHz
Portata massima di comunicazione Circa 10 m
Codec SBC
Potenza di uscita +4 dBm (massima), Categoria di potenza 2
Alimentazione / Dati generali
Risposta in frequenza Da 20 a 20 000 Hz
Alimentazione Batteria al litio interna ricaricabile
Autonomia della batteria Circa 9 ore (Dipende dalle condizioni d’uso.)
Tempo di ricarica Circa 3,5 ore
Gamma di temperature d'uso Da 5 °C a 40 °C
Peso 17 g(compresa la batteria interna ricaricabile)
Lunghezza del cavo 0,5 m
Grado di tenuta all'acqua IPX5
Accessori Cavo di ricarica, inserti auricolari standard e inserti auricolari
di tipo aperto
• Aspetto e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• I loghi grafici e il logo testuale Bluetooth® sono marchi depositati di Bluetooth SIG, Inc., che ne ha
concesso l’uso in licenza a JVCKENWOOD Corporation (JVC). Altri marchi e nomi di fabbrica appartengono
ai rispettivi titolari.
BluRosso/blu
Tenere
premuto
Tenere
premuto
1: RICARICA
Per evitare qualsiasi malfunzionamento o il surriscaldamento delle parti interne si raccomanda di
ricaricare le cuffie con un adattatore di rete CA-USB con uscita di 5Vcc.
La spia si accende di rosso e la ricarica ha inizio. Al termine della ricarica la spia si spegne.
• Quando la batteria è poco carica le cuffie emettono un segnale acustico ogni 2 minuti.
• Durante la ricarica non è possibile usarle.
2: CONNESSIONE
A cuffie spente premere il tasto X(per almeno 7 secondi) sino a quando la spia lampeggia alternatamente
in rosso e blu.
Dall'elenco che appare selezionare "JVC HA-ET50BT". Al termine dell'accoppiamento la spia inizia a
lampeggiare in blu.
• Durante la procedura di accoppiamento il dispositivo potrebbe richiedere l’inserimento del codice PIN. In
tal caso per le cuffie inserire il codice PIN“0000”.
3: Accensione e spegnimento
ACCENSIONE : la spia si accende di colore blu per 1 secondo. Quando è
connessa a un apparecchio lampeggia lentamente in blu e
quando non è connessa lampeggia lentamente in rosso.
SPEGNIMENTO : la spia si accende di colore rosso per 1 secondo.
• Le cuffie si spengono automaticamente al trascorrere di circa 6 minuti senza
alcun dispositivo BLUETOOTH connesso.
• Alla prima accensione dopo l'acquisto, la spia lampeggia alternatamente in
rosso e blu e l'operazione di accoppiamento si avvia automaticamente.
4: MUSICA
5: CELLULARE ALTRO
• Al momento dell'acquisto sono applicati gli inserti auricolari standard al silicone di misura media.
• In dotazione sono forniti due tipi di inserti auricolari: il tipo standard e il tipo aperto, che facilita l’ascolto
dei rumori esterni. È perciò possibile usare un tipo o l’altro a seconda dell’ambiente d’ascolto.
• Gli auricolari devono essere applicati saldamente alle cuffie per evitare che al momento della loro
estrazione rimangano conficcati nel condotto uditivo causando lesioni.
• Gli inserti auricolari si deteriorano col tempo anche se usati con cautela e puliti regolarmente.
Tipo standard
Tipo aperto
Regolabile
Controllare che le parti
aderiscano bene.
Altre informazioni: con queste cuffie auricolari il piacere è ancor più garantito se si usa l'applicazione
“JVC Run & Music”scaricabile da Google Play o App Store.
• Google Play è un marchio di Google Inc.
• App Store è un marchio di Apple Inc.
ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
3 sec.
×2
×1
×1 ×2
×1
• A seconda del tipo di dispositivo a cui le si connette, queste cuffie non ne garantiscono tutte le funzioni
di telecomando.
Rifiutare / Commutazione
tra smartphone e cuffie
Rispondere/Terminare
Guida vocale
7 sec.
1 sec.
HA-ET50BT-Web.indd 10 2017/03/08 18:16

- 11 -
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
×1
×2
NEDERLANDS
Dank u voor uw aankoop van dit JVC-product. Lees voor een optimale werking de gebruiksaanwijzing goed alvorens deze hoofdtelefoon in gebruik te nemen. Raadpleeg uw JVC handelaar indien u
verdere vragen heeft.
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische schokken, enz.
• Probeer de eenheid niet te demonteren of er wijzigingen in aan te brengen.
• Zorg dat er geen ontvlambare stoffen, water en metalen onderwerpen in de eenheid komen.
Voor uw veiligheid...
• Stop het gebruik van de hoofdtelefoon in geval van een zeer oncomfortabel gevoel of geïrriteerde huid of
oren. Uw huid wordt anders beschadigd met mogelijk ontstekingen als gevolg.
• Wees uitermate voorzichtig en druk de oorkussentjes of andere onderdelen van de hoofdtelefoon
niet verder in uw oorkanaal maar raadpleeg direct een arts indien een van deze onderdelen in uw oor
vastzitten. U beschadigt mogelijk uw gehoor indien een ondeskundig persoon het onderdeel probeert
te verwijderen.
• Bewaar de oorkussentjes op een veilige plaats buiten het bereik van kleine kinderen zodat deze ze niet in
hun mond kunnen steken of per ongeluk inslikken.
• Bij gebruik onder zeer droge luchtomstandigheden als bijvoorbeeld in de winter, voelt u mogelijk een
statische schok bij gebruik van de hoofdtelefoon.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
• Raadpleeg de plaats van aankoop voor het vervangen van de oorkussentjes.
• Deze hoofdtelefoon is IPX5 waterbestendig en kan worden afgespoeld. Dompel de hoofdtelefoon echter
niet in water onder. Sluit de USB-afdekking bij gebruik van de hoofdtelefoon voor het verzekeren van de
waterbestendigheid.
• Deze hoofdtelefoon heeft een ingebouwde magneet. Houd uit de buurt van voorwerpen waarop
magneten mogelijk invloed hebben, bijvoorbeeld horloges, magnetisch band en magnetische kaarten.
OPMERKING
Laad het systeem op indien het niet juist functioneert om het terug te stellen.
Voorkom mogelijke beschadiging van uw gehoor en luister derhalve niet langdurig met een hoog
volume ingesteld.
LET OP Technische gegevens
BLUETOOTH
Standaard BLUETOOTH versie 3.0 Klasse 2
Profielen A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Frequentiebereik 2,402 GHz - 2,480 GHz
Max. communicatie-afstand Ongeveer 10 m
Coderingen SBC
Uitgangsvermogen +4 dBm (MAX.), vermogen klasse 2
Stroomtoevoer/Algemeen
Frequentierespons 20 Hz - 20.000 Hz
Stroomtoevoer Interne oplaadbare lithiumbatterij
Gebruikstijd batterij Ongeveer 9 uur (Afhankelijk van gebruiksomstandigheden.)
Oplaadtijd Ongeveer 3,5 uur
Temperatuurbereik voor gebruik 5 °C tot 40 °C
Gewicht 17 g(inclusief interne oplaadbare batterij)
Kabellengte 0,5 meter
Waterbestendigheid IPX5
Accessoires Oplaadkabel/Standaard-oorkussentjes/Open-oorkussentjes
• Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
• Het woord Bluetooth® en de bijbehorende markeringen en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken en
eigendom van Bluetooth SIG Inc. en JVCKENWOOD Corporation (JVC) gebruikt deze onder licentie. Andere
handelsmerken en namen zijn eigendom van de overeenkomende eigenaar.
BlauwRood/Blauw
Houd
ingedrukt
Houd
ingedrukt
1: OPLADEN
Gebruik een USB naar netadapter met een 5V gelijkstroom uitgangsvermogen voor het opladen van de
hoofdtelefoon om een onjuiste werking of abnormale hitte-opwekking te voorkomen.
De indicator licht rood op en het opladen start. De indicator dooft wanneer het opladen is voltooid.
• U hoort iedere 2 minuten een waarschuwing wanneer de batterij bijna leeg is.
• Tijdens het opladen is bediening onmogelijk.
2: VERBINDEN
Houd de Xtoets ingedrukt (ten minste 7 seconden) terwijl de stroom is uitgeschakeld totdat de indicator
afwisselend rood en blauw knippert.
Kies "JVC HA-ET50BT" uit de lijst met apparaten. De indicator knippert blauw wanneer het koppelen is
voltooid.
• Bij het koppelen eist het andere apparaat mogelijk een PIN-code.Voer in dat geval“0000”als PIN-code
voor het systeem in.
3: AAN en UIT
AAN : De indicator licht 1 seconde blauw op. De indicator knippert
langzaam blauw wanneer het toestel is verbonden en knippert
langzaam rood wanneer het toestel niet is verbonden.
UIT : De indicator licht 1 seconde rood op.
• Indien er gedurende ongeveer 6 minuten geen BLUETOOTH-apparaat is
aangesloten, wordt het systeem automatisch uitgeschakeld.
• Wanneer u na aankoop het toestel voor het eerst inschakelt, zal de indicator
afwisselend rood en blauw knipperen en start het koppelen automatisch.
4: MUZIEK
5: TELEFOON OVERIGE
• De standaardtype medium siliconen oorkussentjes zijn bij aankoop bevestigd.
• Er zijn twee verschillende types oorkussentjes bijgeleverd: de standaard-oorkussentjes en de open-
oorkussentjes waarmee extern geluid beter hoorbaar is. Gebruik de voor uw luisteromgeving geschikte
oorkussentjes.
• Bevestig de oorkussentjes goed op de hoofdtelefoon; indien niet goed bevestigd kunnen de oorkussentjes
namelijk in uw oren blijven zitten wanneer u de hoofdtelefoon afzet met mogelijk problemen als gevolg.
• De oorkussentjes slijten bij normaal gebruik en onderhoud na verloop van tijd.
Standaardtype
Open type
Instelbaar
Controleer dat er geen
speling is.
Informatie: Geniet meer van uw hoofdtelefoon door de app "JVC Run & Music" van Google Play of App
Store te downloaden en met de hoofdtelefoon te gebruiken.
• Google Play is een handelsmerk van Google Inc.
• App Store is een handelsmerk van Apple Inc.
AAN/UIT
3 sec.
×2
×1
×1 ×2
×1
• Met dit toestel wordt afhankelijk van het type apparaat de werking van alle functies van de
afstandsbediening niet gegarandeerd.
Negeren / Schakelen
tussen de telefoon en
hoofdtelefoon
Beantwoorden/Eindigen
Stembegeleiding
7 sec.
1 sec.
HA-ET50BT-Web.indd 11 2017/03/08 18:16

- 12 -
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
×1
×2
SVENSKA
Tack för att du köpt denna produkt från JVC. Läs noga igenom bruksanvisningen för att se till att bästa möjliga prestanda erhålls, innan hörlurarna tas i bruk. Kontakta JVC:s återförsäljare angående
eventuella frågor.
För att minska riskerna för elektriska stötar, brand, etc.
• Demontera eller modifiera inte hörlurarna.
• Låt inte lättantändliga ämnen, vatten eller metallföremål tränga in i hörlurarna.
Av säkerhetsskäl ...
• Sluta använda hörlurarna, om de ger upphov till stort obehag eller irritation på huden eller i öronen. Det
kan annars hända att de skadar huden eller orsakar eksem eller inflammation.
• Om det skulle råka hända att en öronsnäcka eller annan hörlursdel fastnar i ett öra, så se till att delen
inte trycks in djupt i hörselgången och sök professionell läkarhjälp med att avlägsna den. Om en lekman
försöker sig på att ta ut hörlursdelen finns det risk för att örat skadas.
• Förvara öronsnäckorna på ett säkert ställe utom räckhåll för barn för att undvika risken för att de sväljs
eller andra olyckshändelser.
• När luften är torr, t.ex. vintertid, kan det hända att statiska stötar uppstår vid användning av hörlurarna.
Försiktighetsåtgärd vid användning
• Kontakta din lokala återförsäljare angående byte av öronsnäckor.
• Hörlurarna har en vattentäthet enligt kapslingsklass IPX5 och tål att sköljas. Sänk dock inte ner dem i
vatten. Stäng USB-anslutningsluckan när hörlurarna ska användas för att garantera vattentätheten.
• Hörlurarna har en inbyggd magnet. Låt dem inte komma nära föremål som kan påverkas av magneter,
såsom armbandsur, magnetiska band eller magnetkort.
NOTERA
Ladda hörlurarnas batteri för att återställa hörlurarna, om de inte fungerar som de ska.
Lyssna inte på höga volymnivåer under längre perioder, eftersom det kan ge upphov till
hörselskada.
OBSERVERA Specifikationer
BLUETOOTH
Standard BLUETOOTH ver. 3.0 klass 2
Profiler A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Frekvensomfång 2,402 GHz - 2,480 GHz
Max. kommunikationsavstånd
Ca. 10 m
Kodekar SBC
Uteffekt +4 dBm (max.), effektklass 2
Strömförsörjning/Allmänt
Frekvensomfång 20 Hz - 20 000 Hz
Strömförsörjning Internt laddningsbart litiumbatteri
Batterilivslängd Ca. 9 tim. (Beror på användningsförhållanden.)
Laddningstid Ca. 3,5 tim.
Tillåten drifttemperatur 5 °C till 40 °C
Vikt 17 g(inkl. internt laddningsbart batteri)
Kabellängd 0,5 m
Vattentäthet IPX5
Tillbehör
Laddningskabel/öronsnäckor av standardtyp/öronsnäckor av öppen typ
• Design och specifikationer kan komma att ändras utan att detta meddelas.
• Ordmärket och logotyperna för Bluetooth® är registrerade varumärken tillhöriga Bluetooth SIG Inc. och
varje användning av dessa märken av JVCKENWOOD Corporation (JVC) sker på licens. Andra varumärken
och varunamn tillhör respektive ägare.
BlåRöd/blå
Håll intryckt
Håll intryckt
1: LADDNING
Se till att en USB-port eller en nätadapter med 5 volts likströmsspänning används vid laddning av
hörlurarna för att undvika felfunktion eller onormal värmealstring.
Indikatorn börjar lysa röd och laddning startar. Indikatorn slocknar när laddningen är klar.
• När den återstående batteristyrkan är låg ljuder alarmet varannan minut.
• Hörlurarna kan inte användas under pågående laddning.
2: ANSLUTNING
Tryck in strömbrytaren X(i minst 7 sekunder) medan strömmen är avslagen, så att indikatorn blinkar
växelvis röd och blå.
Välj "JVC HA-ET50BT" på enhetslistan. Indikatorn blinkar blå när parningen är klar.
• Under pågående parning kan det hända att den andra enheten kräver inmatning av en PIN-kod. Ange i
så fall“0000”som PIN-kod för högtalaren.
3: PÅ och AV
PÅ : Indikatorn lyser blå i en sekund. Indikatorn blinkar långsamt blå
medan hörlurarna är anslutna och långsamt röd medan hörlurarna
inte är anslutna.
AV : Indikatorn lyser röd i en sekund.
• Om ingen BLUETOOTH-enhet ansluts inom cirka 6 minuter, så slås
hörlurarna av automatiskt.
• När hörlurarna slås på första gången efter inköp blinkar indikatorn växelvis
röd och blå samtidigt som parning påbörjas automatiskt.
4: MUSIK
5: TELEFON ÖVRIGT
• Hörlurarna levereras med de medelstora silikonöronsnäckorna av standardtyp påmonterade.
• Två typer av öronsnäckor medföljer: öronsnäckor av standardtyp och öronsnäckor av öppen typ som
förbättrar möjligheten att höra yttre ljud. Använd de öronsnäckor som lämpar sig bäst för aktuell
lyssningsmiljö.
• Montera fast öronsnäckorna ordentligt när de byts ut. Undermåligt monterade öronsnäckor kan fastna i
hörselgången när de tas ut ur öronen, vilket kan innebära en hälsorisk.
• Öronsnäckorna försämras med tiden, även vid normal användning och skötsel.
Standardtyp
Öppen typ
Justerbart
Kontrollera att inget
mellanrum finns.
Information: Få extra stor glädje av dina hörlurar genom att ladda ner appen ”JVC Run & Music”från
Google Play eller App Store och använda den till hörlurarna.
• Google Play är ett varumärke tillhörigt Google Inc.
• App Store är ett varumärke tillhörigt Apple Inc.
PÅ/AV
3 sek.
×2
×1
×1 ×2
×1
• Hörlurarna ger ingen garanti för att alla fjärrkontrollfunktioner kan användas, beroende på typ av enhet.
Avvisa /Växla mellan
telefon och hörlurar
Svara/Avsluta
Röstvägledning
7 sek.
1 sek.
HA-ET50BT-Web.indd 12 2017/03/08 18:16

- 13 -
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
×1
×2
POLSKI
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy JVC. Przed rozpoczęciem użytkowania go, przeczytaj uważnie instrukcję obsługi, aby w pełni wykorzystać możliwości urządzenia.W razie jakichkolwiek
pytań skonsultuj się ze sprzedawcą produktów JVC.
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wybuchu pożaru itp.
• Nie demontuj i nie modyfikuj urządzenia.
• Nie pozwól, aby do wnętrza urządzenia dostały się substancje łatwopalne, woda lub metalowe
przedmioty.
Dla własnego bezpieczeństwa...
• Zaprzestań korzystania ze słuchawek, jeśli powodują one duże uczucie dyskomfortu lub podrażniają skórę
i uszy. Może to spowodować uszkodzenie skóry i powstanie wysypki lub stanu zapalnego.
• Jeśli nakładka lub inna część słuchawek utknęła w uchu, uważaj, aby nie wepchnąć jej głębiej do
przewodu usznego. Aby usunąć przedmiot z ucha, skontaktuj się z lekarzem. Interwencja osoby
nieprzeszkolonej grozi urazem ucha.
• Nakładki słuchawek należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby zapobiec ich
połknięciu itp.
• W suchych warunkach pogodowych, na przykład zimą, słuchawki mogą się elektryzować.
Ogólne zalecenia dotyczące użytkowania
• W celu wymiany nakładek skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem.
• Te słuchawki mają klasę wodoszczelności IPX5 i mogą być spłukiwane. Nie zanurzaj ich jednak w wodzie.
W trakcie używania słuchawek zamknij wieczko USB, aby zapewnić wodoszczelność.
• Te słuchawki posiadają wbudowany magnes. Nie umieszczaj ich w pobliżu przedmiotów, na które mogą
wpływać magnesy, takich jak zegarki, taśma magnetyczna czy karty magnetyczne.
UWAGA
Jeśli słuchawki nie działają poprawnie, należy naładować akumulator, aby je zresetować.
Aby zapobiec możliwemu uszkodzeniu słuchu, nie słuchać przy wysokich poziomach głośności przez
długie okresy.
UWAGA Specyfikacje
BLUETOOTH
Standard Wersja BLUETOOTH 3.0 Klasa 2
Profile A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Zakres częstotliwości 2,402 GHz – 2,480 GHz
Maks. odległość komunikacji Ok. 10 m
Kodeki SBC
Moc wyjściowa +4 dBm (MAKS.), Klasa zasilania 2
Zasilanie/Ogólne
Charakterystyka częstotliwościowa 20 Hz - 20 000 Hz
Zasilanie Wewnętrzny akumulator litowy
Czas pracy akumulatora Ok. 9 godz. (Zależy od warunków użytkowania.)
Czas ładowania Ok. 3,5 godz.
Zakres temperatury użytkowania 5 °C do 40 °C
Waga 17 g(z wewnętrznym akumulatorem)
Długość kabla 0,5 m
Klasa wodoszczelności IPX5
Akcesoria Kabel do ładowania/nakładki standardowe/nakładki otwarte
• Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
• Znak słowny i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi będącymi własnością Bluetooth
SIG, Inc., a wszelkie użycie tych znaków przez JVCKENWOOD Corporation (JVC) jest licencjonowane. Inne
znaki i nazwy handlowe są własnością ich odpowiednich właścicieli.
NiebieskiCzerwony/niebieski
Przytrzymaj
Przytrzymaj
1: ŁADOWANIE
Pamiętaj, aby do ładowania słuchawek stosować zasilacz USB/prąd przemienny z wyjściem prądu stałego
o napięciu 5V, aby uniknąć nieprawidłowego funkcjonowania lub nadmiernego wydzielania ciepła.
Wskaźnik zaświeci się na czerwono, sygnalizując rozpoczęcie ładowania. Po zakończeniu ładowania
wskaźnik zgaśnie.
• Gdy stan naładowania akumulatora będzie niski, alarm dźwiękowy będzie się rozlegać co 2 minuty.
• W trakcie ładowania nie można używać słuchawek.
2: PODŁĄCZANIE
Gdy zasilanie będzie wyłączone, przytrzymaj przycisk X(co najmniej 7 sekund) do momentu gdy wskaźnik
zacznie migać na przemian na czerwono i na niebiesko.
Wybierz„JVC HA-ET50BT”z listy urządzeń. Po zakończeniu parowania wskaźnik zacznie migać na niebiesko.
• W trakcie parowania drugie urządzenie może wymagać podania kodu PIN.W takim przypadku wpisz
„0000”jako kod PIN słuchawek.
3: WŁĄCZANIE i WYŁĄCZANIE
WŁ. :Wskaźnik zaświeci się na niebiesko na 1 sekundę.Wskaźnik powoli
miga na niebiesko, gdy urządzenie jest połączone, a także miga
powoli na czerwono, gdy urządzenie nie jest połączone.
WYŁ. :Wskaźnik zaświeci się na czerwono na 1 sekundę.
• Jeśli przez ok. 6 minut nie zostanie nawiązane połączenie z żadnym
urządzeniem BLUETOOTH, słuchawki automatycznie się wyłączą.
• Po pierwszym włączeniu urządzenia po zakupie wskaźnik miga na przemian
na czerwono i na niebiesko, a parowanie rozpoczyna się automatycznie.
4: MUZYKA
5: TELEFON INNE
• W chwili zakupu produkt ma założone standardowe średnie nakładki silikonowe.
• W zestawie znajdziesz dwa rodzaje nakładek: standardowe oraz otwarte zapewniające lepszą słyszalność
dźwięków z otoczenia. Zawsze używaj nakładek odpowiednich do warunków, w jakich korzystasz ze
słuchawek.
• Wymieniając nakładki, pamiętaj, aby je mocno osadzić.W przeciwnym razie nakładki mogą utknąć w
przewodzie usznym podczas wyjmowania, stwarzając zagrożenie dla zdrowia.
• Z czasem nakładki zużywają się nawet w warunkach normalnego użytkowania i konserwacji.
Standardowe
Otwarte
Regulowane
Sprawdź, czy nie ma
odstępu.
Informacja: Ciesz się z używania swoich słuchawek bardziej, pobierając aplikację„JVC Run & Music”z
Google Play lub App Store i używając ją ze słuchawkami.
• Google Play to znak handlowy firmy Google Inc.
• App Store to znak handlowy firmy Apple Inc.
WŁ./WYŁ.
3 s
×2
×1
×1 ×2
×1
• Nie możemy zagwarantować, że niniejsza jednostka będzie obsługiwała wszystkie funkcje pilota w
zależności od typu urządzenia.
Odrzuć / Przełącz między
telefonem a słuchawkami
Odbierz/Zakończ
Podpowiedzi
głosowe
7 s
1 s
HA-ET50BT-Web.indd 13 2017/03/08 18:16

- 14 -
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
×1
×2
PORTUGUÊS
Obrigado por comprar este produto JVC. Antes de começar utilizar este produto, leia atentamente estas instruções de operação para obter o melhor desempenho possível do mesmo. Se tiver
dúvidas, consulte o seu revendedor JVC.
De forma a reduzir o risco de eletrocussão, incêndio, etc.
• Não desmonte nem modifique os auscultadores.
• Não permita que substâncias inflamáveis, água ou objetos metálicos entrem nos auscultadores.
Para sua segurança...
• Pare de utilizar os auscultadores se os mesmos estiverem a causar algum desconforto ou irritação na sua
pele ou ouvidos. Eles podem causar danos à sua pele como erupção ou inflamação.
• Se um auricular ou alguma outra parte dos auscultadores ficar alojada no seu ouvido, tome cuidado para
não empurrá-lo muito fundo no canal do ouvido e procure um médico especialista para remover a peça.
O ouvido poderá sofrer danos se uma pessoa não habilitada tentar remover a peça.
• Guarde os auriculares num lugar seguro, fora do alcance de crianças, para evitar o risco de um possível
acidente ou o perigo de engolimento.
• Em condições de ar mais secas como no Inverno, pode sentir algum choque estático quando utilizar os
auscultadores.
Precauções relativas ao uso
• Para a substituição dos auriculares, consulte o seu revendedor local.
• Estes auscultadores têm uma resistência à água IPX5 e podem ser lavados. No entanto, não os submerja
na água. Quando utilizar os auscultadores, feche a tampa USB para garantir a resistência à água.
• Estes auscultadores têm um íman incorporado. Não os coloque perto de objetos que possam ser afetados
por ímanes como relógios, fitas magnéticas e cartões magnéticos.
NOTA
Se o Sistema não funcionar corretamente, carregue o Sistema para reinicializá-lo.
Para evitar danos auditivos, não escute em volumes elevados durante longos períodos de tempo.
PRECAUÇÃO Especificações
BLUETOOTH
Standard BLUETOOTH ver. 3.0 Classe 2
Perfis A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Gama de frequências 2,402 GHz - 2,480 GHz
Distância de comunicação máx. Aprox. 10 m
Codecs SBC
Potência de saída +4 dBm (MÁX.), Classe de Potência 2
Fornecimento de energia/Generalidades
Resposta de frequência 20 Hz - 20 000 Hz
Fornecimento de energia Bateria de lítio interna recarregável
Vida útil da bateria Aprox. 9 horas (Depende das condições de utilização.)
Tempo de carregamento Aprox. 3,5 horas
Intervalo de temperatura de uso 5 °C a 40 °C
Peso 17 g(incluindo a bateria interna recarregável)
Comprimento do cabo 0,5 m
Desempenho da resistência à água IPX5
Acessórios Cabo de carga/auriculares do tipo standard/auriculares do tipo
abertos
• O desenho e especificações estão sujeitos a modificações sem aviso prévio.
• A palavra, marca e logótipos Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG Inc. e qualquer utilização
de tais marcas pela JVCKENWOOD Corporation (JVC) está sob licença. Os outros nomes comerciais e
marcas registadas são dos seus respetivos proprietários.
AzulVermelho/Azul
Mantenha
premido
Mantenha
premido
1: CARGA
Ao carregar os auscultadores, certifique-se de que utiliza um adaptador de USB para CA com uma tensão
de saída de 5VCC para evitar um mau funcionamento ou geração anormal de calor.
O indicador acende-se em vermelho e o carregamento começa. Quando o carregamento terminar, o
indicador se apagará.
• Quando a energia restante da bateria está baixa, o alarme soa a cada 2 minutos.
• Não é possível realizar uma operação durante o carregamento.
2: LIGAÇÃO
Com a alimentação desligada, mantenha o botão Xpremido (durante pelo menos 7 segundos) até que o
indicador comece a piscar alternadamente em vermelho e azul.
Selecione“JVC HA-ET50BT”na lista de dispositivos. O indicador pisca em azul quando o pareamento é
concluído.
• Durante o processo de emparelhamento, o outro dispositivo pode requer a introdução de um código PIN.
Neste caso, introduza“0000”como o código PIN para o Sistema.
3: LIGADO e DESLIGADO
LIGAR : O indicador acende-se em AZUL durante 1 segundo. O indicador
pisca lentamente em azul quando a unidade está ligada, e pisca
lentamente em vermelho quando a unidade não está ligada.
DESLIGAR : O indicador acende-se em vermelho durante 1 segundo.
• Se nenhum dispositivo BLUETOOTH for ligado dentro de 6 minutos mais ou
menos, o Sistema será automaticamente desligado.
• Ao ligar a alimentação da unidade pela primeira vez após a compra, o
indicador pisca alternadamente em vermelho e azul e o pareamento
começa automaticamente.
4: MÚSICA
5: TELEFONE OUTROS
• Os auriculares de silício de tamanho médio do tipo standard estão instalados ao comprar o produto.
• São fornecidos dois tipos de auriculares: auriculares tipo padrão e auriculares tipo abertos que facilitam a
audição de sons externos. Utilize os auriculares mais adequados para o seu ambiente de escuta.
• Instale os auriculares firmemente quando substituí-los; deixar de fazer isso pode resultar em auriculares
encravados no canal do ouvido ao retirá-los, tornando-se assim um possível perigo à saúde.
• Os auriculares deterioram-se com o tempo, mesmo com o uso normal e manutenção.
Tipo standard
Tipo abertos
Ajustável
Certifique-se de que não há
nenhuma folga.
Informação: Desfrute mais dos seus auscultadores transferindo a aplicação“JVC Run & Music”do
Google Play ou da Apple Store, para utilizá-lo com os auscultadores.
• Google Play é uma marca comercial da Google Inc.
• App Store é uma marca comercial da Apple Inc.
LIGAR/DESLIGAR
3 seg.
×2
×1
×1 ×2
×1
• Este componente não pode garantir o funcionamento de todas as funções do telecomando dependendo
do tipo do dispositivo.
Rejeitar / Mudança entre
telefone e auscultadores
Atender/Terminar
Guia por voz
7 seg.
1 seg.
HA-ET50BT-Web.indd 14 2017/03/08 18:16

- 15 -
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
×1
×2
ČESKY
Děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek značky JVC. Než začnete tento výrobek používat, pečlivě si přečtěte provozní instrukce. Dozvíte se v nich vše potřebné, abyste mohli maximálně využít
jeho výkonu. Budete-li mít jakékoli dotazy, obraťte se na prodejce JVC.
Abyste snížili riziko elektrických šoků, požáru apod.
• Sluchátka nerozebírejte ani nijak neupravujte.
• Zabraňte vniknutí hořlavých látek, vody nebo kovových objektů do sluchátek.
V zájmu vaší bezpečnosti...
• Sluchátka přestaňte používat, pokud způsobují velké obtíže nebo dráždí pokožku a uši.Vaši pokožku
mohou poškodit a způsobit vyrážku nebo zánět.
• Zachytí-li se ve vašem uchu prvek sluchátek určený do ucha nebo jiné části, budťe opatrní a nezatlačujte
si je hlouběji do sluchovodu.Vyhledete odbornou lékařskou pomoc, aby vám sluchátkový prvek vyjmula.
Neprofesionálním vyjmutím prvku může dojít k poškození ucha.
• Ušní olivky ukládejte na bezpečné místo mimo dosah dětí. Vyhnete se tak nebezpečí, že by je dítě mohlo
spolknout.
• V sušších podmínkách, jaké bývají například v zimě, můžete při používání sluchátek pocítit statický výboj.
Upozornění týkající se používání
• Přejete-li si ušní olivky vyměnit, kontaktujte místního prodejce.
• Tato sluchátka mají odolnost vůči vodě IPX5 a lze je oplachovat. Nicméně, neponořujte je do vody. Při
použití sluchátek zavřete kryt USB, abyste tak zajistili voděodolnost.
• Tato sluchátka mají vestavěný magnet. Nepokládejte do blízkosti objektů, které by mohly být ovlivněny
magnety, například hodiny, magnetické pásky a magnetické karty.
POZNÁMKA
Pokud systém nefunguje správně, po nabití jej resetujte.
Abyste předešli možnému poškození sluchu, neposlouchejte dlouho při vysoké hlasitosti.
UPOZORNĚNÍ Technické údaje
BLUETOOTH
Standard BLUETOOTHVer. 3.0Třída 2
Profily A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Frekvenční pásmo 2,402 GHz - 2,480 GHz
Max. komunikační vzdálenost Cca 10 m
Kodeky SBC
Výstupní výkon +4 dBm (MAX.),Třída výkonu 2
Napájení/Obecné
Odezva frekvence 20 Hz - 20 000 Hz
Napájení Vnitřní dobíjecí lithiová baterie
Životnost baterie Cca 9 hod (Závisí na podmínkách používání.)
Čas nabíjení Cca 3,5 hod
Rozsah teploty pro použití 5 °C až 40 °C
Hmotnost 17 g(včetně vnitřní nabíjecí baterie)
Délka kabelu 0,5 m
Voděodolný výkon IPX5
Příslušenství
Nabíjecí kabel/Standardní typ ušních olivek/Otevřený typ ušních olivek
• Vzhled přístroje a technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění.
• Značka a logo Bluetooth® jsou registrované obchodní známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. Jakékoli
používání těchto značek společností JVCKENWOOD Corporation (JVC) podléhá podmínkám licence.
Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
ModráČervená/Modrá
Pozastavit
Pozastavit
1: NABÍJENÍ
Při nabíjení sluchátek použijte USB AC adaptér s výkonem DC 5V, abyste tak předešli selhání nebo
abnormální tvorbě tepla.
Kontrolka svítí červeně a spustí se nabíjení. Po nabití kontrolka zhasne.
• Když je výkon zbývající baterie nízký, alarm se ozve každé 2 minuty.
• Provoz není při nabíjení možný.
2: PŘIPOJENÍ
Když je zařízení vypnuté, přidržte tlačítko X(minimálně po dobu 7 sekund), dokud se kontrolka nerozbliká
střídavě modře a červeně.
Ze seznamu zařízení vyberte„JVC HA-ET50BT“. Kontrolka po dokončení párování bliká modře.
• Během párování může druhé zařízení požadovat zadání kódu PIN.V tomto případě zadejte jako kód
systému„0000“.
3: ZAPNUTÍ a VYPNUTÍ
ZAP. : Kontrolka svítí modře po dobu 1 sekundy. Kontrolka pomalu bliká
modře je-li zařízení zapojeno a pomalu červeně, není-li zapojeno.
VYP. : Kontrolka svítí červeně po dobu 1 sekundy.
• Pokud asi 6 minut nepřipojíte žádné zařízení BLUETOOTH, systém se
automaticky sám vypne.
• Když zařízení po zakoupení poprvé zapnete, indikátor bliká střídavě červeně
a modře a párování se spustí automaticky.
4: HUDBA
5: TELEFON OSTATNÍ
• Standardní silikonové ušní olivky střední velikosti tvoří součást dodávky.
• Ušní olivky se dodávají ve dvou provedeních: standardní typ ušních olivek a otevřený typ ušních
olivek, který usnadňuje poslech externích zvuků. Použijte ty ušní olivky, které nejvíce vyhovují vašemu
poslechovému prostředí.
• Při výměně ušních olivek nové olivky pevně připevněte. Pokud tak neučiníte, může stát, že při jejich
vyjímání z uší zůstanou usazeny v ušním kanálku, což může vést ke vzniku zranění.
• Kvalita olivek klesá s věkem i při běžném používání a údržbě.
Standardní typ
Otevřený typ
Nastavitelný
Zkontrolujte, že se
neobjevila žádná mezera.
Informace: Užijte si svá sluchátka ještě víc a stáhněte si aplikaci“JVC Run & Music”z Google Play nebo
App Store a použijte ji se sluchátky.
• Google Play je ochranná známka společnosti Google Inc.
• App Store je ochranná známka Apple Inc.
ZAP./VYP.
3 sek.
×2
×1
×1 ×2
×1
• Toto zařízení nezaručí funkci všech prvků dálkového ovládání, v závislosti na typu zařízení.
Vysunout / Přepnutí mezi
telefonem a sluchátky
Odpověď/Konec
Hlasové
navádění
7 sek.
1 sek.
HA-ET50BT-Web.indd 15 2017/03/08 18:16

- 16 -
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
×1
×2
SLOVENSKY
Ďakujeme vám za nákup tohto výrobku spoločnosti JVC. Aby ste zaistili čo najlepší výkon tohto zariadenia, pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny.Vprípade akýchkoľvek otázok sa obráťte
na predajcu JVC.
Aby sa znížilo riziku úrazu elektrickým prúdom, požiaru a pod.
• Slúchadlá nerozoberajte a ani neupravujte.
• Zabráňte preniknutiu horľavých predmetov, predmetov obsahujúcich vodu či kovových predmetov do
slúchadiel.
Bezpečnosť používateľa...
• Prestaňte používať slúchadlá, ak spôsobujú veľké nepohodlie alebo podráždenie pokožky a uší. Môžu
poškodiť vašu pokožku a spôsobiť vyrážku alebo zápal.
• Ak sa vo vašom uchu zachytí prvok slúchadla určený do ucha alebo iná čiasť slúchadiel, dávajte pozor,
aby ste ju nezatlačili hlboko do zvukovodu, a vyhľadajte lekársku pomoc, aby slúchadlo odstranila.
Poškodenie sluchu môže byť spôsobené tým, že sa slúchadlo snažia odstrániť neodborníci.
• Ušné dielce uchovávajte na bezpečnom mieste mimo dosahu detí, aby ste predišli nebezpečenstvu
možnej nehody, ako je napríklad ich prehltnutie.
• V prostredí so suchým vzduchom (napr. v zime) môžete pri používaní slúchadiel pocítiť statický šok.
Varovania týkajúce sa použitia
• Ohľadom výmeny ušných dielcov sa obráťte na miestneho predajcu.
• Tieto slúchadlá majú odolnosť voči vode IPX5 a možno ich oplachovať. Avšak, neponárajte ich do vody. Pri
použití slúchadiel zatvorte kryt USB, aby ste tak zaistili vodeodolnosť.
• Tieto slúchadlá majú vstavaný magnet. Neklaďte do blízkosti objektov, ktoré by mohli byť ovplyvnené
magnetom, napr. hodiny, magnetické pásky a magnetické karty.
POZNÁMKA
Ak systém nefunguje správne, nabite ho, aby sa obnovil.
Aby ste zabránili možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlho pri vysokej hlasitosti.
UPOZORNENIE Technické údaje
BLUETOOTH
Štandardný BLUETOOTHVer. 3.0 Trieda 2
Profily A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Frekvenčné pásmo 2,402 GHz - 2,480 GHz
Max. komunikačná vzdialenosť Približne 10 m
Kodeky SBC
Výstupný výkon +4 dBm (MAX.),Trieda výkon 2
Hlavný napájací zdroj
Frekvenčná odozva 20 Hz – 20 000 Hz
Napájací zdroj Interná dobíjateľná lítiová batéria
Výdrž batérie Približne 9 hodiny (Závisí od podmienok používania.)
Doba nabíjania Približne 3,5 hodiny
Teplotný rozsah pre použitie 5 °C až 40 °C
Hmotnosť 17 g(vrátane vnútornej nabíjacej batérie)
Dĺžka kábla 0,5 m
Vodeodolný výkon IPX5
Príslušenstvo Nabíjací kábel / Štandardný typ ušných oliviek / Otvorený typ
ušných oliviek
• Dizajny a technické údaje sa môže zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia.
• Značka a logo Bluetooth® sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. Akékoľvek
používanie týchto značiek spoločnosťou JVCKENWOOD Corporation (JVC) podlieha podmienky licencie.
Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných vlastníkov.
ModráČervená / Modrá
Pozastaviť
Pozastaviť
1: NABÍJANIE
Pri nabíjaní slúchadiel použite USB AC adaptér s výkonom DC 5V, aby ste tak predošli zlyhaniu neba
abnormálne tvorbe tepla.
Indikátor svieti na červeno a spustí sa nabíjanie. Po ukončení nabíjania indikátor zhasne.
• Keď je výkon zostávajúce batérie nízky, alarm sa ozve každé 2 minúty.
• Počas nabíjania operáciu nemožno vykonať.
2: PRIPOJENIE
Keď je zariadenie vypnuté, podržte tlačidlo X(minimálne po dobu 7 sekúnd), kým indikátor nebliká
striedavo modro a červeno.
Zo zoznamu zariadení vyberte“JVC HA-ET50BT”. Indikátor po dokončení párovania bliká na modro.
• Počas párovania si iné zariadenie môže vyžiadať zadanie kódu PIN.V danom prípade ako kód PIN systému
zadajte„0000“.
3: ZAPNUTIE a VYPNUTIE
ZAP. : Indikátor svieti na modro po dobu 1 sekundy. Indikátor pomaly
bliká modro ak je zariadenie zapojené a pomaly červeno, ak nie je
zapojené.
VYP. : Indikátor svieti červeno po dobu 1 sekundy.
• Ak sa po dobu 6 minút nepripojí žiadne zariadenie BLUETOOTH, systém sa
automaticky vypne.
• Keď zariadenie po zakúpení prvýkrát zapnete, indikátor bliká striedavo
červeno a modro a párovanie sa spustí automaticky.
4: HUDBA
5: TELEFÓN OSTATNÉ
• Štandardné silikónové ušné olivky strednej veľkosti tvorí súčasť dodávky.
• Dodávajú sa dva druhy vložiek do uší: štandardné vložky do uší a voľné vložky do uší, ktoré umožňujú
počuť aj okolité zvuky. Použite vložky do uší, ktoré najviac vyhovujú okolitému prostrediu.
• Pri výmene ušných dielcov ich pripevnite pevne.Vopačnom prípade môžu po vytiahnutí slúchadiel ostať
vo zvukovode a predstavovať tak zdravotné riziko.
• Stav vložiek do uší sa postupne zhoršuje aj pri normálnom používaní a údržbe.
Štandardný typ
Otvorený typ
Nastaviteľný
Skontrolujte, že sa
neobjavila žiadna medzera.
Informácie: Užite si svoje slúchadlá ešte viac a stiahnite si aplikáciu "JVC Run & Music" z Google Play
alebo App Store a použite ju so slúchadlami.
• Google Play je ochranná známka spoločnosti Google Inc.
• App Store je ochranná známka Apple Inc.
ZAP./VYP.
3 sek.
×2
×1
×1 ×2
×1
• Toto zariadenie nezaručí funkciu všetkých prvkov diaľkového ovládania, v závislosti od typu zariadenia.
Vysunúť / Prepínanie medzi
telefónom a slúchadlami
Odpoveď/Koniec
Hlasové
navádzanie
7 sek.
1 sek.
HA-ET50BT-Web.indd 16 2017/03/08 18:16

- 17 -
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
×1
×2
MAGYAR
Köszönjük, hogy JVC terméket választott!Az egység használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a használati útmutatót, hogy a lehető legjobb minőségben élvezhesse a terméket. Kérdés esetén
forduljon JVC forgalmazójához.
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése érdekében.
• Ne szerelje szét és ne módosítsa a egységet.
• Ügyeljen, hogy ne kerüljön gyúlékony anyag, víz vagy fémtárgy az egységbe.
A biztonsága érdekében...
• Ha viselete kényelmetlenné válik, vagy irritációt okoz a bőrön vagy a fülekben, függessze fel a fejhallgató
használatát. Károsíthatja bőrét, és kiütést, vagy gyulladást okozhat.
• Ha a füldugó vagy egyéb alkatrész a fülébe ragad, vigyázzon, nehogy mélyre nyomja azt a
hallócsatornába, és kérjen orvosi segítséget azok eltávolításához. Szakértelem nélküli eltávolítás
megkísérlése esetén a fül sérülhet.
• Tárolja a füldugókat biztonságos, gyerekektől elzárt helyen azért, hogy esetleges olyan balesetet vagy
kockázatot elkerüljön, mint azok lenyelése.
• Szárazabb levegő esetén, például télen statikus töltést tapasztalhat a fejhallgató használatakor.
Használatra vonatkozó figyelmeztetések
• Azok cseréje érdekében keresse meg a helyi kirendeltséget.
• Ez a fülhallgató IPX5 vízálló képességgel rendelkezik, és leöblíthető. Ennek ellenére se merítse vízbe.
Amikor a fülhallgatót használja, a vízállóság megőrzése érdekében, csukja le az USB-port fedelét.
• A fejhallgató beépített mágnessel rendelkezik. Ne tegye közel olyan tárgyakhoz, amelyeket a mágnes
megzavarhat, mint pl. órák, mágnesszalag és mágneskártyák.
MEGJEGYZÉS
Ha a rendszer nem működik megfelelően, az alaphelyzetbe állításhoz töltse fel.
A halláskárosodás megakadályozása érdekében a terméket ne használja sokáig túl hangosra állítva.
FIGYELEM Műszaki adatok
BLUETOOTH
Standard BLUETOOTH ver. 3.0 2. osztály
Profilok A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Frekvenciatartomány 2,402 GHz - 2,480 GHz
Maximális kommunikációs távolság Körülbelül 10 m
Kodekek SBC
Kimeneti teljesítmény +4 dBm (MAX.), 2. energiaosztály
Tápegység/Általános
Frekvenciaválasz 20 Hz - 20 000 Hz
Tápellátás Belső lítiumakkumulátor
Akkumulátor élettartama Körülbelül 9 óra (Használati feltételektől függ.)
Töltési idő Körülbelül 3,5 óra
Használati hőmérsékleti tartomány 5 °C - 40 °C
Súly 17 g(beleértve a belső újratölthető akkumulátort is)
Kábelhosszúság 0,5 m
Vízálló képesség IPX5
Kellékek Töltőkábel/szabványos fülhallgatók/nyitott füldugók
• A tervezés és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül változhatnak.
• A Bluetooth® szó a Bluetooth SIG Inc. bejegyzett védjegye és logója, azt a JVCKENWOOD Corporation
(JVC) vállalat a licenc alapján használja. A többi kereskedelmi védjegy és megnevezés az érintett
tulajdonosok birtokában van.
KékPiros/kék
Tartsa
benyomva
Tartsa
benyomva
1: TÖLTÉS
A fejhallgató töltéséhez használjon váltóáramot egyenáramú USB 5V-ra átalakító adaptert a
meghibásodás vagy a rendellenes hőképződés megakadályozása érdekében.
A jelzőfény piros színűre vált és elkezdődik a töltés. Ha a töltés befejeződött, a jelzőfény kialszik.
• Ha az akkumulátor lemerülőben van, 2 percenként megszólal egy figyelmeztetőhang.
• A töltés alatt nem lehetséges a működtetés.
2: KAPCSOLÓDÁS
Ha nincs bekapcsolva, addig tartsa benyomva a Xgombot (legalább 7 másodpercig), amíg az el nem kezd
felváltva pirosan és kéken villogni.
A készüléklistán jelölje ki a következőt:„JVC HA-ET50BT”. A párosítás befejeztével a jelzőfény kéken villog.
• A párosítás folyamata közben a másik eszköz PIN kód bevitelét kérheti. Ebben az esetben adja meg a
következőt a rendszer PIN kódjaként:„0000”.
3: BE- és KIKAPCSOLÁS
BE : A jelzőfény 1 másodpercre kék színűre vált. A jelzőfény kéken lassan
villog, ha az egység csatlakoztatva van, és pirosan lassan villog, ha az
egység nincs csatlakoztatva.
KI : A jelzőfény 1 másodpercre piros színűre vált.
• Ha 6 perc elteltéig nem csatlakoztat BLUETOOTH eszközt, a rendszer
automatikusan kikapcsol.
• Ha a beszerzés után először kapcsolja be az egységet, a jelzőfény felváltva
fog pirosan és kéken villogni, és a párosítás automatikusan elkezdődik.
4: ZENE
5: TELEFON EGYÉB
• Vásárláskor a szabványos közepes méretűszilikon füldugók vannak felszerelve.
• Két fajta füldugó áll rendelkezésre: a szokásos füldugók, és a nyitott füldugók, amelyekben könnyebb
meghallani a külső zajokat. A környezeti zajtól függően válasszon füldugókat.
• Amikor füldugót cserél, rögzítse azokat erősen; amennyiben ezt nem teszi, a füldugók eltávolításkor a
fülcsatornájába ragadhatnak, egészségügyi kockázatot vonva maga után.
• A füldugók idővel szabályos használat és karbantartás mellett is romlanak.
Szabványos
füldugók
Nyitott füldugók
Beállítható
Ellenőrizze, hogy ne legyen
hézag.
Információ: Még többet hozhat ki a fejhallgatóiból, ha letölti a„JVC Run & Music”alkalmazást a Google
Play vagy App Store-ból, és ezt használja a fejhallgatóval.
• A Google Play a Google Inc. védjegye.
• Az App Store az Apple Inc. védjegye.
BE/KI
3 mp.
×2
×1
×1 ×2
×1
• Ez a készülék nem garantálja, hogy a távirányító készülékfajtától függő összes funkcióját használni tudja.
Elutasítás / Átkapcsolás
a telefon és a fejhallgató
között
Fogadás/Befejezés
Hangutasítás
7 mp.
1 mp.
HA-ET50BT-Web.indd 17 2017/03/08 18:16

- 18 -
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
×1
×2
БЪЛГАРСКИ
Благодарим ви, че закупихте този продукт на JVC. Преди да започнете да използвате устройството, моля, прочетете внимателно инструкциите за работа, за да сте сигурни, че то
функционира по възможно най-ефективния начин. Ако имате въпроси, се консултирайте с вашия търговец на JVC.
За да ограничите риска от токови удари, пожар и др.
• Не разглобявайте и не модифицирайте устройството.
• Не позволявайте запалими и метални обекти или вода да навлизат в устройството.
За вашата безопасност...
• Преустановете използването на слушалките, ако ви причиняват сериозно неудобство или дразнят
кожата и ушите ви. Това може да увреди кожата и да причини обрив или оток.
• Ако тапата или други нейни части заседнат в ухото ви, внимавайте да не я натиснете дълбоко
в ушния канал и потърсете квалифицирана медицинска помощ, за да бъде отстранена частта.
Непрофесионалисти, опитващи се да премахнат частта, могат да увредят ухото ви.
• Съхранявайте тапите на безопасно място, недостъпно за деца, за да избегнете риска от възможен
инцидент или опасност, като например поглъщането им.
• Когато въздухът е по-сух, например през зимата, можете да усетите известно статично
електричество, докато използвате слушалките.
Мерки за безопасност при употреба
• За подмяна на тапите, моля, консултирайте се с вашия търговец.
• Тези слушалки имат водоустойчивост IPX5 и могат да бъдат изплаквани. Въпреки това не ги потапяйте
във вода. Когато използвате слушалките, затворете USB капачето, за да осигурите водоустойчивост.
• Тези слушалки имат вграден магнит. Не ги дръжте в близост до обекти, които могат да се повлияят
от магнити, като часовници, магнитни ленти и магнитни карти.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако слушалките не функционират правилно, заредете ги, за да можете да ги нулирате.
За да предотвратите възможно увреждане на слуха, не слушайте при високи нива на звука за
дълги периоди от време.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Спецификации
BLUETOOTH
Стандарт BLUETOOTH v 3.0 Class 2
Профили A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Честотен обхват 2,402 GHz – 2,480 GHz
Макс. разстояние на обхвата Прибл. 10 м
Кодеци SBC
Изходна мощност +4 dBm (МАКС.), Клас на захранване 2
Захранване/Общи
Честотна характеристика 20 Hz – 20 000 Hz
Захранване Вътрешна акумулаторна литиева батерия
Живот на батерията Около 9 часа (Взависимост от условията на използване.)
Време за зареждане Около 3,5 часа
Работен температурен обхват 5 °C до 40 °C
Тегло 17 г(включително вътрешната акумулаторна батерия)
Дължина на кабела 0,5м
Водоустойчивост IPX5
Принадлежности Кабел за зареждане/стандартен тип тапи/отворен тип тапи
• Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без предизвестие.
• Словната марка и логотипите Bluetooth® са регистрирани търговски марки на Bluetooth SIG, Inc.
и всяко използване на подобни марки от JVCKENWOOD Corporation (JVC) е по лиценз. Другите
търговски марки и имена са на съответните им притежатели.
СиньоСиньо/Червено
Натиснете
Натиснете
1: ЗАРЕЖДАНЕ
Когато зареждате слушалките, се уверете, че използвате USB към AC адаптер с 5V напрежение, за
да се избегне повреда или необичайно нагряване.
Индикаторът светва в червено и зареждането започва. Когато зареждането приключи, индикаторът
изгасва.
• Когато оставащият заряд на батерията е нисък, алармата звъни на всеки 2 минути.
• Използването на слушалките не е възможно по време на зареждане.
2: СВЪРЗВАНЕ
Когато слушалките са изключени, задръжте бутона X(в продължение на поне 7 секунди), докато
индикаторът започне да редува премигване в червено и синьо.
Изберете "JVC HA-ET50BT" от списъка с устройства. Индикаторът премигва в синьо, когато
сдвояването е приключило.
• По време на процеса на сдвояване другото устройство може да изисква въвеждането на PIN код. В
такъв случай въведете„0000“ като PIN код за системата.
3: ВКЛ. и ИЗКЛ.
ВКЛ. : Индикаторът светва в синьо за 1 секунда. Индикаторът
премигва бавно в синьо, когато устройството е свързано, и
премигва бавно в червено, когато устройството не е свързано.
ИЗКЛ. : Индикаторът светва в червено за 1 секунда.
• Ако в продължение на около 6 минути BLUETOOTH устройството не се
свърже, системата автоматично се изключва.
• Когато включите устройството за пръв път след закупуването,
индикаторът редува премигване в червено и синьо и сдвояването
започва автоматично.
4: МУЗИКА
5: ТЕЛЕФОН ДРУГИ
• Силиконовите тапи със среден размер са прикрепени при покупка.
• Предоставени са два вида силиконови тапи: стандартен тип тапи и отворен тип тапи, които
помагат да чувате по-лесно външните звуци. Използвайте най-подходящите за вашата среда на
слушане тапи за уши.
• Закрепете тапите стабилно, когато ги подменяте; ако не го направите, частите могат да заседнат в
ушния ви канал при махането, което да предизвика възможен риск за здравето.
• Състоянието на слушалките се влошава с времето дори при нормална употреба и поддръжка.
Стандартен тип
Отворен тип
Регулируеми
Убедете се, че няма
пролука.
Информация: Насладете се на вашите слушалки най-добре като свалите приложението„JVC Run
& Music“ от Google Play или App Store и го използвайте заедно със слушалките.
• Google Play е търговска марка на Google Inc.
• App Store е търговска марка на Apple Inc.
ВКЛ./ИЗКЛ.
3 сек
×2
×1
×1 ×2
×1
• Устройството не може да гарантира работата на всички функции за дистанционно управление в
зависимост от вида на уреда.
Отказ / Превключване
между телефона и
слушалките
Отговор/Прекратяване
Гласово
насочване
7 сек
1 сек
HA-ET50BT-Web.indd 18 2017/03/08 18:16

- 19 -
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
×1
×2
ROMÂNĂ
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs JVC. Înainte de a începe să utilizaţi această unitate, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a vă asigura că beneficiaţi de cea mai
bună performanţă posibilă. Dacă aveţi întrebări, oricare ar fi acestea, consultaţi-vă distribuitorul JVC.
Pentru a reduce riscul de electrocutare, incendiu, etc.
• Nu demontaţi şi nu modificaţi unitatea.
• Nu lăsaţi obiectele inflamabile, apa sau obiectele metalice să pătrundă în unitate.
Pentru siguranţa dumneavoastră...
• Încetaţi utilizarea căştilor dacă acestea cauzează disconfort sau iritare mare a pielii şi urechilor. Acest
lucru poate să vă afecteze pielea şi poate cauza eczeme sau inflamaţii.
• În cazul în care componentele pentru urechi sau alte componente ale căştilor se blochează în urechile
dumneavoastră, aveţi grijă să nu le împingeţi adânc în canalele urechilor şi solicitaţi imediat asistenţă
medicală calificată pentru îndepărtarea respectivelor componente. Persoanele care încearcă îndepărtarea
respectivelor componente fără a avea calificarea profesională necesară vă pot vătăma urechile.
• Depozitaţi componentele pentru urechi într-un loc sigur unde nu pot fi atinse de copii, pentru a evita
riscul producerii unei accident sau a unui pericol, precum înghiţirea lor.
• În condiţii de aer mai uscat, de exemplu iarna, puteţi simţi unele şocuri statice când utilizaţi căştile.
Precauţii pentru utilizare
• Pentru înlocuirea componentelor pentru urechi, consultaţi-vă cu distribuitorul dumneavoastră local.
• Aceste căști dispun de standardul de rezistență la apă IPX5 și pot fi clătite. Cu toate acestea, nu le
scufundaţi în apă. Când utilizați căștile, închideți capacul USB pentru a asigura rezistența la apă.
• Aceste căști sunt prevăzute cu un magnet încorporat. Nu le puneți lângă obiecte care ar putea să le
afecteze magneții, precum ceasuri, bandă magnetică și carduri magnetice.
NOTĂ
Dacă sistemul nu funcţionează corect, încărcaţi sistemul pentru a-l reseta.
Pentru a preveni posibila deteriorare a auzului, nu ascultați la volume mari pentru perioade lungi de
timp.
ATENŢIE Specificaţii
BLUETOOTH
Standard BLUETOOTH v3.0 Clasa 2
Profiluri A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Interval de frecvenţă 2,402 GHz - 2,480 GHz
Distanţa de comunicare maximă Aproximativ 10 m
Codecs SBC
Putere la ieşire +4 dBm (Maximă), Clasa de putere 2
Alimentarea cu energie/General
Răspunsul în frecvenţă 20 Hz - 20 000 Hz
Alimentarea cu energie Baterie internă cu litiu reîncărcabilă
Durata de viaţă a bateriei Aproximativ 9 ore (In funcţie de condiţiile de utilizare.)
Timpul de încărcare Aproximativ 3,5 ore
Intervalul de temperatură pentru funcţionare De la 5 °C la 40 °C
Greutatea 17 g(inclusiv bateria internă reîncărcabilă)
Lungimea cablului 0,5 m
Rezistent la apă IPX5
Accesorii Cablu de încărcare/componente pentru urechi tip
standard/componente pentru urechi de tip deschis
• Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
• Cuvântul-marcaj Bluetooth® și siglele Bluetooth sunt mărci comerciale înregistrate deținute de Bluetooth
SIG Inc. și orice utilizare a acestor marcaje de către JVCKENWOOD Corporation (JVC) se efectuează pe bază
de licență. Alte mărci comerciale și nume comerciale aparțin deținătorilor respectivi.
AlbastruRoșu/Albastru
Țineți
apăsat
Țineți apăsat
1: ÎNCĂRCAREA
La încărcarea căștilor, asigurați-vă că utilizați un adaptor USB - c.a. cu puterea de ieșire de 5V c.c. pentru
a evita funcționarea necorespunzătoare sau generarea anormală de căldură.
Indicatorul luminează în roşu şi începe încărcarea. La finalizarea încărcării, indicatorul se stinge.
• Atunci când nivelul bateriei este scăzut, se aude o alarmă la fiecare 2 minute.
• În timp ce unitatea se încarcă nu este posibilă utilizarea acesteia.
2: CONECTAREA
Atunci când dispozitivul este oprit, ţineţi apăsat butonul X(pornire/oprire) timp de cel puţin 7 secunde
până când indicatorul clipeşte alternativ în roşu şi albastru.
Selectaţi„JVC HA-ET50BT”din lista de dispozitive. Atunci când împerecherea este finalizată, indicatorul
clipeşte în albastru.
• Pe parcursul procesului de împerechere, celălalt dispozitiv poate solicita introducerea unui cod PIN. În
acest caz, introduceţi„0000”drept cod PIN pentru sistem.
3: Dispozitiv pornit, respectiv oprit
PORNIT : Indicatorul luminează în albastru timp de 1 secundă. Indicatorul
clipeşte lent în albastru atunci când unitatea este conectată şi
clipeşte lent în roşu atunci când unitatea nu este conectată.
OPRIT : Indicatorul luminează în roşu timp de 1 secundă.
• Dacă niciun dispozitiv BLUETOOTH nu este conectat timp de aproximativ
6minute, sistemul se opreşte singur, în mod automat.
• Când porniți unitatea pentru prima dată după achiziție, indicatorul pâlpâie
alternativ roșu și albastru iar împerecherea începe automat.
4: MUZICA
5: TELEFONUL ALTE ASPECTE
• Componentele de silicon de mărime medie pentru urechi, de tip standard, sunt incluse la achiziție.
• Sunt furnizate două tipuri de componente pentru urechi; componentele pentru urechi de tip standard, și
componentele pentru urechi de tip deschis pentru a facilita audiția sunetelor externe. Utilizați cele mai
adecvate componente pentru urechi în funcție de mediul dumneavoastră de audiție.
• Atunci când înlocuiţi componentele pentru urechi, ataşaţi-le ferm; în caz contrar, acestea se pot bloca în
canalele urechilor dumneavoastră atunci când încercaţi să le scoateţi, devenind astfel un posibil pericol
pentru sănătate.
• Componentele pentru urechi se uzează în timp, chiar dacă beneficiază de utilizare şi întreţinere normală.
Tip standard
Tip deschis
Reglabil
Verificați că nu există nicio
fantă.
Informare: Pentru a beneficia mai mult de căștile dumneavoastră descărcați aplicația„JVC Run & Music”
de pe Google Play sau App Store și folosiți-o cu căștile.
• Google Play este o marcă înregistrată a Google Inc.
• App Store este o marcă înregistrată a Apple Inc.
PORNIT/OPRIT
3 sec.
×2
×1
×1 ×2
×1
• Această unitate nu poate garanta funcționarea tuturor funcțiilor telecomenzii în funcție de tipul de
dispozitiv.
Refuz / Comutați între
telefon și căști
Răspuns/Încheiaţi
convorbirea
Ghidare vocală
7 sec.
1 sec.
HA-ET50BT-Web.indd 19 2017/03/08 18:16

- 20 -
Bluetooth
Device
JVC HA-ET50BT
×1
×2
HRVATSKI
Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod tvrtke JVC. Prije nego počnete upotrebljavati ovaj proizvod, pažljivo pročitajte upute za rukovanje kako biste uživali u njegovim najboljim
performansama. Ako imate pitanja, obratite se prodavaču uređaja JVC.
Kako biste smanjili opasnost od strujnog udara, požara itd.
• Nemojte rastavljati ili mijenjati jedinicu.
• Spriječite ulazak zapaljivih, tekućih ili metalnih tvari u jedinicu.
Radi vaše sigurnosti...
• Prestanite s uporabom slušalica ako osjećate nelagodu ili nadraženost kože i ušiju. One mogu oštetiti
vašu kožu i izazvati osip ili upalu.
• Ako vam umetak za uho ili drugi dio slušalice zaglavi u uhu, pazite da ga ne gurnete dublje u ušni kanal i
zatražite liječničku pomoć kako biste ga uklonili. Nestručno uklanjanje zaglavljenog dijela može dovesti
do oštećenja uha.
• Umetke za uho pohranite na sigurno mjesto izvan dohvata djece kako biste izbjegli rizik od moguće
nesreće ili opasnosti, primjerice gutanjem.
• U uvjetima suhog zraka, primjerice zimi, pri uporabi slušalica možete osjetiti lagani statički elektricitet.
Mjere opreza pri uporabi
• Zamjenske umetke za uho potražite kod lokalnog prodavača.
• Ove slušalice imaju oznaku vodootpornosti IPX5 i mogu se ispirati. No, nemojte ih uranjati u vodu. Pri
uporabi slušalica zatvorite poklopac USB utora kako biste osigurali vodootpornost.
• Ove slušalice imaju ugrađen magnet. Ne postavljajte ih u blizinu predmeta koji mogu biti osjetljivi na
utjecaj magneta, kao što su ručni satovi, magnetske vrpce i magnetske kartice.
NAPOMENA
Ako sustav ne radi ispravno, napunite ga kako biste ga resetirali.
Kako biste spriječili oštećenje sluha, izbjegavajte dugotrajno slušanje pri visokoj glasnoći.
OPREZ Specifikacije
BLUETOOTH
Standard BLUETOOTH v3.0 Klasa 2
Profili A2DP/AVRCP/HSP/HFP
Raspon frekvencije 2,402GHz – 2,480GHz
Maks. komunikacijska udaljenost Približno 10m
Kodeci SBC
Izlazna snaga +4 dBm (MAKS.), Klasa snage 2
Napajanje/Općenito
Frekvencija reagiranja 20 Hz – 20.000 Hz
Napajanje Unutarnja punjiva litijska baterija
Trajanje baterije Približno 9sati (Ovisi o uvjetima uporabe.)
Vrijeme punjenja Približno 3,5sata
Raspon temperature pri uporabi 5°C do 40°C
Težina 17 g(uključujući unutarnju punjivu bateriju)
Duljina kabela 0,5 m
Vodootpornost IPX5
Pribor Kabel za punjenje/standardni umetci za uho/umetci za uho
otvorenog tipa
• Izgled i specifikacije mogu se mijenjati bez prethodne najave.
• Bluetooth® oznaka i logotipi registrirani su zaštitni znakovi u vlasništvu tvrtke Bluetooth SIG Inc. i tvrtka
JVCKENWOOD Corporation (JVC) ima odobrenje za svaku uporabu tih znakova. Drugi zaštitni znaci i
trgovačka imena u vlasništvu su odgovarajućih tvrtki.
PlavoCrveno/Plavo
Držite
pritisnutim
Držite
pritisnutim
1: PUNJENJE
Pri punjenju slušalica obvezno koristite USB adapter za izmjeničnu struju izlazne snage od 5V
istosmjerne struje kako biste spriječili kvarove ili nastanak prekomjerne topline.
Indikator svijetli crveno i počinje punjenje. Kada je punjenje dovršeno, indikator se isključuje.
• Kada je napunjenost baterije niska, svake 2 minute oglašava se zvučno upozorenje.
• Prilikom punjenja nije moguća uporaba.
2: PRIKLJUČIVANJE
Kada je uređaj isključen, držite gumb za uključivanje/isključivanje X(najmanje 7 sekundi) dok indikator ne
započne izmjenično treperiti crveno i plavo.
Na popisu uređaja odaberite„JVC HA-ET50BT”. Indikator treperi plavo kada je uparivanje dovršeno.
• Tijekom uparivanja drugi uređaj može zatražiti unos PIN koda. U tom slučaju unesite "0000" kao PIN kod
sustava.
3: UKLJUČENO i ISKLJUČENO
UKLJUČENO : Indikator 1 sekundu svijetli plavo. Indikator polagano treperi
plavo kada je jedinica priključena, a kada jedinica nije
priključena polagano treperi crveno.
ISKLJUČENO : Indikator 1 sekundu svijetli crveno.
• Ako BLUETOOTH uređaj nije priključen približno 6minuta, sustav se
automatski isključuje.
• Kada uređaj uključujete prvi put nakon kupnje, indikator treperi
naizmjenično crveno i plavo, a uparivanje počinje automatski.
4: GLAZBA
5: TELEFON OSTALO
• U trenutku kupnje pričvršćeni su standardni silikonski umetci za uho srednje veličine.
• Isporučeni su umetci za uho dvije vrste; standardni umetci za uho i umetci za uho otvorenog tipa s kojima
je jednostavnije čuti vanjske zvukove. Koristite odgovarajuće umetke za uho ovisno o okolini.
• Umetke za uho prilikom zamjene dobro pričvrstite; u suprotnom vam umetci za uho mogu ostati
zaglavljeni u ušnom kanalu i postati opasni za zdravlje.
• Umetci za uho s vremenom se troše čak i pri normalnoj uporabi i održavanju.
Standardni tip
Otvoreni tip
Podesivo
Provjerite da nema
razmaka.
Informacija: Uživajte još više u svojim slušalicama preuzimanjem aplikacije„JVC Run & Music”iz
trgovine Google Play ili App Store i koristite je sa slušalicama.
• Google Play zaštitni je znak tvrtke Google Inc.
• App Store zaštitni je znak tvrtke Apple Inc.
UKLJ./ISKLJ.
3 s
×2
×1
×1 ×2
×1
• Na ovoj se jedinici ne može jamčiti rad svih daljinskih funkcija koje ovise o vrsti uređaja.
Odbacivanje / Prebacivanje
između telefona i slušalica
Odgovor/Završetak
Glasovno
upravljanje
7 s
1 s
HA-ET50BT-Web.indd 20 2017/03/08 18:16
Other manuals for HA-ET50BT
1
Table of contents
Languages:
Other JVC Headphones manuals