JVC CA-MXK5R Manual

For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0689-012A
[EV]
CA-MXK5R
COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKTNÍ SYSTÉM
SYSTEM MUZYCZNY
KOMBINÁLT KOMPACT RENDSZER
INSTRUCTIONS
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
INSTRUKCJA OBSLUGI
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
DISPLAY MODE PTY / EON SELECT
PLAY & EXCHANGE
DISC CHANGE
SOUND
MODE
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
CD-R
/
RW PLAYBACK
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT COMPONENT SYSTEM
MX-K5R
CLOCK
/
TIMER DISPLAY
PHONES
REPEAT PROGRAM
REC START
/STOP CD
REC START DUBBING TAPE A
TUNING
SET
TAPE B
RANDOM
EJECT
PLAY
FULL - LOGIC CONTROL
A
EJECT
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
B
CANCEL
/DEMO
PRESET
STANDBY/ON
STANDBY
ECO
DISC SKIP
VOLUME
VOLUME
+
–
STANDBY/ON
123
456
789
10
+10
SLEEP ACTIVE BASS
EX. LEVEL
SOUND
MODE
FM MODE
TAPE A/B
FADE
MUTING
FM/AM
AUX
/
CD
TAPE
RM–SMXK5R REMOTE CONTROL
DISPLAY
MODE PTY/EON
– SELECT +
CA-MXK5R[EV]Cover_f 01.4.19, 1:19 AM1

– G-1 –
Varování, upozorněni a jiné
Ostrzeżenia, uwagi i inne
Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók
Upozornění — STANDBY/ON spínač!
Abyste přístroj úplně odpojili ze sítě, vytáhněte hlavní
zástrčku. Přepínač STANDBY/ON v jakékoliv poloze
neodpojí přístroj ze sítě. Přepínač může být kontrolován
dálkově.
Uwaga — przełącznik STANDBY/ON !
Aby całkowicie odciąć dopływ energii, odłącz przewód
zasilania. Przełącznik STANDBY/ON w żadnej pozycji
nie odłączają urządzenia od sieci. Możesz włączać i
wyłączać zasilanie pilotem.
Óvintézkedés ä STANDBY/ON kapcsoló!
A teljes áramtalanítás érdekében húzza ki a hálózati kábelt
a konnektorból. A STANDBY/ON kapcsolóval nem
lehet áramtalanítani a készüléket. A készülék be és
kikapcsolása a távvezérlővel irányítható.
CA-MXK5R[EV]Safety_f 01.4.19, 1:21 AM1

– G-2 –
UPOZORNĚNĺ
• Nezakrývejte větrcí otvory. Jestliže budou ventilační
otvory zakryty novinami nebo látkou, může docházet
k přehřívání zařízení.
• V žádném případě nepokládejte na zařízení
zapálené svíčky atd.
• Při likvidaci baterií se řiďte místními ekologickými
pokyny.
• Toto zařízení nepoužívejte v koupelně nebo na
místech se zvýšenou vlhkostí. Také na něj
nepokládejte žádné nádoby naplněné vodou nebo
jinou kapalinou (jako jsou kosmetické přípravky nebo
léky, vázy s květinami, květináče, hrníčky, atd.)
OSTRZEŻENIE
• Nie przekrywać otwory wentylacyjne. (Jeżeli
doszłoby do przekrycia otworów wentylacyjnych
gazetami, tkanią itd., ciepło nie mogłoby unilkać).
• Nie pokładać na przyrząd żadnych źródeł z otwartym
ogniem, jako rozświecone świece.
• Przy wymianie baterii należy brać do uwagi
problemy związane z ochroną środowiska
natsuralnego, a dlatego muszą być ściśle
dotrzymywane przepisy miejscowe albo ustawy
dotyczące likwidacji wyładowanych baterii.
• Nie używać tego przyrządu w łazience albo w
miejscach ze źródłem wody.
Na górną powierzchnię przyrządu nie pokładać
żadnych naczyń, napełnionych wadą albo innymi
cieczami (jako lekarstwa, preparaty kosmetyczne,
wazony, garnki, kwiaty w doniczkach, itd.).
ÓVINTÉZKEDÉS
• Ne torlaszolja el a szellőzőnyílásokat (Ha a
szellőzőnyíláok, lyukak ujsággal, ruhadarabbal, stb.,
el vannak torlaszolva, a hő képtelen lesz kijutni a
készülékből).
• Ne helyezzen a készülék tetejére semmilyen nyílt
lángforrást, például égő gyertyákat.
• Az elemek kiselejtezésekor tartsa be a
környezetvédelmi előírásokat.
• Ne használja a készüléket a fürdőszobában vagy
magas páratarlmú helységekben.
Ne helyezzen a készülék tetejére vízzel vagy más
folyadékkal telített edényeket (például kozmetikai
készítményeket, gyógyszereket, virágvázákat,
cserpesvirágokat, csézéket, stb.).
Česky
Polski
Magyar
UPOZORNĚNĺ
Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru
atd.:
1. Nesnímejte šrouby, kryty nebo skříňku.
2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, itp.:
1. Nie zdejmuj wkrętów, osłon ani obudowy.
2. Nie narażaj niniejszego urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
ÓVINTÉZKEDÉS
A tűz és az áramütés stb. veszélyének csökkentése
érdekében:
1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, külső burkolatát
vagy a készülékdobozt.
2. Ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
CA-MXK5R[EV]Safety_f 01.4.19, 1:21 AM2

– G-3 –
Upozornění: Správná ventilace
Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát
následujícím zpúsobem:
1 Zepředu:
Žádná překážka a volný prostor.
2 Ze stran/ Nahoře/ Vzadu:
Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
3 Spodek:
Umístěte na rovném povrchu. Umístěním podstavce vysokého 10 cm a více podpoříte
odpovídající přívod vzduchu pro ventilaci.
Ostrożnie: Właściwa wentylacja
Aby zapobiec niebezpieczeństwu porażenia prądem elektrycznym, pożaru oraz aby zapobiec
uszkodzeniom, ustaw niniejsze urządzenie jak pokazano niżej:
1 Przód:
Nie zastawiać otwartej przestrzeni.
2 Boki/ Wierzch/ Tył:
Nie zastawiać obszarów o wymiarach wskazanych na diagramie niżej.
3 Spód:
Umieścić na równej powierzchni. Zapewnić wystarczający przepływ powietrza umieszczając na
podstawie o wysokości co najmniej 10 cm.
Óvintézkedés: Megfelelő szellőzés
Az áramütés és a tűz veszélyének, valamint a készülék károsodásának elkerülése végett az alábbiak
figyelembevételével helyezze el a készüléket:
1 Elöl:
Akadálymentes, nyitott elhelyezés
2 Oldalt/ Felül/ Hátul:
Az alábbi ábrának megfelelően biztosítson szabad, akadálymentes területet minden oldalon.
3 Alul:
Vízszintes felületen helyezze el a készüléket. A legjobb szellőzés biztosítása érdekében tegye
minimum 10 cm-es magasságú állványra a berendezést.
Pohled zepředu
Widok z przodu
Elölnézet
Pohled ze strany
Widok z boku
Oldalnézet
CA-MXK5R CA-MXK5R
15 cm 15 cm
15 cm
1 cm 1 cm
10 cm
15 cm
15 cm
CA-MXK5R[EV]Safety_f 01.4.19, 1:21 AM3

– G-4 –
Důležité pro laserové výrobky
Ważne dla wyrobów wykorzystujących laser
Fontos tudnivaló a lézerberendezésekkel kapcsolatban
Označení štítky
Reprodilcje tabliczek
A címkék másolata
1Klasifikační štítek, umístěný na vnějším povrchu
1Tabliczka klasyfikacyjna umieszczona na powierzchni
spodniej
1Besoroláscímke, a külső felületen elhelyezve
2Štítek varování, umístěný uvnitř přístroje
2Tabliczka ostrzegawcza umieszczona wewnątrz
urządzenia
2Figyelmeztető címke, a készülék belsejében elhelyezve
CLASS 1
LASER PRODUCT
DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)
ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgå udsæt-
telse for stråling (d)
VARNING: Osynlig laser-
strålning när denna del är
öppnad och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
VARO: Avattaessa ja suo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen. (f)
1. TŘĺDA 1 LASEROVÉ VÝROBKY
2. NEBEZPEČĺ: Neviditelné laserové záření v případě
otevření a selhání nebo překonání zámků. Vyvarujte se
přímé expozici zářeni.
3. UPOZORNĚNĺ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj
neobsahuje žádné součástky, které by mohl opravit
sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným
odborníkům.
1. PRODUKT LASEROWY KLASY 1
2. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Niewidzialne promieniowanie
lasera gdy otworzysz urządzenie lub zawiodą lub
zostaną przełamane wewnętrzne blokady. Unikaj
bezpośredniej ekspozycji na wiązkę promieni lasera.
3. OSTROŻNIE: Nie otwieraj górnej części obudowy.
Wewnątrz urządzenia nie ma części, które mógłbyś
naprawić samodzielnie; naprawy powierzaj tylko
wykwalifikowanemu personelowi serwisu.
1. AZ 1. osztályba sorolt lézerberendezés
2. VESZÉLYFORRÁS: Nyitott készüléc és nem megfelelő
vagy sérült biztonsági kapcsolás esetén láthatatlan
lézersugárzás veszélye áll fenn. Ne tegye ki magát a
sugárnyalábbal való közvetlen érintkezés veszélyének.
3. ÓVINTÉZKEDÉS: Ne nyissa ki a berendezés felső
borítását. A készülék nem tartalmaz a felhasználó által
javítható alkatrészeket; minden javítást bízzon képzett
szakemberre.
CA-MXK5R[EV]Safety_f 01.4.19, 1:21 AM4

Česky
– 1 –
Úvod
O této uživatelské příručce
Tato uživatelská příručka je uspořádána následujícím
způsobem:
• V uživatelské příručce je ve většině případů popisován
způsob ovládání pomocí tlačítek na přístroji Nicméně
k ovládání můžete také používat tlačítka dálkového
ovladače (pokud mají stejný nebo podobný název)
V případě, že se ovládání pomocí dálkového ovladače
liší, bude zde uveden způsob ovládání
• Základní a obecné in ormace, které jsou stejné pro více
unkcí jsou umístěny na jednom místě a neopakují se v
každém postupu. Například se neopakuje postup
zapnutí, nastavení hlasitosti, změně zvukových e ektů a
ostatní nastavení, která jsou popsána v části “Základní
ovládání” na stránkách 9 až 10.
• V uživatelské příručce jsou používány následující
symboly:
Tento symbol Vás upozorňuje před
nebezpečím poškození přístroje nebo
nebezpečí úrazu elektrickým proudem,
případně požárem.
Také zde bývá uveden nesprávný způsob
ovládání.
Zde jsou uvedeny in ormace a pokyny,
které byste měli znát.
Upozornění
Instalace
• Zařízení umístěte na suchém místě, které není ani příliš
vyhřívané nebo chladné — v rozsahu teplot 5°C
až 35°C. Nepokládejte jej přímo na podlahu.
• Zařízení instalujte na místě s dostatečnou ventilací,
která zamezí nadměrnému ohřívání.
• Zajistěte dostatečný prostor mezi tímto zařízením a
televizním přijímačem.
• Reproduktorové soustavy umístěte do větší vzdálenosti
od televizoru — zamezíte rušení obrazu.
Zařízení neumisťujte do blízkostí zdrojů tepla nebo
na místech s přímým slunečním zářením, z ýšenou
prašností nebo ibracemi.
Chtěli ychom Vám poděkovat za zakoupení výro ku JVC.
Předtím, než začnete používat tento výro ek, přečtěte si prosím pozorně
tuto uživatelskou příručku a uschovejte si ji pro pozdější nahlédnutí.
V jiném případě ne udete moci plně využívat všech možností tohoto zařízení.
Napájecí napětí
• Při odpojování od elektrické sítě, tahejte za zástrčku,
nikoli za síťový kabel.
V žádném případě se nedotýkejte síťo ého kabelu
mokrýma rukama.
Kondenzace vlhkosti
V následujících případech může v přístroji zkondenzovat
vlhkost:
• Po zahájení topení v místnosti.
• V místnosti s vysokou vlhkostí.
• V případě, že jste přinesli zařízení z chladna do tepla.
V případě, že nastane tato situace, může docházet k
chybám při ovládání přístroje. V tomto případě
ponechejte přístroj několik hodin zapnutý a vyčkejte než
se veškerá vlhkost vypaří. Potom odpojte zařízení od
elektrické sítě a znovu jej připojte.
Ostatní
• V případě, že by se do skříně přístroje dostal nějaký
kovový předmět, odpojte okamžitě zařízení od
elektrické sítě a před dalším používáním kontaktujte
svého prodejce.
• V případě, že nebude přístroj používat delší dobu,
odpojte jej od elektrické sítě.
V žádném případě se nepokoušejte rozebírat
přístroj, protože u nitř skříně přístroje se
nenacházejí žádné uži atelské nasta o ací pr ky.
V případě, že nastane nějaká zvláštní situace, ihned
odpojte zařízení od elektrické sítě a kontaktujte svého
prodejce.
CZ.01-13CA-MXK5R 4/20/01, 15:521

– 2 –
Česky
O sah
Umístění tlačítek a ovládacích prvků 3
Přední panel.............................................................. 3
Dálkový ovladač ....................................................... 5
Začínáme 6
Vybalení .................................................................... 6
Založení baterií do dálkového ovladače ............... 6
Připojení antén ......................................................... 6
Připojení reproduktorových soustav...................... 7
Připojení ostatních zařízení .................................... 8
Zrušení demonstračního zobrazení ....................... 8
Základní ovládání 9
Zapnutí a vypnutí přístroje....................................... 9
Úspora elektrické energie v pohotovostním stavu
— ekologický režim............................................ 9
Nastavení hodin ....................................................... 9
Volba vstupů ............................................................. 9
Nastavení hlasitosti ................................................ 10
Zdůraznění basů..................................................... 10
Výběr zvukového režimu ...................................... 10
Poslouchání rozhlasového vysílání na VKV (FM)
a středních a dlouhých vlnách (MW/LW) 11
Naladění stanice ..................................................... 11
Uložení stanice ....................................................... 11
Naladění uložené stanice ...................................... 11
Příjem stanic na VKV se systémem RDS 12
Změna in ormací RDS .......................................... 12
Vyhledávání programů pomocí PTY kódů ......... 12
Přepnutí na typ programu podle Vašeho výběru .... 13
Přehrávání kompaktních disků (CD) 14
Založení kompaktního disku ................................ 14
Přehrávání celých disků
— kontinuální přehrávání ............................... 14
Základní operace s kompaktním diskem ............ 15
Programování pořadí přehrávání
skladeb na kompaktním disku
— naprogramované přehrávání ...................... 15
Přehrávání v náhodném pořadí
— náhodné přehrávání .................................... 16
Opakované přehrávání skladeb nebo kompaktních
disků — opakované přehrávání ...................... 16
Uzamčení vysunutí disku
— uzamčení zásuvky ........................................ 16
Přehrávání kazet 17
Přehrávání kazety....................................................17
Nahrávání 18
Nahrávání kazety vložené do mechaniky B ........ 18
Kopírování kazet .................................................... 19
Synchronizované nahrávání z CD ........................ 19
Používání časovače 20
Používání denního časovače ................................. 20
Používání časovače pro nahrávání........................ 21
Používání automatického vypnutí ........................ 22
Priorita časovače .................................................... 22
Údržba 23
Odstraňování jednoduchých závad 24
Doplňkové informace 25
Technické údaje 26
CZ.01-13CA-MXK5R 4/20/01, 15:522

Česky
– 3 –
Umístění tlačítek a ovládacích prvků
Seznamte se s umístěním tlačítek a ovládacích prvků.
Přední panel
PLAY & EXCHANGE
DISC CHANGE
SOUND
MODE
CD-R
/
RW PLAYBACK
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT COMPONENT SYSTEM
MX-K5R
CLOCK
/
TIMER DISPLAY
PHONES
REPEAT PROGRAM
REC START
/STOP
CD
REC START DUBBING TAPE A
TUNING
SET
TAPE B
RANDOM
EJECT
PLAY
FULL - LOGIC CONTROL
A
EJECT
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
B
1
2
6
7
8
9
p
q
y
w
e
r
t
3
4
5
CANCEL
/DEMO
PRESET
a
j
i
u
o
s
;
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
STANDBY/ON
STANDBY
ECO
DISPLAY MODE PTY / EON SELECT
k
l
h
g
f
d
CZ.01-13CA-MXK5R 4/20/01, 15:523

– 4 –
Česky
126
4
7
89
35
q
p
Další podrobnosti naleznete na stránkách uvedených
v závorkách.
Přední panel
1Karusel
2Tlačítko STANDBY/ON a kontrolka STANDBY (9)
3Tlačítko ECO (9)
4Tlačítko 7 (stop) (14 – 19)
5Tlačítko SET (9, 11, 15, 20 – 22)
6Tlačítko CANCEL (9, 16, 21, 22)
Tlačítko DEMO (8)
7Displej
8Tlačítko kazetového magneto onu TAPE 3
a kontrolka (9, 17, 19)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
9Tlačítko přehrávače CD 6 (přehrávání/pauza)
a kontrolka (9, 14 – 16)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
pTlačítko tuneru FM/AM a kontrolka (9, 11)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
qTlačítko DISPLAY (9)
wTlačítko externího vstupu AUX a kontrolka (9)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
eKonektor pro připojení sluchátek PHONES (10)
rTlačítko nastavení času a časovače
CLOCK/TIMER (9, 20 – 22)
tTlačítka pro ovládání systému RDS (12)
• Tlačítka DISPLAY MODE, PTY/EON a SELECT + / –
yTlačítko REPEAT (16)
Tlačítko PROGRAM (15)
Tlačítko RANDOM (16)
uKazetová mechanika A (17, 19)
• Stisknutím 0 EJECT otevřete kazetovou mechaniku.
iTlačítko pro otevření zásuvky disků 0 (14 – 16)
Stisknutím tohoto tlačítka také zapnete zařízení.
oTlačítka disků a kontrolky (CD1, CD2 a CD3) (14, 15, 19)
Stisknutím jednoho z těchto tlačítek také zapnete
zařízení.
;Tlačítko DISC CHANGE (14, 15)
aOkénko příjmu paprsků z dálkového ovladače
Pokračo ání
sNastavení režimu SOUND MODE (10)
dTlačítka PRESET + / – (11)
Tlačítka 4 / ¢ (vyhledávání dozadu a dopředu)
(9, 15, 20 – 22)
fFunkce aktivního ovládání basů ACTIVE BASS EX. LEVEL
(10)
gNastavení hlasitosti VOLUME (10)
hTlačítka ladění TUNING + / – (11)
Tlačítka 1 / 33 (rychlé převíjení dozadu a dopředu) (15, 17)
jTlačítko TAPE A (17)
Tlačítko TAPE B (17)
kTlačítko REC START/STOP (18)
Tlačítko CD REC START (19)
Tlačítko kopírování DUBBING (19)
lKazetová mechanika B (17 – 19)
• Stisknutím EJECT 0 otevřete kazetovou mechaniku.
Displej
1Kontrolky časovače
• DAILY (denní časovač), REC (časovače pro nahrávání),
SLEEP (automatické vypnutí) a (časovač)
2Kontrolky ovládání kazetového magneto onu
• A/B (vybraná mechanika), REC (nahrávání) a 2 3
směr převíjení
3Kontrolky ovládání přehrávače kompaktních disků
• REPEAT (1, 1 DISC, ALL DISC) (opakované
přehrávání - jedné skladby - jednoho disku - všech
disků), PRGM (naprogramované přehrávání)
a RANDOM (náhodné přehrávání)
4Kontrolky ovládání tuneru
• MONO a ST (stereo)
5Kontrolka režimu zvuku SOUND MODE
6Kontrolky disku
7Ukazatel hlasitosti a indikátor úrovně basů
a režim zvuku.
8Basové tóny a indikátory úrovně BASS
9Hlavní displej
• Zobrazuje jméno zdroje, rekvenci, atd.
pKontrolky ovládání RDS
• RDS, EON a TA
qČíslo skladby kompaktního disku
Displej
CZ.01-13CA-MXK5R 4/20/01, 15:524

Česky
– 5 –
Dálkový ovladač
Dálkový ovladač
1Tlačítko STANDBY/ON (9)
2Tlačítko SLEEP (22)
3Tlačítko AUX (9)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
4Číselná tlačítka (11, 15)
5Tlačítko TAPE 3 (9, 17)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
6Tlačítko FM/AM (9, 11)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
7Tlačítko přehrávače kompaktních disků
CD 6 (9, 14 – 16)
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete zařízení.
8Tlačítko 4 (rychlé převíjení zpět/vyhledávání
dozadu) (11, 15, 17)
9Nastavení hlasitosti VOLUME – (10)
pTlačítko ACTIVE BASS EX. LEVEL (10)
qTlačítko SOUND MODE (10)
wTlačítko režimu tuneru FM MODE (11)
eTlačítka pro ovládání systému RDS (12)
• Tlačítko DISPLAY MODE, PTY/EON, SELECT + / –
rTlačítko TAPE A/B (17)
tTlačítko FADE MUTING (10)
yTlačítko DISC SKIP (14)
uNastavení hlasitosti VOLUME + (10)
iTlačítko ¢ (rychlé převíjení dopředu/vyhledávání
dopředu) (11, 15, 17)
oTlačítko 7 (stop) button (14 – 19)
1
2
7
8
r
e
w
p
9
3
t
u
i
DISC SKIP
VOLUME
VOLUME
+
–
RM–SMXK5R REMOTE CONTROL
STANDBY/ON
123
456
789
10
+10
SLEEP
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
SOUND
MODE
FM MODE
TAPE A/B
FADE
MUTING
q
y
FM/AM
AUX
/
CD
TAPE
5
6
4
DISPLAY
MODE PTY/EON – SELECT +
o
DISC CHANGE
SOUND
MODE
ACTIVE BASS
EX. LVEL
CD-R
/
RW PLAYBACK
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT COMPONENT SYSTEM
MX-K5R
CLOCK
/
TIMER DISPLAY
PHONES
REPEAT PROGRAM
REC START
/STOP
CD
REC START DUBBING TAPE A
TUNING
SET
TAPEB
RANDOM
EJECT
PLAY
FULL - LOGIC CONTOROL
A
EJECT
REC/PLAY
CD SYNCHRO RECORDING
B
PLAY & EXCHANGE
CANCEL
/DEMO
PRESET
PROGRAM/SET
REPEAT
PLAY
STANDBY/ON
STANDBY
ECO
DISPLAYMODE PTY / EON SELECT
Když používáte dálkové ovládání,
namiřte jej na okénko příjmu paprsků.
CZ.01-13CA-MXK5R 4/20/01, 15:525

– 6 –
Česky
-
FM [75 ]
ANTENNA
AM
Začínáme
Vy alení
Po vybalení zkontrolujte všechny uvedené položky.
Číslo v závorce udává množství dodaných položek.
• Smyčková anténa pro střední a dlouhé vlny (1)
• Anténa pro příjem VKV (1)
• Dálkový ovladač (1)
• Baterie (2)
V případě, že některá položka chybí, kontaktujte
okamžitě svého prodejce.
Založení aterií do dálkového ovladače
Do ovladače vložte dvě baterie UM-4/AAA/IEC R03 podle
naznačených polarit (+ a –) na bateriích na + a – v ovladači.
V případě, že nelze ovládat zařízení dálkovým
ovladačem, vyměňte současně obě baterie za nové.
1
3
• NEPOUŽĺVEJTE současně staré a nové baterie.
• NEPOUŽĺVEJTE baterie různého typu
dohromady.
• NEVYSTAVUJTE baterie vysokým teplotám
a NEVHAZUJTE jej do ohně.
• NENECHÁVEJTE baterie v dálkovém ovladači
v případě, že jej nebudete používat delší dobu.
V jiném případě můžete dojít k poškození
dálkového ovladače elektrolytem z baterií.
UM-4/AAA/IEC R03
Pokračo ání
2
Připojení antén
Anténa pro VKV
1Připojte anténu VKV ke konektoru FM [75 Ω]
2Natáhněte VKV anténu
3Upevněte ji v poloze s nejlepším příjmem
(například na zdi, poličku, atd )
Dodaná VKV anténa
Tuto anténu použijte jako náhradní. V případě špatného příjmu
použijte venkovní anténu pro VKV.
Připojení venkovní antény pro VKV
Před připojením venkovní odpojte dodanou anténu pro VKV.
Venko ní VKV anténa
(není součástí dodá ky)
Pro připojení antény byste měli použít koaxiální kabel
s impedancí 75 Ω zakončený anténním konektorem
(DIN 45325).
FM [75 ]
ANTENNA
AM
Dodaná VKV anténa
CZ.01-13CA-MXK5R 4/20/01, 15:536

Česky
– 7 –
ANTENNA
FM 75 AM
[ ]
6-16
[ ]
SPEAKER
L
R
1Stiskněte a držte pojistku AM terminálu na
zadním panelu přístroje
2Zasuňte konec smyčkové antény AM
(MW/LW) do terminálu
3Uvolněte pojistku
4Otáčejte smyčkovou anténou pro příjem
vysílání na středních a dlouhých vlnách
a nastavte ji do polohy s nejlepším příjmem
Pro připojení venkovní antény AM (MW/LW)
V případě, že je špatný příjem připojte k terminálu AM EXT
izolovaný kabel, který natáhněte ve vodorovném směru.
(Smyčková anténa pro příjem vysílání na středních (AM)
a dlouhých (MW/LW) vlnách musí zůstat připojena.)
Pro dosažení lepšího příjmu na rozsahu VKV i na
dlouhých a středních vlnách
• Zkontrolujte, že se vodiče antén nedotýkají žádných jiných
terminálů a připojovacích kabelů.
• Anténu dejte dále od kovových částí zařízení, propojovacích
kabelů a síťového kabelu.
Anténa pro příjem vysílání na středních
a dlouhých vlnách
Izolo aný kabel
(není součástí
dodá ky)
Anténa pro příjem
ysílání na středních
a dlouhých lnách
Připojení reproduktorových soustav
2
K le ému
reproduktoru
Kabely
reproduktoro ých
sousta
(čer ený/černý)
1Stiskněte a držte pojistku terminálu
reproduktorových soustav na zadním panelu
přístroje
2Zasuňte konec kabelu od reproduktorové
soustavy do terminálu
Dodržujte polaritu (barvy) kabelů reproduktorových
soustav. Červený kabel (+) připojte k červeně
označenému terminálu (+) a černý kabel (–) připojte
k černě označenému terminálu (–).
3Uvolněte pojistku
DŮLEŽITÉ: Použí ejte pouze reproduktoro é sousta y se
stejnou impedancí, jak je u edeno na terminálech
reproduktoro ých sousta .
K pra ému
reproduktoru
1
Černý
Čer ený
2
1
CZ.01-13CA-MXK5R 4/20/01, 15:537

– 8 –
Česky
AUX IN
DIGITAL OUT
OPTICAL
[ ]
Pro přehrávání dalšího přístroje na tomto zařízení,
propojte kabelem zvukový výstup externího přístroje se
vstupním konektorem AUX IN tohoto zařízení (kabel
není součástí dodávky).
Ke z uko ému ýstupu
Pro připojení audio zařízení pomocí optického vstupu
Na připojeném digitálním zařízení můžete nahrávat zvuk
s kompaktních disků.
Pomocí optického digitálního kabelu (není součástí
dodávky) propojte optický digitální vstup na externím
zařízení s výstupem DIGITAL OUT [OPTICAL].
Nyní můžete připojit síťový kabel
Zrušení demonstračního zo razení
Po připojení síťového kabelu do elektrické sítě se
automaticky spustí demonstrační zobrazení na displeji.
POUZE u zařízení:
Pro zrušení demonstračního zobrazení, stiskněte
tlačítko DEMO.
Když stisknete jiná tlačítka
Demonstrační zobrazení se na chvíli zruší. V případě, že na
přístroji neprovádíte žádnou činnost, spustí se automaticky po
dvou minutách. Můžete jej zrušit stisknutím tlačítka DEMO.
Pro ruční spuštění demonstračního zo razení
Držte stisknuté tlačítko DEMO p více než
2 sekundy.
Připojte
k optickému
digitálnímu stupu
Před připojením
dalšího zařízení
odstraňte tuto
krytku.
Audio zařízení
s optickým
digitálním stupem
Ochranná
krytka
Audio/ ideo
zařízení
Připojení ostatních zařízení
Můžete připojit analogové nebo digitální zařízení.
• V zapnutém sta u NEPŘIPOJUJTE žádné
zařízení.
• Před dokončením šech připojení
NEPŘIPOJUJTE žádná další zařízení.
Pro připojení analogového zařízení
Zajistěte, aby propojovací kabely byly barevně označeny.
Bílé konektory a kabely jsou určeny pro levý kanál a červeně
označené konektory a kabely jsou určeny pro levý kanál.
CANCEL
/DEMO
CANCEL
/DEMO
CZ.01-13CA-MXK5R 4/20/01, 15:538

Česky
– 9 –
PRESET
Na displeji začnou
blikat hodiny.
Základní ovládání
Zapnutí a vypnutí přístroje
Pro zapnutí přístroje, stiskněte tlačítko
STANDBY/ON - kontrolka STANDBY
přestane svítit.
Pro vypnutí přístroje (do pohotovostního
stavu), stiskněte tlačítko STANDBY/ON -
kontrolka STANDBY se rozsvítí.
V případě, že je přístroj v pohotovostním stavu, je
spotřebováváno malé množství elektrické energie.
Pro úplně vypnutí zařízení, odpojte zařízení od elektrické sítě.
V případě, že odpojíte zařízení od elektrické sítě
nebo když dojde k výpadku elektrické energie
Čas bude ihned nastaven na “– – : – –” , zatímco paměť
naprogramovaných stanic bude zachována po několik dnů.
Další podrobnosti naleznete na straně 11.
Úspora elektrické energie v pohotovostním stavu
—
ekologický režim
Spotřebu elektricé energie můžete snížit pouze v případě,
že je zařízení ve vypnutém stavu (pohotovostní stav).
Pro aktivaci ECO režimu, stiskněte
tlačítko ECO při vypnutém systému.
Zobrazení na displeji zmizí (včetně
demonstace).
Pro zrušení ECO režimu, stiskněte tlačítko ECO znovu.
Displej se podsvítí.
Informace o ECO režimu
Když je aktivován ECO režim, je dočasně rušeno
demonstrační zobrazení.
Nastavení hodin
Před dalším ovládáním nastavte na zařízení správný čas.
Čas můžete nastavit jak na zapnutém zařízení, tak i v
pohotovostním stavu.
POUZE na zařízení:
1
Stiskněte tlačítko CLOCK/TIMER
3
Stisknutím 4 nebo ¢
nastavte minuty a potom
stiskněte tlačítko SET
Pro zkontrolování nastaveného času
Při přehrávání libovolného zdroje signálu držte
stiskněte tlačítko DISPLAY.
• Při každém stisknutí tlačítka se na displeji
změní zobrazení přehrávaného zdroje a čas.
Pro opětovné nastavení hodin
V případě, že jste již dříve měli nastaven čas, musíte
opakovaným stisknutím tlačítka CLOCK/TIMER vybrat
režim nastavení času “CLOCK”.
• Každým stisknutím tlačítka se změní režim času/
časovače následujícím způsobem:
V případě, že dojde k výpadku elektrické energie
Bude zrušeno nastavení hodin a na displeji bude zobrazen čas “– – : – –”.
V tomto okamžiku budete muset nastavit čas znovu.
Vol a vstupů
Chcete-li poslouchat rozhlasové vysílání v pásmech FM,
MW nebo LW, stiskněte tlačítko FM/AM. (Další
podrobnosti naleznete na straně 11).
Pro přehrávání kompaktních disků, stiskněte tlačítko
CD 6. (Další podrobnosti naleznete na stranách 14 – 16).
Chcete-li poslouchat nahrané kazety, stiskněte tlačítko
TAPE 3. (Další podrobnosti naleznete na straně 17).
Chcete-li vybrat externí zařízení, stiskněte tlačítko AUX.
Když stisknete tlačítko přehrávání určitého zdroje signálu
(AUX, FM/AM, CD 6 a TAPE 3), zapne se automaticky
zařízení a v případě, že je připraveno, začne přehrávání. Tato
unkce se nazývá — COMPU PLAY CONTROL).
STANDBY/ON
STANDBY
ECO
STANDBY/ON
STANDBY
ECO
SET
DISPLAY
CLOCK
/
TIMER
SET
2
Stisknutím 44
44
4 nebo ¢
nastavte hodiny a potom
stiskněte tlačítko SET
• V případě, že budete chtít opravit hodiny, stiskněte
po tlačítku SET tlačítko CANCEL. Hodiny začnou
blikat znovu.
PRESET
STANDBY/ON
STANDBY
ECO
CZ.01-13CA-MXK5R 4/20/01, 15:539

– 10 –
Česky
Vý ěr zvukového režimu
Tato unkce ovlivní pouze přehrávání, ale nemá vliv na záznam.
Můžete si vybrat jeden z šesti přednastavených
zvukových režimů (tři režimy surround a tři zvukové
režimy zesilovače — SEA).
Pro výběr zvukového režimu, otáčejte
kolečkem tlačítko SOUND MODE až
se na displeji zobrazí název vybraného
zvukového režimu.
• Zvukový režim se bude měnit následujícím způsobem:
Nastavení hlasitosti
Hlasitost zařízení můžete nastavit pouze v případě, že je
v zapnutém, stavu.
Otáčením kolečka hlasitosti VOLUME
doprava zvýšíte hlasitost
a otáčením doleva hlasitost snížíte
• Hlasitost můžete nastavit ve 32
krocích (VOL MIN, VOL 1 — VOL 30
a VOL MAX).
Při použití dálkový ovladač stiskněte tlačítko VOLUME +
pro zvýšení hlasitosti a VOLUME – pro snížení hlasitosti.
Pro poslech na sluchátka
Do konektoru PHONES připojte sluchátka. Po připojení sluchátek,
budou odpojeny reproduktorové soustavy. Před připojením
nebo odpojením sluchátek vždy snižte hlasitost na minimum.
NEVYPĺNEJTE zařízení, když máte nasta enu příliš
ysokou úro eň hlasitosti. V jiném případě můžete dojít
při zapnutí k poškození ašeho sluchu, reproduktoro ých
sousta nebo sluchátek.
BERTE NA VĚDOMĺ, že e ypnutém sta u nemůžete
snížit hlasitost.
Pro dočasné snížení hlasitosti
Na dálkovém ovladači stiskněte tlačítko
FADE MUTING. Hlasitost se postupně sníží na
“VOL MIN”.
Pro obnovení hlasitosti, stiskněte toto tlačítko ještě jednou.
Zdůraznění asů
Tato unkce ovlivní pouze přehrávání, ale nemá vliv na záznam.
Funkce aktivního ovládání basů ACTIVE
BASS EX. LEVEL, kterým je jednotka
vybavena, zajišťuje bohatou a plnou
reprodukci basů při poslechu libovolného
zdroje a při jakékoli hlasitosti.
Otáčíte-li ovladačem ACTIVE BASS EX
LEVEL ve směru hodinových ručiček, basové tóny se
zdůrazňují, při otáčení proti směru hodinových ručiček
se potlačují
• Úroveň basů lze nastavit ve třech úrovních (LOW, MID, HIGH).
Úroveň basů se pomocí dálkového ovladače nastavuje
tlačítkem ACTIVE BASS EX. LEVEL. Úroveň zdůraznění
basů se mění následujícím způsobem: LOW = MID =
HIGH = OFF (zpět na nejnižší úroveň).
Zdůraznění basů lze vypnout otočením ovladače proti
směru hodinových ručiček; na zobrazí se “OFF”.
FADE
MUTING
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
Režimy surround*:
D CLUB: Zvýší ozvěnu a zdůrazní nízké kmitočty.
HALL: Přidá hloubku a zjasní zvuk.
STADIUM:Zprůzrační a roztáhne zvuk do šířky, jako na
stadionu.
Zvukové režimy zesilovače — SEA:
ROCK: Zdůrazní nízké a vysoké kmitočty. Tento
režim je vhodný pro akustickou hudbu.
POP: Tento režim je vhodný pro zpěv.
CLASSIC: Tento režim je vhodný pro klasickou hudbu.
OFF: Zvukový režim je zrušen. Indikátor
zvukového režimu zmizí.
* Ke zvukovým režimům zesilovače SEA jsou přidány
prostorové e ekty.
Když je vybrán některý z těchto režimů bude zobrazena
kontrolka SOUND MODE jako —
Jestliže máte vybrán některý ze zvukových režimů zesilovače SEA
včetně ručních režimů (zvukové režimy zesilovače bez e ektů
surround) bude zobrazena kontrolka SOUND MODE jako
—
Pro nastavení zvukového režimu na dálkovém ovladači
stiskněte tlačítko SOUND MODE.
• Každým stisknutím tohoto tlačítka se zvukový režim
změní následujícím způsobem:
Na displeji bude zobrazena také
kontrolka SOUND MODE.
SOUND
MODE
Indikátor BASS s ítí, je-li zapnuto zdůraznění basů.
CZ.01-13CA-MXK5R 4/20/01, 15:5410

Česky
– 11 –
Poslouchání rozhlasového vysílání na VKV (FM)
a středních a dlouhých vlnách (MW/LW)
Naladění stanice
1
Stiskněte tlačítko FM/AM
Zařízení se automaticky zapne a naladí
se poslední stanice (v rozsahu VKV
nebo středních a dlouhých vln).
• Každým stisknutím tlačítka se změní
pásmo VKV na střední a dlouhé vlny.
2
Začněte vyhledávat stanici
Na zařízení:
Držte stisknuté tlačítko
TUNING + nebo TUNING –
déle než jednu sekundu
Na dálkovém ovladači:
Držte stisknuté tlačítko
4 nebo ¢ déle než
jednu sekundu
Zařízení začne vyhledávat stanice
a zastaví se jakmile je nalezen
stanice s dostatečnou úrovní signálu.
V případě, že je program vysílán stereo onně,
bude rozsvícena kontrolka ST (stereo).
Pro zastavení vyhledávání stiskněte tlačítko TUNING + nebo
TUNING – (nebo na dálkovém ovladači 4 nebo ¢).
Když krátce a opakovaně stisknete tlačítko TUNING
+ nebo TUNING – (nebo na dálkovém ovladači 4
nebo ¢)
Kmitočet se bude měnit po jednotlivých krocích.
Pro změnu režimu VKV
V případě, že jsou nepříznivé podmínky příjmu
stereo onní stanice (je slyšet šum), stiskněte na
dálkovém ovladači tlačítko FM MODE. Na displeji se
rozsvítí kontrolka MONO a příjem se zlepší.
Pro obnovení stereofonního režimu stiskněte znovu tlačítko
FM MODE - kontrolka MONO přestane svítit a rozsvítí se
kontrolka STEREO.
V tomto režimu můžete slyšet zvuk ve stereu, pokud je
takto stanice vysílána.
Uložení stanice
Můžete si uložit 30 stanic v rozsahu VKV a 15 v rozsahu
středních a dlouhých vln
V některých případech jsou již uloženy testovací kmitočty,
které slouží ke kontrole výrobku v továrně. Nejedná se
o chybu. Stanice si můžete uložit následujícím způsobem.
•
Pro nastavení jste omezeni časem. V případě, že dojde ke
zrušení režimu před nastavením, zopakujte celý postup
znovu od kroku 1.
Pouze na zařízení:
1
Nalaďte stanici, kterou chcete uložit do paměti
• Podrobnosti naleznete v části “Naladění stanice”.
2
Stiskněte tlačítko SET
3
Otáčením kolečka PRESET +
nebo PRESET – vyberte
požadované číslo předvolby
4
Stiskněte opět tlačítko SET
Stanice naladěná v kroku 1 je uložena na předvolbě
vybrané v kroku 3.
• Uložením stanice na předvolbě, kde již máte
uloženu jinou stanici bude tato vymazána.
V případě, že odpojíte zařízení od elektrické sítě
nebo když dojte k výpadku elektrické energie
Paměť naprogramovaných stanic bude zachována po několik
dnů. Po této době budou in ormace vymazány. Jestliže nastane
tato situace, zopakujte nastavení.
Naladění uložené stanice
TUNING
FM MODE
SET
PRESET
123
456
789
10
+10
SET
PRESET
1
Stiskněte tlačítko FM/AM
Zařízení se automaticky zapne a
naladí se poslední stanice (v rozsahu
VKV nebo středních a dlouhých vln).
• Každým stisknutím tlačítka se
změní pásmo VKV nebo středních
a dlouhých vln.
2
Vyberte předvolbu
Na zařízení:
Stiskněte tlačítko PRESET +
nebo PRESET –
Na dálkovém ovladači:
Stiskněte číselné tlačítko
Například:
Chcete-li vybrat předvolbu 5,
stiskněte 5.
Chcete-li vybrat předvolbu 15,
stiskněte +10 a potom 5.
Chcete-li vybrat předvolbu 20,
stiskněte +10 a potom 10.
Chcete-li vybrat předvolbu 25,
stiskněte +10, +10 a potom 5.
Chcete-li vybrat předvolbu 30,
stiskněte +10, +10 a potom 10.
CZ.01-13CA-MXK5R 4/20/01, 15:5411

– 12 –
Česky
Příjem stanic na VKV se systémem RDS
Systém RDS (Radio Data System) umožňuje příjem dalších
in ormací souběžně se standardním programem. Například
stanice vysílá svůj název a také in ormace o typu vysílání,
jakým je například sportovní nebo hudební vysílání.
V případě, že je naladěna stanice, která vysílá v systému
RDS, bude na displeji rozsvícena kontrolka RDS.
S tímto zařízením můžete přijímat následující typy signálů RDS.
PS (Program Service — programová služba):
Zobrazí obecně známý název stanice.
CT (Clock Time — Hodiny):
Zobrazuje čas vysílaný stanicí
RT (Radio Text — textové informace):
Zobrazení textových in ormací odeslaných stanicí.
EON (Enhanced Other Networks — rozšíření o další sítě)
Zde jsou in ormace o o typech programů, které
jsou odeslány jinými stanicemi RDS.
Další informace o RDS
• Některé stanice nejsou vybaveny systémem RDS.
• Služby stanic RDS se navzájem liší. Podrobnosti o místních
vysílačích získáte přímo z vysílání.
• V případě, nízké úrovně signálu nebo rušení nemusí RDS
pracovat správně.
Změna informací RDS
Během poslechu VKV stanice si můžete prohlížet
in ormace RDS na displeji zařízení.
Stiskněte tlačítko DISPLAY MODE
• Každým stisknutím tlačítka se změní
zobrazení následujícím způsobem:
V případě, že stanice nevysílá signály PS, PTY
nebo RT
Bude na displeji zobrazeno “NO PS”, “NO PTY” nebo “NO RT”.
1
Stiskněte tlačítko PTY/EON
2
Stisknutím tlačítka SELECT +
nebo SELECT – vyberte
požadovaný kód PTY
• Každým stisknutím tlačítka se změní PTY kód
následujícím způsobem:
NEWS (ZPRÁVY) O AFFAIRS (UDÁLOSTI)
O INFO (INFORMACE) O SPORT (SPORT)
O EDUCATE (VZDĚLÁVÁNĺ) O DRAMA
(DIVADLO) O CULTURE (KULTURA) O
SCIENCE (VĚDA) O VARIED (RŮZNÉ) O
POP M (POPULÁRNĺ HUDBA) O ROCK M
(ROCKOVÁ HUDBA) O M.O.R. M
(AKTUÁLNĺ HUDBA) O LIGHT M (LEHKÁ
HUDBA) O CLASSICS (KLASICKÁ HUDBA)
O OTHER M (OSTATNĺ HUDBA) O
WEATHER (POČASĺ) O FINANCE (PENĺZE)
O CHILDREN (DĚTI) O SOCIAL A
(SOCIOLOGIE) O RELIGION
(NÁBOŽENSTVĺ) O PHONE IN
(ZATELEFONOVAT) O TRAVEL
(CESTOVÁNĺ) O LEISURE (ODPOČINEK) O
JAZZ (JAZZOVÁ HUDBA) O COUNTRY
(COUNTRY HUDBA) O NATIONAL
(NÁRODNĺ HUDBA) O OLDIES (HUDBA
ZLATÉHO VĚKU) O FOLK M (FOLKOVÁ
HUDBA O DOCUMENT (DOKUMENTÁRNĺ
POŘADY) O (zpět na začátek)
3
Stiskněte PTY/EON ještě jednou
Na displeji se zobrazují stanice se svými
předvolbami.
Zařízení prohledá všech 30 předvoleb
v pásmu FM
a zastaví se, jakmile je nalezen požadovaný program.
• V případě, že není nalezen žádný program zůstane
naladěna původní stanice.
Pro zastavení vyhledávání
Stiskněte během vyhledávání tlačítko SELECT + nebo
SELECT –.
* Čas zobrazený na displeji nemusí být stejný
jako CT (Hodiny) vysílaný stanicí.
Pokračo ání
DISPLAY MODE
PTY / EON
SELECT
PTY / EON
Vyhledávání programů pomocí PTY kódů
Jednou z výhod RDS je možnost vyhledání stanic pomocí
kódu PTY.
• Další podrobnosti o PTY kódech naleznete v části
“Doplňkové in ormace” na straně 25.
Vyhledávání programu pomocí kódů PTY
BERTE NA VĚDOMĺ, že RDS stanice musíte ukládat
pomocí PTY kódů. V případě, že jste tak ještě neučinili,
přečtěte si in ormace na straně 11.
• Pro nastavení jste omezeni časem. V případě, že dojde
ke zrušení režimu před nastavením, zopakujte celý
postup znovu od kroku 1.
Kmitočet stanice
(nebo číslo vybrané předvolby)
CT
(Hodiny)
PS NA E
(programová služba)
RT
(textové informace)
*
CZ.01-13CA-MXK5R 4/20/01, 15:5512

Česky
– 13 –
Přepnutí na typ programu podle Vašeho vý ěru
Díky datům EON, která jsou vysílána RDS stanicemi
může dojít ke krátkodobému přepnutí zařízení na různé
stanice, které právě vysílají dopravní in ormace.
• Funkce EON unguje pouze v případě, že posloucháte
RDS stanici s daty EON, která je uložena na
předvolbě.
• Kontrolka EON se rozsvítí v případě, že máte naladěnu
stanici s daty EON.
Pro aktivování funkce EON
BERTE NA VĚDOMĺ, že RDS stanice musíte musíte
ukládat pomocí unkce EON. V případě, že jste tak ještě
neučinili, přečtěte si in ormace na straně 11.
1
Držte stisknuté tlačítko PTY/EON
Každým stisknutím tlačítka se na displeji
zobrazí nápis “TA ON” a “TA OFF”.
TA ON: Přepnutí na dopravní zpravodajství, jestliže
je k dispozici.
TA OFF: Zrušení této unkce.
Jak vlastně pracuje funkce EON:
Případ 1
V případě, že žádná stanice nevysílá dopravní
informace
Zařízení zůstává naladěno na vybranou stanici.
«
V okamžiku, kdy stanice začne vysílat dopravní
in ormace, přepne se tuner automaticky na tuto
stanici. Začne blikat kontrolka TA.
«
Po ukončení programu se tuner přepne zpět na
předcházející stanici, ale unkce EON zůstane aktivní.
Případ 2
V případě, že některá ze stanic vysílá dopravní
informace
Tuner se automaticky přepne na tuto stanici.
Kontrolka TA začne blikat.
«
Po ukončení programu se tuner přepne zpět na
předcházející stanici, ale unkce EON zůstane aktivní.
Případ 3
V případě, že stanice, kterou posloucháte vysílá
požadované informace
Tuner zůstává naladěn na tuto stanici, ale kontrolka
TA začne blikat.
«
Po ukončení programu se tuner přepne zpět na
předcházející stanici, ale unkce EON zůstane aktivní.
Další informace o funkci EON
• Data EON z některých stanic nemusí být kompatibilní s
tímto zařízením. V takovém případě nebude unkce EON
ungovat správně.
• Během poslouchání programu naladěného pomocí unkce
EON se nenaladí další stanice, která by v tomto okamžiku
začala vysílat stejný typ dat EON.
• Funkce EON se zruší v okamžiku, kdy si vyberte jako zdroj
signálu přehrávač kompaktních disků, kazetový magneto on
nebo vstup AUX. Pokud vyberte pásmo středních a dlouhých
vln bude tato unkce zrušena pouze dočasně.
TA OFFTA ON
PTY / EON
CZ.01-13CA-MXK5R 4/20/01, 15:5513

– 14 –
Česky
Přehrávání kompaktních disků (CD)
Toto zařízení umožňuje přehrávání následující typy
kompaktních disků: Audio C , C -R (Zapisovatelné C )
a C -RW (Přepisovatelné C )
Časté používání disků s nepravidelným tvarem (například
ve tvaru srdce) může vést k poškození systému.
Během přehrávání CD-R nebo CD-RW
isky C -R (Zapisovatelné C ) nebo C -RW
(Přepisovatelné C ) lze přehrávat pouze za
předpokladu, že jsou již “uzavřené”.
• Můžete přehrávat disky C -R nebo C -RW
s nahranou hudbou ve formátu C . Nicméně,
v závislosti na podmínkách záznamu nebude možno
tyto disky někdy přehrávat.
• Před zahájením přehrávání disků C -R nebo C -RW
si přečtěte pozorně pokyny uvedené na jejich obalu.
• Některé disky C -R nebo C -RW nelze díky svým
charakteristikám nebo stavu poškození na tomto
zařízení přehrávat. Přehrávání nebude možné také
v případě, že je znečištěna snímací optika.
• isky C -RW mohou vyžadovat delší dobu
načtení. (Toto je způsobeno nižší odrazivostí plochy
disků C -RW oproti standardním diskům.)
Založení kompaktního disku
1
Stiskněte tlačítko 0.
Zařízení se automaticky zapne a karuselová
zásuvka mechaniky se vysune.
2
Do předních slot vložte jeden nebo dva
disky etiketou směřující nahoru.
• V případě, že budete používat C single (8 cm)
položte jej do vnitřní prohlubně v zásuvce mechaniky.
3
V případě, že chcete vložit třetí disk,
stiskněte tlačítko DISC CHANGE
na zařízení nebo tlačítko DISC
SKIP na dálkovém ovladači.
Karusel se otočí o 120 stupňů.
4
Stiskněte znovu tlačítko 0.
Karuselová zásuvka mechaniky se zasune.
Informace k indikátor m disk
Každá kontrolka disku odpovídá dané mechanice disku se stejným číslem.
• Značka disku se rozsvítí v okamžiku, kdy je daný disk vybrán.
• Kontrolka disku se bude otáčet v okamžiku, kdy je
odpovídající disk přehráván.
• Kontrolky disků zhasnou v okamžiku, kdy není do zařízení
založen žádný disk.
Přehrávání cel ch disků
—
kontinuální přehrávání
Kompaktní disky můžete přehrávat kontinuálně.
1
Založte kompaktní disk.
2
Stiskněte jedno z tlačítek pro
výběr mechaniky disku (CD1,
CD2 nebo CD3), který chcete
přehrávat.
Začne přehrávání od první skladby.
• Stisknutím tlačítka C 6 místo tlačítka pro výběr
mechaniky se zahájí přehrávání v případě, že je do
jedné z mechanik vložen kompaktní disk.
Po zapnutí zařízení se na displeji automatick rozsvítí
kontrolka ALL ISC. V případě, že nechcete přehrávat
všechny disky, nastavte tlačítkem REPEAT zobrazení
kontrolky 1 ISC.
ALL DISC: Přehrávání všech vložených disků.
1 DISC: Přehrávání jednoho disku.
Pro zastavení přehrávání stiskněte tlačítko 7.
Pro vyjmutí disku stiskněte tlačítko 0 odpovídající
mechaniky disku.
Pokračování
SPRÁVNĚ ŠPATNĚ
Číslo disku
Kontrolka disku
DISC SKIP
načka disku
DISC CHANGE
Číslo skladby Uplynulý čas přehrávání
Skladba právě přehrávaného disku bliká.
(Skladby s číslem vyšším než 16 nejsou
zobrazeny.)
REPEAT ALL DISC REPEAT 1 DISC
REPEAT 1
1 DISC
ALL DISC
(Opakování jedné skladby)
(Opakování všech disk ) (Opakování jednoho disku)
CZ.14-17CA-MXK5R 4/20/01, 15:5714

Česky
– 15 –
PROGRAM RANDO
ME
AT
PRESET
Pořadí přehrávání kompaktních disk (pokud je
zvoleno ALL DISC)
V případě, že jsou založeny tři kompaktní disky, budou
přehrávány v následujícím pořadí.
• Když stisknete tlačítko C 1 : C 1 ] C 2 ] C 3 (potom se zastaví)
• Když stisknete tlačítko C 2 : C 2 ] C 3 ] C 1 (potom se zastaví)
• Když stisknete tlačítko C 3 : C 3 ] C 1 ] C 2 (potom se zastaví)
* V případě, že jsou založeny pouze dva disky bude přehrávání
probíhat ve stejném pořadí, ale chybějící disk bude přeskočen.
Základní operace s kompaktním diskem
Během přehrávání C disku můžete provádět tyto operace.
Během přehrávání jednoho disku vyměnit druh disk
Stisknutím tlačítka ISC CHANGE vyměníte
kompaktní disk a karusel se vysune.
V případě, že vyměníte disk během přehrávání
jiného disku, bude přehrávání pokračovat do
okamžiku, než budou přehrány všechny vložené disky.
Pro zavření zásuvky karuselu stiskněte tlačítko ISC
CHANGE nebo 0 ještě jednou.
Pro přeskočení na jin kompaktní disk založen v karuselu
Stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko ISC SKIP.
Pro pozastavení přehrávání
Stiskněte tlačítko C 6.
Během pauzy bude na displeji zobrazen
nápis “PAUSE”.
Pro obnovení přehrávání stiskněte opět
tlačítko C 6.
Pro vyhledání určitého místa ve skladbě
Během přehrávání držte stisknuté tlačítko 1 nebo ¡.
•1: Rychlé vyhledávání dozadu.
•¡: Rychlé vyhledávání dopředu.
Jestliže používáte dálkový ovladač, držte
stisknuté tlačítko 4 nebo ¢.
Pro přesunutí na jinou skladbu
Před nebo během přehrávání opakovaně
stiskněte tlačítko 4 nebo ¢.
•4: Pro přesunutí na začátek aktuální
nebo předcházející skladby.
•¢: Pro přesunutí na začátek následující skladby.
V případě, budete na zařízení držet stisknuté tlačítko
4 nebo ¢ před zahájením přehrávání
Můžete plynule měnit skladby.
Pro přechod na jinou skladbu pomocí číseln ch tlačítek
Stisknutím číselných tlačítek před zahájením
přehrávání si můžete nastavit číslo skladby,
od které bude zahájeno přehrávání.
Např.: Pro přehrávání od skladby 5 stiskněte 5.
Pro zahájení přehrávání od skladby 15,
stiskněte +10 a potom 5.
Pro zahájení přehrávání od skladby 20,
stiskněte +10 a potom 10.
Pro zahájení přehrávání od skladby 32,
stiskněte +10, +10, +10 a potom 2.
Programování pořadí přehrávání skladeb na
kompaktním disku — naprogramované přehrávání
Před zahájením přehrávání si můžete setřídit pořadí skladeb,
jak budou přehrávány. M žete naprogramovat až 32 skladeb.
• Chcete-li použít opakované přehrávání
u naprogramovaného přehrávání stiskněte po zahájení
naprogramovaného přehrávání tlačítko REPEAT.
alší podrobnosti naleznete na straně 16.
POUZE na zařízení:
1
Založte kompaktní disk
• V případě, že není právě vybrán jako zdroj
přehrávání C přehrávač, stiskněte před dalším
krokem tlačítko C 6 a potom 7.
2
Stiskněte tlačítko PROGRAM - na
displeji se zobrazí nápis “PROGRAM”.
Na displeji se také rozsvítí PRGM (program).
• V případě, že v paměti byl uložen program, bude
nyní aktivován.
3
Stiskněte jedno z tlačítek
disk (CD1, CD2 nebo CD3)
a vyberte disk, který chcete
přehrávat.
4
Tlačítky 4 nebo ¢ vyberte požadovanou
skladbu a stiskněte tlačítko SET.
Při každém výběru skladby a následném stisknutí
tlačítka SET je dané skladba uložena do programu.
123
456
789
10
+10
PRESET
DISC CHANGE
Číslo disku Číslo kroku programu
SET
DISC SKIP
Číslo skladby
TUNING
CZ.14-17CA-MXK5R 4/20/01, 15:5715
Other manuals for CA-MXK5R
1
Table of contents
Other JVC Speakers System manuals