JVC SP-DWF10 User manual

COMPACT COMPONENT SYSTEM
SP-DWF10
LVT1145-004A
[US/UJ]
POWERED SUBWOOFER
SUBWOOFER MOTRIZ
SUBWOOFER AUTO-ALIMENTADO
INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SP-DWF10_Cover1.pm65 3/25/04, 1:02 PM1

–2 –
ESPAÑOLENGLISH
Front view
Vista delantera
Side view
Vista lateral
Front
Parte delantera
Thank you for purchasing a JVC speaker.
Before you begin using it, please read the instructions carefully to
be sure you get the best possible performance. If you have any
questions, consult your JVC dealer.
Warnings, Cautions and Others
To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:
1.Do not remove screws, covers or cabinet.
2.Do not expose this appliance to rain or moisture.
Caution—POWER switch
This apparatus is provided with the POWER switch to minimize power
consumption for safe use. Therefore,
1.Before doing initial settings, complete all the connections required,
connect the mains plug into the wall outlet, then set the POWER
switch to ON [ ❙].
2.When not in use, set the POWER switch to OFF [ ‡].
This disconnects the mains line.
Cautions
• Do not block the ventilation openings or holes.
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper
or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)
• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
• When discarding batteries, environmental problems must be
considered and local rules or laws governing the disposal of these
batteries must be followed strictly.
• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or
splashing and that no objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
Caution—Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate
the apparatus as follows:
1 Front:
No obstructions and open spacing.
2 Sides/ Top/ Back:
No obstructions should be placed in the areas shown by the
dimensions below.
3 Bottom:
Place on the level surface. Maintain an adequate air path for
ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.
Gracias por la compra de un altavoz JVC.
Para obtener el mejor rendimiento posible, por favor lea atentamente
las instrucciones antes de intentar el uso. Si tienenaluna pregunta,
acuda a su agente de JVC.
Advertencias, precauciones y notas
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, etc.:
1.No retire los tornillos, las cubiertas o la caja.
2.No exponga este aparato a la lluvia o la humedad.
Precaución—Interruptor POWER
Este aparato está provisto del interruptor POWER para reducir al
mínimo el consumo de electricidad y asegurar un uso seguro. Por
consiguinte,
1.Antes de realizar los ajustes iniciales, complete todas las
conexiones según se requiera, conecte el enchufe en el
tomacorriente mural, y luego ajuste el interruptor POWER a ON
[ ❙].
2.Cuando no esté en uso, ajuste el interruptor POWER a OFF [ ‡].
Con esto se desconectará la red principal.
Precaución
• No obstruya las rendijas o los orificios de ventilación.
(Si las rendijas o los orificios de ventilación quedan tapados con
un periódico, un trozo de tela, etc., no se podrá disipar el calor).
• No ponga sobre el aparato ninguna llama al descubierto, como
velas encendidas.
• Cuando tenga que descartar las pilas, tenga en cuenta los
problemas ambientales y observe estrictamente los reglamentos
o las leyes locales sobre disposición de las pilas.
• No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteos o
salpicaduras. Tampoco ponga recipientes conteniendo líquidos,
como floreros, encima del aparato.
Precaución—Ventilación apropiada
Para evitar riesgos de incendios o de descargas eléctricas u otros
daños, coloque el aparato de la siguiente manera:
1 Parte delantera:
Sin obstrucciones y con espacio abierto.
2 Laterales/ parte superior/ parte trasera:
No debe haber ninguna obstrucción dentro de las áreas indicadas
por las dimensiones de abajo.
3 Parte inferior:
Debe instalarse sobre una superficie nivelada. Para una ventilación
adecuada, colóquelo sobre un soporte de 10 cm o más de altura
para permitir el paso de aire.
15 cm15 cm
20 cm
10 cm
20 cm
20 cm
SP-DWF10[En,Sp].pm65 4/20/04, 11:01 AM2

–3 –
ESPAÑOLENGLISH
Precautions for Daily Use
• To maintain the appearance of the unit
Wipe with a dry, soft cloth if the cabinet or control panel should
become dirty.
If very dirty, apply a small amount of water or neutral detergent to
the cloth and wipe clean. Then wipe with a dry cloth.
• To improve the sound field
If the speakers are facing a solid wall or glass door, etc., it is
recommended to furnish the wall with materials that absorb sounds,
for example by hanging up thick curtains, to prevent reflections
and standing waves.
Checking the Supplied Accessories
Check to be sure you have the following supplied accessories.
The number in parenthesis indicates the quantity of the piece supplied.
• Monaural audio cord (1)
• AC plug adaptor (1)
If the item mentioned above is missing, contact your dealer
immediately.
Precauciones durante el uso diario
• Para mantener la apariencia de la unidad
Si se ensucia la caja o el panel de control, limpie con un paño
suave y seco.
Si estámuy sucio, limpie con un paño humedecido con agua o
detergente neutro, y seque con un paño seco.
• Mejoramiento del campo acústico
Si los altavoces están dirigidos hacia una pared maciza o una
puerta de vidrio, etc., se recomienda revestir la pared con
materiales amortiguadores de sonido, por ejemplo, instalando
cortinas pesadas, para evitar reverberaciones y ondas
estacionarias.
Comprobación de los accesorios suministrados
Compruebe que dispone del siguiente accesorio suministrado.
El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas.
• Cordón de audio monofónico (1)
• Adaptador para clavija de CA (1)
Si no se le ha suministrado el elemento mencionado arriba,
póngase inmediatamente en contacto con su concesionario.
Contents
Warnings, Cautions and Others ........................................... 2
Connections ............................................................................ 6
Additional Information ........................................................... 6
Operations ............................................................................ 7
Contenido
Advertencias, precauciones y notas .................................. 2
Conexiones ............................................................................ 6
Operaciones ............................................................................ 6
Información adicional ............................................................ 7
Precautions for installation
•To prevent deformation or discoloration of the cabinet, do not install
the unit where it is exposed to direct sunlight or high humidity, and
avoid installation near air conditioning outlets.
•Speaker vibrations may cause howling. Place the unit as far away
from the player as possible.
•Take the occurrence of earthquakes or other physical shocks into
consideration when selecting the installation place, and secure
the unit thoroughly.
•Tuner reception may become noisy or hissing if this unit is installed
nearby the tuner. In this case, leave a more distance between the
tuner and this unit or use an outdoor antenna for better tuner
reception without interference from this unit.
•This unit is magnetically shielded to avoid color distortions on TVs.
However, if not installed properly, it may cause color distortions.
So, pay attention to the following when installing the unit.
–When placing this unit near a TV set, turn off the TV’s
main power switch or unplug it before installing this unit.
Then wait at least 30 minutes before turning on the TV’s
main power switch again.
Some TVs may still be affected even though you have followed
the above. If this happens, move this unit away from the TV.
•When the TV screen shakes, move this unit away from the TV to
find a position where the screen doesn’t shake and then set the
unit there.
•Do not connect the AC power cord until all other connections have
been made.
Precauciones sobre la instalación
•Para evitar la deformación o la alteración de color de la caja, no
instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol o a la
alta humedad ni cerca de las bocas de salidas del aire
acondicionado.
•Las vibraciones del altavoz pueden producir aullido. Coloque la
unidad lo más lejos posible del tocadiscos.
•Al decidir el sitio de instalación de la unidad, tenga en cuenta las
eventualidades tales como los terremotos y otros golpes físicos y
asegúrela firmemente para evitar que se voltee.
•Si instalara esta unidad cerca del sintonizador, se podrían producir
ruidos o silbidos en la recepción del sintonizador. En tal caso,
deje una distancia mayor entre el sintonizador y esta unidad, o
utilice una antena exterior para mejorar la recepción, y prevenir
las interferencias de esta unidad.
•Esta unidad estáblindada magnéticamente para evitar distorsiones
de color en los televisores. Sin embargo, si no estácorrectamente
instalada, se podrían producir distorsiones de color. Por lo tanto,
preste atención a lo siguiente cuando se instale la unidad.
–Si va a instalar esta unidad cerca de un televisor,
desconecte el interruptor de alimentación principal del
televisor o desenchúfelo antes de instalar esta unidad.
Luego espere por lo menos 30 minutos antes de volver a
conectar el interruptor de alimentación principal del
televiso.
Aunque siga las instrucciones de arriba, algunos televisores
podrían ser afectados. En tal caso, aleje esta unidad del televisor.
•Cuando vibre la pantalla del televisor, separe esta unidad del
televisor para encontrar una posición donde la pantalla no vibre,
y luego ponga la unidad en esa posición.
•No conecte el cable de alimentación de CA hasta que se hayan
realizado todas las demás conexiones.
SP-DWF10[En,Sp].pm65 4/20/04, 11:01 AM3

– 4 –
PORTUGUÊS
=/ Português
Vista frontal
Vista lateral
Parte frontal
!"JVC !
!"#$%&'()*+,!"-./%012'345678
!"#$%&'()*+JVC !"#$%
!"#$%
!"#$%&'()*
1. !"#$%&'()*
2. !"#$%&'(
POWER !"#
!"POWER !"#$%&'()*+,*-.$/01
!"#$%
1. !"#$%&'()*+,-./012'34567879:
!"#$POWER !"#$%&ON
[
❙
] !
2. !"POWER !"#$%OFF
[
‡
]EF !"#$
• !"#$%"#&'
E !" #$%&"'()*+,-./012345F
• !"#$%&'()*+,-./01+234
• !"#$%&'()*+,-%./0123456 !"
!"#$%&'
• !"#$%&'()*+,-./0)1234564+7./
!"#$%&'()*+,-./01234567
!"#$
!"#$%&'()*+,-./012)3456789:
!
1. W
!"#$%&
2. LL
!"#$%&'()*+,-./012
3. W
!"#$%&'()*+,-./0 12%10cm
!
20 cm
20 cm
Obrigado por comprar uma caixa acústica JVC.
Antes de começar a utilizá-la, leia atentamente as instruções para
obter o melhor desempenho possível da mesma. Se tiver dúvidas,
consulte o seu revendedor JVC.
Advertências, precauções e outras notas
Para reduzir o risco de choques elétricos, incêndio, etc.:
1. Não retire os parafusos, tampas ou caixa.
2. Não exponha este aparelho àchuva ou umidade.
PrecauçãoInterruptor POWER
Este aparelho édotado de um interruptor POWER para minimizar o
consumo de corrente e assegurar o uso seguro. Portanto:
1.Antes de fazer as definições iniciais, complete todas as conexões
requeridas, conecte o o cabo de alimentação àrede elétrica e,
em seguida, coloque o interruptor POWER na posição ON [ ❙].
2.Quando não utilizar o produto, coloque o interruptor POWER na
posição OFF [ ‡]. Isso desconecta a linha principal.
Precauções
•Não bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação.
(Se as aberturas ou orifícios de ventilação forem obstruídos por
um jornal, pano, etc., isso pode prejudicar a dissipação do calor.)
•Não coloque fontes de flamas vivas, como velas acesas, no
aparelho.
•Ao desfazer-se das pilhas, leve em consideração os problemas
ambientais e siga estritamente as regras ou leis locais que regem
o despejo de pilhas.
•Não exponha o aparelho àchuva, umidade, gotejamento ou espirro
de água, e não coloque objetos com líquidos, como vasos, no
aparelho.
PrecauçãoVentilação inadequada
Para evitar o risco de choque elétrico e incêndio, e para evitar danos,
posicione o aparelho da seguinte maneira:
1.Parte frontal:
Sem obstruções e com espaço aberto.
2.Lados / Parte superior/ Parte traseira:
Não deve haver nenhuma obstrução dentro da área indicada
abaixo.
3.Parte inferior:
Coloque em uma superfície nivelada. Mantenha um trajeto de ar
adequado para a ventilação, colocando o aparelho em um suporte
com uma altura de 10 cm ou mais.
15 cm
20 cm
10 cm
15 cm

–5 –
PORTUGUÊS
=/ Português
!"#$% KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK 4
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK 9
! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK 9
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK 10
!"#$%&
• !"#$%&'()'*+,-./01234567894:
!"#$%&'(
• !"#$%&'()*+,-$%. /01234/5
!
• !"#$%&'()*+,-./01234567,89:;
!"
• !"#$%&'()*%&'+,-./0123456789
!"#$%&'()*+,-./012345/%6789:
!"#$%&'()*+",-./0123
• !"#$%&'()*+,-./01234567892:
!"#$%&'()*+,-./012345&
–
!"#$%&!'()*+, !-./01%&!
!"#$%& !'()
!"PM !"#$%&'($)#*+
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;<
!"#$%&'#(
• !"#$%&'()*+!,- !"#./&'012(3
!"#$%&#'
• !"#$%&'()#$*+,-./
!"#$%&
• !"#$%
!"#$%&'()*+,-./012345/67
!"#$%&'()*+,-./0123456789:;
• !
!"#$%&'()*+,-./0123&456789:;
!"#$$%&'()*+,-./0
! "
!"#$%&'()*+*,-
!"#$%&'&(!")*
• !"#$ (1)
• !"#$% (1)
!"#$%&'()*+,-./01
Precauções durante o uso diário
•Para manter a aparência do aparelho
Limpe com um pano macio e seco se a caixa ou painel de controle
estiverem sujos.
Se estiverem muito sujos, aplique uma pequena quantidade de
água ou detergente neutro no pano e limpe. Logo, enxugue com
um pano seco.
•Para melhorar o campo sonoro
Se as caixas acústicas estiverem viradas para uma parede sólida
ou porta de vidro, etc., recomendamos que coloque materiais que
absorvam o som nas paredes como, por exemplo, cortinas
grossas, para impedir as reflexões e ondas estacionárias.
Verificação dos acessórios fornecidos
Certifique-se de que os seguintes acessórios estejam incluídos.
O número entre parênteses indica a quantidade de cada item fornecido.
•Cabo de áudio monofônico (1)
•Adaptador de plugue de CA (1)
Se o item mencionado acima estiver faltando, entre em contato
com o seu revendedor imediatamente.
Sumário
Advertências, precauções e outras notas ............................ 4
Conexões .................................................................................. 9
Informações adicionais .......................................................... 9
Operações .............................................................................. 10
Precauções relativas àinstalação
•Para evitar a deformação ou descoloração da caixa, não instale o
aparelho onde o mesmo fique exposto àluz direta do sol ou alta
umidade, e evite a instalação perto de saídas de ar condicionado.
•Vibrações da caixa acústica podem causar o uivo de áudio.
Coloque o aparelho o mais afastado possível do player.
•Leve em consideração a ocorrência de terremotos ou outros
choques físicos quando selecionar o lugar de instalação, e fixe o
aparelho completamente.
•A recepção do sintonizador pode gerar ruídos ou zumbidos se
este aparelho for instalado perto de um sintonizador. Neste caso,
proporcione uma distância maior entre o sintonizador e este
aparelho, ou utilize uma antena externa para uma melhor recepção
do sintonizador sem interferência com este aparelho.
•Esta caixa acústica éblindada magneticamente para evitar
distorções das cores nos televisores. No entanto, se não for
instalada adequadamente, pode ocorrer uma distorção das cores.
Portanto, preste atenção ao seguinte quando instalar o aparelho.
–Quando colocar este aparelho perto de um televisor,
desligue a alimentação principal do televisor ou
desconecte-o da rede elétrica antes de instalar este
aparelho. Logo, espere pelo menos 30 minutos antes de
ligar de novo a alimentação principal do televisor.
Alguns televisores podem ser afetados mesmo que vocêtenha
seguido o procedimento acima. Se isso acontecer, afaste este
aparelho do televisor.
•Quando a tela do televisor tremer, afaste este aparelho do televisor
para encontrar uma posição onde a tela não trema e, em seguida,
coloque o aparelho em tal posição.
•Não conecte o cabo de alimentação de CA atéque todas as outras
conexões tenham sido feitas.

–6 –
ESPAÑOLENGLISH
English/Español
Connections
Before connecting this unit to the amplifier (or receiver), observe the following
carefully.
•Turn off the amplifier.
•Make all connections before plugging in this unit.
Conexiones
Antes de conectar esta unidad al amplificador (o receptor), tenga en cuenta
los puntos siguientes.
•Apague el amplificador.
•Haga todas las conexiones antes de enchufar esta unidad.
•DO NOT connect this unit to the REC OUT jacks of your amplifier. It
may damage your subwoofer. •NO conecte esta unidad a los jacks REC OUT de su amplificador ya
que de lo contrario podrádañar su subwoofer.
Additional Information
Speaker layout / Disposición de los altavoces
To obtain the best possible sound from your unit:
—Place a subwoofer wherever you like since bass sound is
non-directional. Normally place it in front of you.
—Place all the main speakers at the same distance from the
listening position.
—Be sure to place the powered subwoofer to the TV’s right. If
you place the powered subwoofer to the TV’s left, keep
sufficient distance between them to prevent the TV from
appearing mottled.
Para obtener el mejor sonido posible de su unidad:
—Coloque un subwoofer en cualquier lugar deseado dado que
los sonidos graves son no direccionales. Normalmente
instálelo delante de usted.
—Coloque los altavoces principales a la misma distancia desde
la posición de audición.
—Asegúrese de colocar el altavoz de subgraves activo a la
derecha del televisor. Si coloca el altavoz de subgraves activo
a la izquierda del televisor, mantenga una distancia suficiente
entre ambos para evitar que aparezcan manchas en el
televisor.
Información adicional
Amplifier or Receiver / Amplificador o receptor
To an AC outlet
A una toma de CA
To LINE OUT
A LINE OUT To SUBWOOFER OUT or MONO
A SUBWOOFER OUT o MONO
Stereo audio cord (not Supplied)
Cordón de audio estéreo (no suministrado)
Monaural audio cord (Supplied)
Cordón de audio monofónico (Suministrado)
In the case that the receiver dose not have the SUBWOOFER OUT or MONO terminal.
En el caso de que el receptor no tenga el terminal SUBWOOFER OUT o MONO.
Listening position
Posición de audición
Center
speaker
Altavoz
central
Left front speaker
Altavoz delantero izquierdo
Right front
speaker
Altavoz
delantero
derecho
Subwoofer
Subwoofer
Left surround speaker
Altavoz delantero izquierdo Right surround speaker
Altavoz surround derecho
SP-DWF10[En,Sp].pm65 3/25/04, 1:03 PM6

–7 –
ESPAÑOLENGLISH
English/Español
Turning On the Power—POWER
To turn on the power.
Press the POWER switch to the [ ❙] ON position.
•The power lamp lights in green.
To cut of the power.
Press the POWER switch to the [ ‡] OFF position.
•The power lamp goes out.
•This will disconnect the mains lead.
Operating the Unit Automatically According to the
Incoming Signals—AUTO POWER ON/STANDBY
To activate AUTO POWER ON/STANDBY.
Press the AUTO POWER ON/STANDBY switch to the [ ] ON
position.
•If no sound comes in for 5-10 minutes, the unit enters
standby mode. The power lamp lights in red.
•If the unit detects incoming signals, the unit starts
operating. The power lamp lights in green.
To cancel AUTO POWER ON/STANDBY.
Press out the AUTO POWER ON/STANDBY switch to set it to the
[] CANCEL position.
CANCEL
ON
AUTO POWER ON / STANDBY
Operations Operaciones
Conexión de la alimentación—POWER
Para desconectar la alimentación.
Pulse el botón POWER y ajústelo a la posición ON [ ❙].
•La lámpara de la alimentación se enciende en verde.
Para cortar la alimentación.
Pulse el botón POWER y ajústelo a la posición OFF [ ‡].
•La lámpara de la alimentación se apaga.
•Esto desconectaráel cordón de alimentación
Funcionamiento automático de la unidad de acuerdo con
las señales entrantes—AUTO POWER ON/STANDBY
Para activar AUTO POWER ON/STANDBY.
Pulse el botónAUTO POWER ON/STANDBY y ajústelo a la posición
ON [ ].
•Si no hay sonido durante un periodo de 5-10 minutos, la unidad
entra en el modo de espera. La lámpara de la alimentación se
enciende en rojo.
•Si la unidad detecta señales entrantes, ésta empezaráa funcionar.
La lámpara de la alimentación se enciende en verde.
Para cancelar AUTO POWER ON/STANDBY.
Pulse el botónAUTO POWER ON/STANDBY y ajústelo a la posición
CANCEL [ ].
CANCEL
ON
AUTO POWER ON / STANDBY
Cuando el nivel de volumen del amplificador es muy bajo o las señales
entrantes son tan débiles que la unidad no puede detectar los sonidos,
es posible que el encendido/espera automático no funcione
correctamente.
When the volume level of the amplifier is so low or the incoming signals
are so weak that this unit cannot detect sounds, Auto Power On/Standby
may not work correctly.
Power lamp
Lámpara de alimentación
Front / Parte delantera Rear / Parte trasera
SP-DWF10[En,Sp].pm65 3/25/04, 1:03 PM7

–8 –
ESPAÑOLENGLISH
English/Español
Troubleshooting
Use this chart to help you solve daily operational problems. If there
is any problem you cannot solve, contact your dealer.
Power does not come on.
• Is the unit pugged in?
– Plug the AC power cord firmly into the AC outlet.
Auto Power On/Standby does not function correctly.
• Signals are too weak or volume level is too low.
– This is not a malfunction. If this happens, cancel Auto Power On/Standby.
No sound is heard.
• Connections are incorrect, or loose.
– Check the connections. If incorrect, redo the corrections. (See page 6.)
• Audio signals through the amplifier are extremely weak.
– Increase the volume level on the amplifier.
Sounds fluctuate (suddenly become loud or soft).
• The built-in protective circuit is working.
– Lower the volume level, then turn off and on the unit.
Suddenly no sound comes out. – the power lamp still lights in green.
• The volume of the playback source is too high.
– Turn down the volume of the playback source, turn off and on the source,
then adjust the volume properly on the source.
Specifications
Type : Powered Subwoofer
Bass-reflex type
(magnetically shielded type)
Speaker : 16,0 cm cone (×1)
Frequency Range : 32 Hz 200 Hz
Impedance :4Ω
Input terminals : INPUT (LOW-LEVEL)
Power requirements : AC 110-240 V , 50/60 Hz
Output power of built-in amp : 100 W (50 Hz, 4 Ω, 10 % THD)
Power Handling Capacity : 27 W
Dimensions
(W × H ×D) :185 mm ×374 mm ×345 mm
Mass : 8,86 kg
Accessories : Monaural audio cord (×1)
AC plug adaptor (×1)
Localización y solución de problemas
Este cuadro le ayudará a resolver los problemas operacionales
diarios. Si hay algún problema que no puede resolver, póngase en
contacto con su concesionario.
La unidad no se encienda.
• ¿Está la unidad enchufada?
– Enchufe firmemente el cable de alimentación de CA en la toma de CA.
AUTO POEWR ON/STANDBY no funciona correctamente.
• Señales muy débiles o nivel de volumen demasiado bajo.
– Esto no es una anomalía. En este caso, cancele AUTO POEWR ON/
STANDBY.
No se escucha sonido.
• Las conexiones están mal hechas, o flojas.
– Compruebe las conexiones. Si están mal hechas, haga las correcciones
necesarias. (Consulte la página 6.)
• Las señales de audio que salen del amplificador son extremadamente
débiles.
– Aumente el nivel de volumen en el amplificador.
El sonido fluctúa (se vuelve repentinamente alto o bajo).
• Se ha activado el circuito de protección incorporado.
– Baje el nivel de volumen en el amplificador hasta eliminar el síntoma.
El sonido se interrumpe súbitamente. - la lámpara de alimentación se
enciende en verde.
• El volumen de la fuente de reproducción es demasiado alto.
– Baje el volumen de la fuente de reproducción, apague y vuelva a
encender la fuente, y luego ajuste correctamente el volumen de la fuente.
Especificaciones
Tipo : Subwoofer motriz Tipo bass-reflex
(tipo blindado magnéticamente)
Unidad de altavoz : Cono de 16,0 cm (×1)
Gama de frecuencias : 32 Hz a 200 Hz
Impedancia de entrada :4Ω
Terminales de entrada : INPUT (LOW-LEVEL)
Requerimientos de potencia : 110-240 V , 50/60 Hz
Potencia de salida del
amplificador inc : 100 W (50 Hz, 4 Ω, 10 %THD)
Consumo : 27 W
Dimensiones
(ancho ×alto ×fondo) : 185 mm ×374 mm ×345 mm
Peso : 8,86 kg
Accessorios : Cordón de audio monofónico (×1)
Adaptador para clavija de CA (×1)

–9 –
PORTUGUÊS
=/ Português
!
!"# / Arranjo das caixas acústicas
!"#$%&'()*+
!"#$%&'()*+,-./01!"2345678
!"#$%&
!"#$%&'()*+,-./0(1
!"#$%&'()*+,-./012345"#$%&
!"#$%&'()*+,-./%&'012345+
!"#$%&'()
Para obter o melhor som possível do seu aparelho:
Coloque o subwoofer onde quiser, jáque o som dos graves
não édirecional. Normalmente, coloque-o na sua frente.
Coloque todas as outras caixas acústicas principais na
mesma distância da sua posição de audição.
Certifique-se de colocar o subwoofer auto-alimentado à
direita do televisor. Se vocêcolocar o subwoofer auto-
alimentado àesquerda do televisor, mantenha uma distância
suficiente entre os mesmo para evitar que o televisor sofra
distorções.
• !"#$%&'"(REC OUT !"#$%&'()*+,
!"# =/ Amplificador ou receiver
!"#$EF
Cabo de áudio monofônico (Fornecido)
SUBWOOFER OUTMONO
A SUBWOOFER ou MONO
LINE OUT
A LINE OUT
!"#$E F
Cabo de áudio estéreo (não fornecido)
!"#
A uma tomada de CA
!"#SUBWOOFER OUTMONO !
Caso o receiver não tenha um terminal SUBWOOFER OUT ou MONO.
!"#$%&E !F !"#$%&'()*+,
• !"#
• !"#$%& !"#$%&'
Conexões
Antes de conectar este aparelho a um amplificador (ou receiver), observe
cuidadosamente o seguinte.
•Desligue o amplificador.
•Faça todas as conexões antes de conectar a este aparelho.
•NÃO conecte este aparelho aos jaques REC OUT do seu
amplificador. Isso pode avariar o subwoofer.
Informações adicionais

–10 –
PORTUGUÊS
=/ Português
!"#$%&'()
AUTO POWER ON/STANDBY
AUTO POWER ON/STANDBY
AUTO POWER ON/STANDBY [
] ON
•
510 !"#$%&'()*+,-./012,3456789:
!"#
•
!"#$%&'( )*+,-./0123)4563.
AUTO POWER ON/STANDBY
AUTO POWER ON/STANDBY [
]CANCEL
CANCEL
ON
AUTO POWER ON / STANDBY
!"POWER
!"
POWER [
❙
]ON
•
!"#$%&"'
!"
POWER
[ ‡]
OFF
•
!"#$%&
•
!"#$%
!"#!$%&'()*+,-'./0123456!7,-8/
AUTO POWER ON / STANDBYE !"LF !"#$%&'
!"=L=Luz de alimentação
=L=Parte traseira=L Parte frontal
Operações
Maneira de ligarPOWER
Para ligar
Coloque o interruptor POWER na posição ON [ ❙].
•A luz de alimentação se ilumina em verde.
Para desligar
Coloque o interruptor POWER na posição OFF [ ‡].
•A luz de alimentação se apaga.
•Isso desconecta a linha principal.
Funcionamento automático do aparelho de acordo com os
sinais de entrada
AUTO POWER ON/STANDBY
Para ativar a função AUTO POWER ON/STANDBY
Coloque o interruptor AUTO POWER ON/STANDBY na posição ON
[ ].
•Se nenhum som for emitido dentro de 5-10 minutos, o aparelho
entraráno modo de prontidão. A luz de alimentação se ilumina
em verde.
•Se o aparelho detectar sinais de entrada, ele começaráa funcionar.
A luz de alimentação se ilumina em verde.
Para cancelar a função AUTO POWER ON/STANDBY.
Coloque o interruptor AUTO POWER ON/STANDBY na posição
CANCEL [ ].
CANCEL
ON
AUTO POWER ON / STANDBY
Quando o nível do volume do amplificador estiver muito baixo ou os
sinais de entrada estiver muito fracos de modo que este aparelho não
possa detectar os sinais, a função de ligação/prontidão automática pode
não funcionar corretamente.

–11 –
PORTUGUÊS
=/ Português
!
!"#$%&'()*+,-./$01%&23,456789:;-
!"
• !"!#$
–
!"#$%&' !&()*
Auto Power On/Standby !"#L !"#$%&'()
• !"#$%& '(
–
!"#$%&'()*+,-Auto Power On/StandbyE !"L
F
!"#
• !"#$%&
–
!"# !$%&'()* !"E 9F
• !"#!$%&'(
–
!"#!$%&'
!"E !"#$F
• !"#$%&'(
–
!"#$%&'($)*+,-.
!"#$%&'()*+,-./,&
• !" #$%&
–
!"#!$%&'()*+,-!"'.*!"!$%/0123
: !"#$%&
!"
E !"F
!" : 16.0 cm
=( x 1)
! : 32 Hz ~ 200 Hz
EF
! :4EF
! : INPUT (LOW-LEVEL)
! : 110-240V EF,50/60 Hz EF
!"#$%&' : 100(50 HzEF
,
4
ΩEF
,
10 % THD)
! :27
EteaF : 185
x 374
x 345
: 8.86
: !"#$ (x 1)
!"#$% (x 1)
Localização e solução de problemas
Utilize este quadro para solucionar os problemas operacionais
diários. Se não puder solucionar algum problema, entre em contato
com o seu revendedor.
O aparelho não éligado.
•O aparelho estáconectado?
–Conecte o cabo de alimentação de CA firmemente na tomada de CA.
AUTO POEWR ON/STANDBY não funciona corretamente.
•Os sinais estão muito fracos ou o nível do volume estámuito baixo.
–Isso não éum mau funcionamento. Se isso acontecer, cancela AUTO
POEWR ON/STANDBY.
Não se ouve nenhum som.
•As conexões estão incorretas ou frouxas.
–Verifique as conexões. Se estiverem incorretas, refaça as conexões.
(Consulte a página 9.)
•Os sinais de áudio através do amplificador estão extremamente fracos.
–Aumente o nível de volume no amplificador.
O som flutua (aumenta ou diminui de repende).
•O circuito protetor incorporado estáfuncionando.
–Baixe o nível do volume e, em seguida, desligue e ligue o aparelho.
O som pára de repente. A luz de alimentação ainda estáiluminada
em verde.
•O volume da fonte de reprodução estámuito alto.
–Baixe o volume da fonte de reprodução, desligue e ligue a fonte e, em
seguida, ajuste o volume apropriadamente na fonte.
Especificações
Tipo : Subwoofer auto-alimentado
Tipo de reflexão dos graves
(tipo blindado magneticamente)
Caixa acústica : Cone de 16,0 cm (x 1)
Faixa de freqüências : 32 Hz ~ 200 Hz
Impedância :4Ω
Terminais de entrada : INPUT (LOW-LEVEL)
Requisitos de energia : CA 110-240 , 50/60 Hz
Potência de saída do
amplificador incorporado : 100 W (50 Hz, 4 Ω, 10% de THD)
Capacidade de manipulação de potência
: 27 W
Dimensões
(L x A x P) : 185 mm x 374 mm x 345 mm
Peso : 8,86 kg
Acessórios : Cabo de áudio monofônico (x 1)
Adaptador de plugue de CA (x 1)

SP-DWF10_Ar 04.4.20, 10:38 AM5
15

− −
,
•?
−
AUTO POWER ON/STANDBY • − ,
AUTO POWER ON/STANDBY
•
− , • −
•
− ,
−
• − , ,
:
−
−
−
,
:
−
: : − : : − : − ,, :% , , : × × : × × : :
SP-DWF10_Ar 04.4.20, 10:38 AM4
16

−
AUTO POWER ON/STANDBY
AUTO POWER ON/STANDBY
AUTO POWER ON/STANDBY
ON
• ,
• ,
AUTO POWER ON/STANDBY
AUTO POWER ON/STANDBY
CANCEL
− POWER
POWER ❙ ON•
CANCEL
ON
AUTO POWER ON / STANDBY
− −
,
• •
•
REC OUT
SUBWOOFER OUT
MONO
POWER C OFF• •
,
AUTO POWER ON/STANDBY
LINE OUT
SUBWOOFER OUT MONO
SP-DWF10_Ar 04.4.20, 10:38 AM3
17

JVC
, ,
JVC
− −
−
: , , :
:
:
• ,
•
•
, •
•
, ,
,
− ,
, • ,
•.
•
,
•
, ,
, ,
• •
AC
,
,
: ,
−
POWER
POWER , ,
, ,
,
POWER [❙] ON ,
POWER [C] OFF
•
,
, • , , • ,
• , , ,
SP-DWF10_Ar 04.4.20, 10:38 AM2
18

SP-DWF10
EN, SP, CS, PR, AR
© 2004 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED0404NSMCREJSC
SP-DWF10_Ar 04.4.20, 10:38 AM1
19
Other manuals for SP-DWF10
2
Table of contents
Other JVC Subwoofer manuals

JVC
JVC SP-DWF31 User manual

JVC
JVC SP-DW103 User manual

JVC
JVC SC-DW55 User manual

JVC
JVC CSDA1 - Car 170 Watt Max Compact Powered Subwoofer... User manual

JVC
JVC SP-PWE5 User manual

JVC
JVC CS-GW1000 User manual

JVC
JVC CS-AW8520 - Arsenal 15" Subwoofer User manual

JVC
JVC RV-NB20B User manual

JVC
JVC SP-PW100 User manual

JVC
JVC CS-G1210 User manual