König Electronic HC-BW10 User manual

HC-BW10
MANUAL (p. 2)
Bottle Warmer
MODE D’EMPLOI (p. 5)
Chauffe-biberon
MANUALE (p. 9)
Scalda Vivande
BRUKSANVISNING (s. 15)
Flaskvärmare
MANUAL DE UTILIZARE (p. 19)
Încălzitor de biberon
BRUGERVEJLEDNING (p. 22)
Flaskevarmer
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 12.)
Palackmelegítő
KÄYTTÖOHJE (s. 14)
Pullonlämmitin
ANLEITUNG (s. 3)
Flaschenwärmer
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 7)
Flessenwarmer
MANUAL DE USO (p. 10)
Calienta Biberones
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 17)
Ohřívač lahví
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 20)
Συσκευή Θέρμανσης (Θερμαντήρας)
Φιάλης
VEILEDNING (p. 24)
Flaskevarmer

2
ENGLISH
Features:
• ThebottlewarmerusesanadvancedPTChigh-efciencyheatingtechniquewithkeep-warm,
fast-heatingandautomaticenergysavingfunctions.
• Suitableforvarioustypesofbabybottlesandbabyfood,italsocomeswithamatchingbowland
lidforheatingandstoringvarioustypesoffoodsanddrinks.
• Uniqueenergy-savingequipment(whenthewaterreachesthesettemperature,thepowerturns
offautomaticallyandthelightswitchesoff;whenthewatertemperatureislowerthantheset
temperaturethepowerturnsonautomaticallyandthelightswitcheson).
• Don’tworryifthelightisoffduringoperation;thisisbecausethewarmerisadjustingthe
temperatureandisnotduetodamage.
Caution
• Thewarmermustcontainwaterfortheheatingprocesstoworkcorrectly.
• Drythewarmeraftereachuse.
• Keepawayfrombabiesandyoungchildren.
• Removetheplugafteruse.
• Donotwashthewarmer.Itshouldonlybecleanedwithawetcloth.
• Whenmilkisleftatamedium-lowtemperatureforalongtime,itwillgobad.Ifyouneedtokeep
milkwarmforalongtime,weadvisethatyoullthebottlewithwarmwaterandkeepitwarm.
Whenyouareready,justmixmilkpowder.
• Therearedifferentsettingsforcoldandhotweather.Usetheknobtoadjustthesetting.
• Theremustbestrictcompliancewiththerulesofoperation.Ourcompanycannotbeheld
responsibleforanydamagecausedbyimproperuse.
Usage for bowl
Fillthebottlewarmerhalf-fullwithwaterandplacethebowlcontainingfoodontopofit.
Whenheating,thebowlwillgethot.Takecarewhenremovingit.
Application temperature:
45°C+/-5°C:Keepfoodormilkwarm
75°C+/-5°C:Heatfoodormilk
100°C:Sterilizeteatsandotheritems
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. DustCover
2. Bowl
3. Indicatorlight
4. Off
5. Warmkeeping
6. Heating
7. Temperaturedial
8. Sterilize
9. Base

3
Specications:
• Voltage:AC220V–50Hz
• HeatingBody:PTCheatingelement
• PowerConsumption:Max120W
• Temp.Scope:Heatswaterupto100°C
• Capacity:400ml
• GrossWeight:0.65kg
Safety precautions:
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
Toreduceriskofelectricshock,thisproductshouldONLYbeopenedby
anauthorizedtechnicianwhenserviceisrequired.Disconnecttheproduct
frommainsandotherequipmentifaproblemshouldoccur.Donot
exposetheproducttowaterormoisture.
Maintenance:
Cleanonlywithadrycloth.Donotusecleaningsolventsorabrasives.
Warranty:
Noguaranteeorliabilitycanbeacceptedforanychangesandmodicationsoftheproductor
damagecausedduetoincorrectuseofthisproduct.
General:
Designsandspecicationsaresubjecttochangewithoutnotice.
Alllogosbrandsandproductnamesaretrademarksorregisteredtrademarksoftheirrespective
holdersandareherebyrecognizedassuch.
Keepthismanualforfuturereference.
Attention:
Thisproductismarkedwiththissymbol.Itmeansthatusedelectricalandelectronicproducts
shouldnotbemixedwithgeneralhouseholdwaste.Thereisaseparatecollectionssystemfor
theseproducts.
DEUTSCH
Eigenschaften:
• DerFlaschenwärmernutzteinefortgeschrittenehochefzientePTC-HeiztechnikmitFunktionen
zumWarmhalten,SchnellerhitzenundautomatischenEnergiesparen.
• EristfürverschiedeneArtenvonBabyaschenundBabynahrunggeeignetundwirdmiteinem
passendenBehältermitDeckelzurErwärmungundAufbewahrungverschiedenerArtenvon
LebensmittelnundGetränkengeliefert.
• EinzigartigesenergiesparendesGerät(wenndasWasserdieeingestellteTemperatur
erreicht,schaltetdasGerätautomatischabunddasKontrolllämpchengehtaus,wenn
dieWassertemperaturniedrigeristalsdieeingestellteTemperatur,schaltetsichdie
StromversorgungautomatischeinundschaltetdasKontrolllämpchenan).
• SeienSienichtbesorgt,wennwährenddesBetriebesdesGerätesdasKontrolllämpchennicht
leuchtet.Dasliegtdaran,dassderFlaschenwärmerdieTemperaturregeltundistkeinIndikator
füreinenSchadenamGerät.

4
Achtung
• Umrichtigzufunktionieren,mussderFlaschenwärmerwährenddesAufwärmensmitWasser
gefülltsein.
• TrocknenSiedenFlaschenwärmernachderBenutzungab.
• HaltenSieihnvonSäuglingenundKleinkindernfern.
• ZiehenSienachderBenutzungdenNetzstecker.
• WaschenSiedenFlaschenwärmernichtab.ErsolltenurmiteinemfeuchtenLappengereinigt
werden.
• WennMilchfürlängereZeitbeimittlerenTemperaturenaufbewahrtwird,wirdsieschlecht.Wenn
SieMilchfürlängereZeitwarmhaltenmöchten,empfehlenwirIhnen,dassSiedieFlaschemit
warmemWasserfüllenundsiewarmhalten.FügenSiedann,wennSiedieMilchbenötigen,
Milchpulverhinzu.
• EsgibtverschiedeneEinstellungenfürkaltesundwarmesWetter.VerwendenSieden
Drehknopf,umdieEinstellungzuändern.
• DieBenutzungsanweisungenmüssenstrikteingehaltenwerden.UnserUnternehmenübernimmt
keineHaftungfürSchäden,welchedurchunsachgemäßenGebrauchentstandensind.
Benutzung der Schüssel
FüllenSiedenFlaschenwärmerzurHälftemitWasserundsetzenSiedieSchüsselmitdemEssen
obendrauf.
BeimErhitzenwirddieSchalesehrheiß.SeienSiebeimWegnehmenvorsichtig.
Anwendungstemperaturen:
45°C+/-5°C:EssenoderMilchwarmhalten
75°C+/-5°C:EssenoderMilcherhitzen
100°C:SaugerundandereGegenständesterilisieren
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Staubdeckel
2. Schüssel
3. Kontrolllämpchen
4. Aus
5. Warmhalten
6. Erhitzen
7. Temperaturregler
8. Sterilisieren
9. Standfuß
Spezikationen:
• Spannung:AC220V-50Hz
• Heizkörper:PTC-Heizelement
• Stromverbrauch:max.120W
• Temperaturbereich:erhitztWasserbis100°C
• Kapazität:400ml
• Brutto-Gewicht:0,65kg

5
Sicherheitsvorkehrungen:
UmdasRisikoeineselektrischenSchlagszuverringern,solltedieses
ProduktAUSSCHLIESSLICHvoneinemautorisiertenTechniker
geöffnetwerden.BeiProblementrennenSiedasGerätbittevonder
SpannungsversorgungundvonanderenGerätenab.StellenSiesicher,dassdasGerätnichtmit
WasseroderFeuchtigkeitinBerührungkommt.
Wartung:
NurmiteinemtrockenenTuchsäubern.KeineReinigungs-oderScheuermittelverwenden.
Garantie:
EskannkeineGarantieoderHaftungfürirgendwelcheÄnderungenoderModikationendesProdukts
oderfürSchädenübernommenwerden,dieaufgrundeinernichtordnungsgemäßenAnwendungdes
Produktsentstandensind.
Allgemeines:
DesignundtechnischeDatenkönnenohnevorherigeAnkündigunggeändertwerden.
AlleLogos,MarkenundProduktnamensindMarkenodereingetrageneMarkenihrerjeweiligen
Eigentümerundwerdenhiermitalssolcheanerkannt.
BittebewahrenSieBedienungsanleitungundVerpackungfürspätereVerwendungauf.
Achtung:
DiesesProduktistmitdiesemSymbolgekennzeichnet.Esbedeutet,dassdieausgedienten
elektrischenundelektronischenProduktenichtmitdemallgemeinenHaushaltsmüllentsorgt
werdendürfen.FürdieseProduktestehengesonderteSammelsystemezurVerfügung.
FRANÇAIS
Caractéristiques :
• Utilisationd’unetechnologiePTCperfectionnéepourunchauffageultra-efcace,avecfonction
deconservationauchaudetd’économied’énergieautomatique.
• Adaptéàdiverstypesdebiberonsetpetitspots,ilestégalementlivréavecunboletun
couverclepourréchaufferetconserverdiverstypesd’alimentsetdeboissons.
• Dispositifd’économied’énergieunique(lorsquel’eauaatteintlatempératuredénie,
l‘alimentationestautomatiquementcoupéeetlevoyants’éteint;silatempératuredel’eaupasse
au-dessousduseuildéni,l‘appareilseremetautomatiquementenmarcheetlevoyantse
rallume).
• Iln’yapasàs’inquiétersilevoyants’éteintlorsquel’appareilfonctionne:ceciestdûauréglage
delatempératureetnecorrespondpasàundysfonctionnement.
Attention
• Pourqueleprocessusdechauffefonctionnecorrectement,ilfautquelechauffe-biberon
contiennedel’eau.
• Séchezlechauffe-biberonaprèschaqueutilisation.
• Atenirhorsdeportéedesbébésetjeunesenfants.
• Débranchezl’appareilaprèschaqueutilisation.
• Nelavezpaslechauffe-biberon.Ildoitêtrenettoyéàl’aided’unchiffonhumideuniquement.
• Sidulaitestconservéàtempératuremoyenneoubassependantlongtemps,iltournera.Pour
conserverdulaitchaudtrèslongtemps,nousvousconseillonsderemplirlebiberond’eau
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT

6
chaudeetdelamaintenirchaude.Lorsquevousavezbesoindelait,ilsuftd’ajouterdulaiten
poudre.
• Desréglagesdifférentssontproposéspartempschaudettempsfroid.Utilisezleboutonrotatif
poureffectuerleréglage.
• Ilestimpératifderespecterlesconsignesd’utilisation.Notresociéténepourraenaucuncasêtre
tenueresponsabledetoutdégâtprovoquéparunemauvaiseutilisation.
Emploi du bol
Remplissezlechauffe-biberonàmoitiéd’eauetplacezlebolcontenantlesalimentspar-dessus.
Durantlacuisson,leboldevientchaud.Faitesattentionlorsquevousleretirez.
Température d’application :
45°C+/-5°CPourconserverlesalimentsoulelaitauchaud
75°C+/-5°CPourréchaufferdesalimentsoudulait
100°C:Stérilisationdetétinesouautre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Couvercle
2. Bol
3. Voyant
4. Off(Désactivé)
5. Conserverauchaud
6. Réchauffer
7. Thermostat
8. Stériliser
9. Base
Caractéristiques techniques :
• Alimentation:Secteur220V~50Hz
• Partiechauffante:résistancePTC
• Consommationélectrique:120Wmax.
• Temp.Maximum:peutchaufferl’eaujusqu’à100°C
• Capacité:400ml
• Poidsbrut:0,65kg
Consignes de sécurité :
Pourréduirelerisquedechocélectrique,ceproduitnedoitêtreouvertque
paruntechnicienqualiésiuneréparations’impose.Débranchezl’appareil
etlesautreséquipementsdusecteurs’ilyaunproblème.Nepasexposer
l’appareilàl’eauniàl’humidité.
Entretien :
Nenettoyezl’appareilqu’avecunchiffonsec.N’utilisezpasdesolvantsoudeproduitsabrasifs.
Garantie :
Aucunegarantieouresponsabiliténeseraacceptéeencasdemodicationet/oudetransformation
duproduitouencasdedommagesprovoquésparuneutilisationincorrectedel’appareil.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION

7
Généralités :
Ledesignetlescaractéristiquestechniquessontsujetsàmodicationsansnoticationpréalable.
Tousleslogosdemarquesetnomsdeproduitssontdesmarquesdéposéesouimmatriculéesdont
leursdétenteurssontlespropriétairesetsontdoncreconnuescommetellesdanscedocuments.
Conservezcemanueletl’emballagepourtouteréférenceultérieure.
Attention :
Cesymboleguresurl’appareil.Ilsigniequelesproduitsélectriquesetélectroniquesne
doiventpasêtrejetésaveclesdéchetsdomestiques.Lesystèmedecollecteestdifférent
pourcegenredeproduits.
NEDERLANDS
Kenmerken:
• DeessenwarmermaaktgebruikvaneengeavanceerdePTChoogefciënte
verwarmingstechniekmetwarmhoudfunctie,snelleverwarmingenautomatische
energiebesparendefuncties.
• Geschiktvoorverschillendesoortenzuigessenenbabyvoeding,hetwordtgeleverdmeteen
bijpassendekomendekselvoorverwarmingenbewarenvanverschillendesoortenvoedselen
drankjes.
• Uniekenergiebesparendapparaat(wanneerhetwaterdeingesteldetemperatuurheeftbereikt,
wordtdespanningenhetlichtautomatischuitgeschakeld;wanneerhetwaterkouderdande
ingesteldetemperatuuris,wordtdespanningenhetlampjeautomatischingeschakeld.
• Geenzorgenalshetlampjetijdenshetgebruikisuitgeschakeld,ditisomdatdeverwarmerde
temperatuuraanpast,enisditniethetgevolgvanschade.
Opgelet
• Deverwarmermoetmetwatergevuldzijnomeenestekunnenopwarmen.
• Droogdeverwarmernaiedergebruik.
• Uitdebuurtvanbaby’senjongekinderenhouden.
• Haaldestekkernagebruikuithetstopcontact.
• Wasdeverwarmerniet.Hetmagalleenmeteennattedoekwordengereinigd.
• Wanneermelkgedurendelangetijdopeenmidden-lagetemperatuurwordtgehouden,zal
dezebederven.Alsumelkvooreenlangeretijdwarmwilthouden,adviserenwijuomdees
metwarmwatertevullenenwarmtehouden.Wanneeruzoverbent,kuntuhetmelkpoeder
toevoegenenmengen.
• Erzijnverschillendeinstellingenvoorkoudenwarmweer.Gebruikdeknopomdeinstellingaan
tepassen.
• Deregelsvoorgebruikdienenstrikttewordennageleefd.Onsbedrijfisnietverantwoordelijkvoor
eventueleschadeveroorzaaktdoorondeskundiggebruik.
Gebruik van de kom
Vuldeessenwarmertotongeveerdehelftmetwaterenplaatsdekommetvoedselbovenop.
Bijhetverwarmen,zaldekomheetworden.Weesvoorzichtigbijhetverwijderen.

8
Toepassingtemperatuur:
45°C+/-5°C:Houdvoedselofmelkwarm.
75°C+/-5°C:Verwarmvoedselofmelk.
100°C:Steriliseerspenenendergelijke.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Stofdeksel
2. Kom
3. Indicatielampje
4. Uit
5. Warmhouden
6. Verwarming
7. Temperatuurregelaar
8. Steriliseren
9. Basis
Specicaties:
• Spanning:~220V–50Hz
• Verwarmingsbron:PTCverwarmingselement
• Energieverbruik:Max120W
• Temperatuurbereik:Verwarmthetwatertot100°C
• Capaciteit:400ml
• BrutoGewicht:0,65kg
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Omhetrisicoopelektrischeschokkentevoorkomenmagditproduct
ALLEENwordengeopenddooreenerkendetechnicuswanneerer
onderhoudnodigis.Koppelhetproductlosvandeelektrischevoedingen
vanandereapparatuuralszichproblemenvoordoen.Stelhetproductnietblootaanwaterofvocht.
Onderhoud:
Uitsluitendreinigenmeteendrogedoek.Gebruikgeenreinigingsmiddelenofschuurmiddelen.
Garantie:
Voorwijzigingenenveranderingenaanhetproductofschadeveroorzaaktdooreenverkeerdgebruik
vanditproduct,kangeenaansprakelijkheidwordengeaccepteerd.Tevensvervaltdaardoorde
garantie.
Algemeen:
Wijzigingvanontwerpenspecicatieszondervoorafgaandemededelingondervoorbehoud.
Allelogo’s,merkenenproductnamenzijnhandelsmerkenofgeregistreerdehandelsmerkenvande
respectievelijkeeigenarenenwordenhierbijalszodanigerkend.
Bewaardezegebruiksaanwijzingvoorlatereraadpleging.
Let op:
Ditproductisvoorzienvanditsymbool.Ditsymboolgeeftaandatafgedankteelektrischeen
elektronischeproductennietmethetgewonehuisafvalverwijderdmogenworden.Voordit
soortproductenzijnerspecialeinzamelingspunten.
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
LET OP:

9
ITALIANO
Speciche:
• UtilizzaunasistemadiriscaldamentoPTCadalteprestazioniconfunzionipermantenercaldo,
scaldarevelocementeerisparmiareenergia.
• E’adattoavaritipidibiberonealimentiperbambini,edèfornitodiunaciotolaconcoperchioper
riscaldareeconservarevaritipidicibiebevande.
• Unsistemaunicodirisparmioenergia(quandol’acquaraggiungelatemperaturaimpostata,il
dispositivoelalucesispengonoautomaticamente;quandol’acquahatemperaturainferiore
rispettoaquellaimpostataildispositivoelalucesiriaccendonoautomaticamente).
• Nonpreoccuparsiselalucerimanespentaduranteilfunzionamento;ciòèdovutoalfattochelo
scaldavivandestaregolandolatemperaturaenonadunguasto.
Precauzione
• Perfunzionarecorrettamente,loscaldavivandedevecontenereacquaduranteilprocessodi
riscaldamento.
• Asciugareloscaldavivandedopoogniutilizzo.
• Tenerelontanodallaportatadeibambini.
• Rimuoverelaspinadopol’uso.
• Nonlavareloscaldavivande.Dovrebbesoloesserpulitoconunpannoumido.
• Seillattevienelasciatoadunatemperaturamedio-bassaperuntempoprolungato,
potrebbeavariarsi.Sevièlanecessitàdimantenereillattecaldoperunperiodoprolungato,
suggeriamodiriempireloscaldavivandeconacquacaldaemantenerlacalda.Quandooccorre,
semplicementeaggiungeteillatteinpolvere.
• Cisonoimpostazionidifferentiperatmosferafreddaocalda.Utilizzarelamanopolaperregolare
leimpostazioni.
• Ledisposizioniperilfunzionamentodevonoessereseguiteallalettera.Lanostraaziendanon
saràritenutaresponsabileperdannicausatidaunusoimproprio.
Utilizzo della ciotola
Riempireloscaldavivandeconacquapermetàeposizionarcisopralaciotolacontenenteilcibo.
Duranteilriscaldamento,laciotoladiventacalda.Prestareattenzionequandolasirimuove.
Temperatura d’applicazione:
45°C+/-5°C:Mantenerecaldociboolatte
75°C+/-5°C:Riscaldareciboolatte
100°C:Sterilizzareletettarelleealtriarticoli
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Coperchioantipolvere
2. Ciotola
3. Indicatoreluminoso
4. Spento
5. Mantenimentocalore
6. Riscaldamento
7. Indiceditemperatura
8. Sterilizzare
9. Base

10
Caratteristiche:
• Voltaggio:AC220V–50Hz
• CorpoRiscaldante:ElementoriscaldantePTC
• ConsumoEnergia:Max120W
• Temp.Obiettivo:Riscaldal’acquanoa100°
• Capacità:400ml
• PesoComplessivo:0,65kg
Precauzioni di sicurezza:
Perridurreilrischiodishockelettrico,questoprodottodovrebbeessere
apertoSOLOdauntecnicoautorizzatoquandoènecessarioripararlo.
Scollegareilprodottodall’alimentazioneedaaltriapparecchisedovesse
esserciunproblema.Nonesporreilprodottoadacquaoumidità.
Manutenzione:
Puliresoloconunpannoasciutto.Nonutilizzaresolventidetergentioabrasivi.
Garanzia:
Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazioneacambiamentiemodichedel
prodottooadannideterminatidall’usononcorrettodelprodottostesso.
Generalità:
Ildesignelecaratteristichetecnichesonosoggettiamodicasenzanecessitàdipreavviso.
Tuttiimarchialogoeinomidiprodottosonomarchicommercialioregistratideirispettivititolarie
sonoriconosciuticometaliinquestodocumento.
Tenerequestomanualeelaconfezioneperriferimentofuturo.
Attenzione:
Ilprodottoècontrassegnatoconquestosimbolo,conilqualesiindicacheiprodottielettrici
edelettronicinondevonoesseregettatiinsiemeairiutidomestici.Perquestiprodottiesiste
unsistemadiraccoltadifferenziata.
ESPAÑOL
Características:
• OfrecetecnologíadeavanzadaPTCultra-ecienteconunsistemaparacalentarrápidamentey
mantenertibioslosbiberones,yahorrarenergíaautomáticamente.
• Sirveparadistintostiposdebiberonesycomidadebebé.Incluyeunbolytapaajuegopara
calentaryguardardiferentestiposdecomidaybebida.
• Tieneunsistemadeahorrodeenergíaúnico(cuandoelaguaalcanzalatemperaturadeseada,la
unidadseapagaautomáticamenteyseapagalaluz.Cuandolatemperaturadelaguaesmásbaja
quelatemperaturaseleccionada,launidadseenciendeautomáticamenteyseprendelaluz).
• Nopreocuparsesilaluzestáapagadamientrasseusa.Estosedebeaquelaunidadestá
ajustandolatemperatura;noesquepresentefallas.
Precaución:
• Elcalientabiberonestienequeconteneraguaparaqueelprocesodecalentamientoocurra
correctamente.
• Secarelcalientabiberonesdespuésdecadauso.
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
ATTENZIONE

11
• Mantenerfueradelalcancedebebésyniñospequeños.
• Desenchufarlodespuésdecadauso.
• Nolavarelcalientabiberones.Únicamenteutilizarunpañohúmedoparalimpiarlo.
• Sisedejalecheatemperaturamedia-bajaporlargotiempo,seagriará.Sisenecesitamantener
lechetibiaporlargotiempo,recomendamosqueselleneelbiberónconaguatibiayse
mantengatibio.Luego,mezclarelaguaconlecheenpolvoalmomentodenecesitarla.
• Tieneposicionesdistintasparaclimasfríosycalurosos.Usareldispositivoparaajustarla
posicióncorrespondiente.
• Lasinstruccionesdeusodebenseguirseestrictamente.Nuestracompañíanosehará
responsabledecualquierdañoqueocurrapormaluso.
Uso del bol
Llenarelcalientabiberonesconaguahastalamitadycolocarelbolconcomidaencimadelagua.El
bolsecalientaalcalentarelagua.Tenercuidadoalremoverlo.
Usos según la temperatura:
45°C+/-5°C:Mantenertibiacomidaoleche
75°C+/-5°C:Calentarcomidaoleche
100°C:Esterilizartetinasyotroselementos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Tapa
2. Bol
3. Luzindicador
4. Off/Apagado
5. Mantenertibio
6. Calentar
7. Controldetemperatura
8. Esterilizar
9. Base
Especicaciones:
• Voltaje:CA220V–50Hz
• Calentador:unidadcontecnologíaPTC
• Consumoeléctrico:Max120W
• Temperatura:Calientaaguahasta100°C
• Capacidad:400ml
• Pesobruto:0.65kg
Medidas de seguridad:
Parareducirelpeligrodedescargaeléctrica,esteproductoSÓLO
lodeberíaabriruntécnicoautorizadocuandonecesitereparación.
Desconecteelproductodelatomadecorrienteydelosotrosequipossi
ocurrieraalgúnproblema.Noexpongaelproductoalaguanialahumedad.
Mantenimiento:
Límpielosóloconunpañoseco.Noutilicedisolventesdelimpiezaniproductosabrasivos.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
ATENCIÓN

12
Garantía:
Noseaceptaráningunagarantíaoresponsabilidadderivadadecualquiercambioomodicaciones
realizadasalproductoodañosprovocadosporunusoincorrectodelproducto.
General:
Lasilustracionesylasespecicacionespodránsufrircambiossinprevioaviso.
Todaslasmarcasdelogotiposynombresdeproductosconstituyenpatentesomarcasregistradasa
nombredesustitularescorrespondientes,reconocidoscomotal.
Conserveestemanualyelembalajeencasodefuturanecesidad.
Atención:
Esteproductoestáseñalizadoconestesímbolo.Estosignicaquelosproductoseléctricos
yelectrónicosusadosnodeberánmezclarseconlosdesechosdomésticosgenerales.Existe
unsistemaderecogidaindividualparaestetipodeproductos.
MAGYAR
Tulajdonságok:
• Modern,PTCnagyhatékonyságúmelegítésitechnikátalkalmazamelegentartás,gyorsmelegítés
ésautomatikusenergia-megtakarításfunkcióihoz.
• Alkalmaskülönbözőjellegűcumisüveghezvagybébiételhez.Beleillőtálésfedőisjárhozzáa
különbözőételekésitalokmelegítéséhezéstárolásához.
• Egyedienergiatakarékosfelszerelés(amikoravízelériabeállítotthőmérsékletet,akkora
készülékautomatikusankikapcsol,ésalámpakialszik;haavízhőmérsékleteabeállított
hőmérsékletalácsökken,akkorakészülékautomatikusanbekapcsolésalámpaiskigyullad).
• Neaggódjon,haműködésközbenkialszikalámpa,mertamelegítőcsakahőmérsékletetállítja
be,ésnemhibaokozza.
Figyelem:
• Amelegítőbenvíznekkelllennieamelegítésifolyamatmegfelelőműködéséhez.
• Mindenegyeshasználatutántöröljeszárazraakészüléket.
• Tartsatávolakisgyermekektől.
• Mindenegyeshasználatutánhúzzakiakonnektortacsatlakozóból.
• Nemossamegamelegítőt.Csaknedvesruhávaltisztítsameg.
• Hatejethosszabbideigtartközepesenalacsonyhőmérsékleten,akkormegromlik.Hatejet
hosszabbideigszeretnemelegentartani,akkorazttanácsoljuk,hogymelegvízzeltöltsemegaz
üveget,éstartsamelegen.Amikorkészvan,keverjeösszetejporral.
• Különbözőbeállításoklehetségesekhidegésmelegidőjárásra.Agombsegítségével
módosíthatjaabeállítást.
• Ahasználatiutasításokatszigorúantartsabe.Vállalatunknemvállalfelelősségetanem
megfelelőhasználatbóleredőkárokért.
A tál használata
Töltsemegapalackmelegítőtvízzel,éshelyezzeazételleltelitálatatetejére.
Melegítéskoratálfelmelegedik.Legyenóvatos,amikorleveszi.

13
Hőmérsékletek:
45°C+/-5°C:Ételvagytejmelegentartása
75°C+/-5°C:Ételvagytejfelmelegítése
100°C:Sterilizálásésegyéb
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Porvédő
2. Tál
3. Jelzőfény
4. Ki
5. Melegentartás
6. Melegítés
7. Hőfokszabályzó
8. Sterilizálás
9. Alap
Műszaki adatok:
• Feszültség:AC220V–50Hz
• Melegítőtest:PTCmelegítőegység
• Energiaigény:Max120W
• Hőmérsékletskála:100°C-ramelegítiavizet
• Térfogat:400ml
• Bruttósúly:0,65kg
Biztonsági óvintézkedések:
Azáramütésveszélyénekcsökkentéseérdekébeneztaterméket
KIZÁRÓLAGamárkaszervizképviselőjenyithatjafel.Hibaeseténhúzzaki
atermékcsatlakozójátakonnektorból,éskösselemásberendezésekről.
Vigyázzon,hogyneérjeaterméketvízvagynedvesség.
Karbantartás:
Csakszárazronggyaltisztítsa.Tisztító-éssúrolószerekhasználatátmellőzze.
Jótállás:
Nemvállalunkjótállástésfelelősségetatermékenvégzettváltoztatásvagymódosításvagyatermék
helytelenhasználatamiattbekövetkezőkárokért.
Általános tudnivalók:
Akivitelésaműszakijellemzőkelőzetesértesítésnélkülismódosulhatnak.
Mindenlogó,terméknévésmárkanévatulajdonosánakmárkanevevagybejegyzettmárkaneve,
azokatennektiszteletbentartásávalemlítjük.
Őrizzemegeztazútmutatótésacsomagolást.
Figyelem:
Eztaterméketezzelajelöléselláttukel.Aztjelenti,hogyazelhasználtelektromosés
elektronikustermékekettilosazáltalánosháztartásihulladékhozkeverni.Begyűjtésüket
különbegyűjtőlétesítményekvégzik.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
NE NYISSA FEL!
VIGYÁZAT!

14
SUOMI
Ominaisuudet:
• KäyttääedistynyttäjatehokastaPTC-kuumennustekniikkaalämmönsäilytys/nopea
kuumennus/automaattinenenergiansäästö-toiminnoilla.
• Sopiimonentyyppisillevauvanpulloillejaruoille.Senmukanatuleemyöskulhojakansi
erityyppistenruokienjajuomienkuumentamiseenjavarastoimiseen.
• Ainutlaatuinenenergiansäästölaite(kunvesisaavuttaaasetetunlämpötilan,virtamenee
automaattisestipoispäältäjavalosammuu.Kunvedenlämpötilaonasetettualämpötilaa
alhaisempivirtameneeautomaattisestipäällejavalosyttyy).
• Älähuolehdi,josvaloonpoispäältäkäytönaikana.Tämäeitarkoitavikaalaitteessa,vaan
lämmitinsäätäälämpötilaa.
Huomautus
• Lämmittimessäonoltavavettä,jottakuumentaminenonnistuisikunnolla.
• Kuivaalämmitinjokaisenkäyttökerranjälkeen.
• Pidävauvojenjalastenulottumattomissa.
• Irrotapistokekäytönjälkeen.
• Äläpeselämmitintä.Puhdistasemärälläliinalla.
• Josmaitojätetäänpitkäksiaikaakeski-/alhaisellelämpötilalle,semeneehuonoksi.Jossinunon
pidettävämaitolämpimänäpitkänaikaa,suosittelemmetäyttämäänpullonlämpimällävedelläja
pitämäänsenlämpimänä.Kunoletvalmis,sekoitavainjoukkoonmaitopulveri.
• Kylmällejakuumalleilmalleonerilaisetasetukset.Säädänupinavulla.
• Käyttöohjeitaonnoudatettavatarkasti.Yrityksemmeeiolevastuussamistäänvääränlaisen
käytönaiheuttamistavahingoista.
Kulhon käyttö
Täytäpullonlämmitinpuolilleenvettäjaasetaruokaasisältäväkulhosenpäälle.
Kuumennettaessakulhokuumenee.Olevarovainenottaessasisenpois.
Käyttölämpötila:
45°C+/-5°C:Ruoantaimaidonlämpimänäsäilyttäminen
75°C+/-5°C:Ruoantaimaidonkuumentaminen
100°C:Tuttienjamuidentarvikkeidensteriloiminen
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Pölysuoja
2. Kulho
3. Ilmaisinvalo
4. Pois
5. Lämpimänäsäilyttäminen
6. Kuumennus
7. Lämpötilanäppäin
8. Sterilointi
9. Pohja

15
Tekniset tiedot:
• Jännite:AC220V–50Hz
• Kuumennin:PTCkuumenninelementti
• Virrankulutus:Max120W
• Lämp.alue:Kuumentaaveden100°Casti
• Kapasiteetti:400ml
• Kokonaispaino:0,65kg
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:
Sähköiskunriskinpienentämiseksi,AINOASTAANvaltuutettuhuoltohenkilö
saaavatatämänlaitteenhuoltoavarten.Josongelmiailmenee,irrota
laiteverkkovirrastajamuistalaitteista.Äläaltistalaitettavedelleäläkä
kosteudelle.
Huolto:
Puhdistaainoastaankuivallakankaalla.Äläkäytäliuottimiataihankausaineita.
Takuu:
Takuujavastuuvelvollisuusmitätöityvät,jostuotevaurioituusiihentehtyjenmuutoksientaisen
väärinkäytöntakia.
Yleistä:
Muutoksiamalliinjateknisiinominaisuuksiinvoidaantehdäilmoituksetta.
Kaikkilogot,merkitjatuotenimetovatniidenvastaavienomistajientuotemerkkejätairekisteröityjä
tuotemerkkejäjaniitäonkäsiteltäväsellaisina.
Säilytäkäyttöohjeetjapakkausmyöhempääkäyttötarvettavarten.
Huomio:
Tuoteonvarustettutällämerkillä.Semerkitsee,etteikäytettyjäsähkö-taielektronisia
tuotteitasaahävittääkotitalousjätteenmukana.Kyseisilletuotteilleonolemassaerillinen
keräysjärjestelmä.
SVENSKA
Egenskaper:
• DenanvänderenavanceradPTChögeffektivvärmeteknikmedvarmhållningsochautomatisk
energisparfunktioner.
• Lämpligförolikatyperavnappaskorochbarnmat,levererasocksåmedenpassandeskåloch
lockförvärmningochförvaringavolikatyperavmatochdryck.
• Unikenergisparandeutrustning(närvattnetnårdeninställdatemperaturen,stängsautomatiskt
strömmenavochlampanstängerav,närvattnetharlägretemperaturändeninställda
temperaturenslåsströmmenautomatisktpåochlampantänds).
• Oroadiginteomlampansläcksunderanvändning;dettaberoravattvärmarenjusterar
temperaturenochberorinteavnågotfel.
Varning
• Värmarenskainnehållavattenförattvärmningenskafungerarätt.
• Torkavärmareneftervarjeanvändning.
• Hållbortafrånbarnochsmåbarn.
SÄHKÖISKUVAARA
ÄLÄ AVAA
HUOMIO

16
• Drautkontaktenefteranvändning.
• Diskaintevärmaren.Denskabaratorkasavmedenrenfuktigtrasa.
• Ommjölklämnasvidenmedeltemperaturunderlängretid,blirdendålig.Omdubehöverhålla
mjölkvarmunderlängretid,rekommenderarviattdufylleraskanmedvarmtvattenochhåller
detvarmt.Närdetärtid,blandabaramedmjölkpulver.
• Detnnsolikainställningförkalltochvarmtväder.Användknoppenförattjusterainställningen.
• Reglernaföranvändningskaabsolutföljas.Viövertaringetansvarförnågonsomhelstskada
orsakadavfelaktiganvändning.
Användning av skålen
Fyllaskanmedvarmttillhalvfullochplaceraskålenmedmatenovanpådet.
Vidvärmningenblirskålenvarm.Varförsiktignärdutarbortden.
Användningstemperatur:
45°C+/-5°C:Varmhållningavmatochmjölk
75°C+/-5°C:Värmauppmatochmjölk
100°C:Steriliseranappochandrasaker
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Dammskydd(lock)
2. Skål
3. Indikeringslampa
4. Avstängd
5. Varmhållning
6. Värmning
7. Temperaturväljare
8. Sterilisera
9. Fot
Specikationer:
• Spänning:Växelström220V–50Hz
• Värmekropp:PTCvärmeelement
• Strömförbrukning:Max120W
• Temp.Omfång:Värmervattentill100°C
• Kapacitet:400ml
• Bruttovikt:0.65kg
Säkerhetsanvisningar:
FörattminskariskenförelektriskastötarbördennaproduktENDAST
öppnasavbehörigteknikernärservicebehövs.Drautströmkabelnfrån
eluttagetochkopplaurallannanutrustningomnågotproblemskulle
uppstå.Utsättinteproduktenförvattenellerfukt.
Underhåll:
Rengörendastmedtorrtrasa.Användingarengöringsmedelsominnehållerlösningsmedeleller
slipmedel.
RISK FÖR ELSTÖT
ÖPPNA INTE
VARNING

17
Garanti:
Ingengarantigällervidändringarellermodieringaravproduktenellerförskadorsomharuppstått
pågrundavfelaktiganvändningavdennaprodukt.
Allmänt:
Utseendeochspecikationerkankommaattändrasutanföregåendemeddelande.
Allalogotyperochproduktnamnärvarumärkenellerregistreradevarumärkensomtillhörsinaägare
ochärhärmederkändasomsådana.
Behållbruksanvisningenochförpackningenföreventuelltframtidabehov.
Obs!
Produktenärmärktmeddennasymbolsombetyderattanvändaelektriskaellerelektroniska
produkterintefårslängasblandvanligahushållssopor.Detnnssärskildaåtervinningssystem
fördessaprodukter.
ČESKY
Vlastnosti:
• Tentoohřívačlahvípoužívámoderní,vysoceúčinnouzahřívacítechnologiiPTC(kladného
teplotníhokoecientu)sfunkcemiudržováníteploty,zahříváníaúsporyenergie.
• Jevhodnýprorozličnédruhydětskýchlahvíastravy,jetakévybavennádobousvíkem
přizpůsobenouprozahříváníaskladovánírůznýchdruhůstravyapití.
• Ohřívačdisponujefunkcíúsporyenergie(jestliževodadosáhnenastavenéteploty,ohřívačse
spolusjehoindikátoremzapnutíautomatickyvypneanaopakpokudjeteplotavodynižšínež
nastavenáteplota,dojdekzapnutíohřívačearozsvíceníjehoindikátoruzapnutí.
• Jestližejeohřívačvčinnostiajehoindikátornesvítí,nejednáseozávadu,aleohřívač
přizpůsobujeteplotu.
Upozornění
• Abyzahřívacíprocessprávněprobíhal,vohřívačimusíbýtvoda.
• Pokaždémvyužitíohřívačvysušte.
• Držtehozdosahubatolatamalýchdětí.
• Popoužitíohřívačevyjmětenapájecíkabelzesíťovézásuvky.
• Neumývejteohřívačvmyčcenanádobí.Vyčistětehopouzemokrýmhadříkem.
• Jestližejemlékoponechánodlouhoudobunastředněnízkéteplotě,dojdekjehozkažení.
Jestližepotřebujetemlékouchovatdelšídobuteplé,jedoporučenonaplnitlahevteplouvodou.
Potomdonízamíchejtesušenémléko.
• Propoužitíohřívačevchladnémateplémpočasíjsoukdispozicirůznánastavení.Knastavení
použijtenastavovacíknoík.
• Výrobekmusíbýtpoužívánvýhradněpodlenávodukpoužití.Našespolečnostnenesejakoukoliv
odpovědnostzapoškozenízpůsobenénesprávnýmpoužívánímvýrobku.
Použití ohřívače lahví
Naplňtenádobuohřívačedopolovinyvodouavložtedoníláhevsmlékem/stravouurčenoukohřevu.
Přizahříváníbudeláhevhorká.Přijejímvyjímáníbuďteopatrní.

18
Provozní teplota:
45°C+/-5°C:Udržováníteplotystravynebomléka
75°C+/-5°C:Zahřívánístravynebomléka
100°C:Sterilizacemateřskéhomlékaaostatnídětskéstravy
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Krytprotiprachu
2. Nádoba
3. Indikátorzapnutí
4. Indikátorvypnutí
5. Udržováníteploty
6. Zahřívání
7. Stupnicenastaveníteploty
8. Sterilizace
9. Spodníčástohřívače
Technické specikace:
• Napětí:AC220V–50Hz
• Topnétěleso:TopnýčlánekPTC
• Spotřebaenergie:Max.120W
• Teplotnírozsahzahřívání:Zahřívánívodyaždo100°C
• Objem:400ml
• Hmotnostbrutto:0,65kg
Bezpečnostní opatření:
Abystesnížilirizikoúrazuelektrickýmšokem,mělbybýttentovýrobek
otevřenPOUZEautorizovanýmtechnikem,je-litonezbytné.Vpřípadě,
žedojdekzávadě,odpojtevýrobekzesítěaodjinýchzařízení.Výrobek
nevystavujtevoděnebovlhkosti.
Údržba:
Kčištěnípoužívejtepouzesuchýhadřík.Nepoužívejtečisticírozpouštědlaaniabrazivníprostředky.
Záruka:
Jakékolizměny,modikacenebopoškozenízařízenívdůsledkunesprávnéhozacházeníse
zařízenímrušíplatnostzáručnísmlouvy.
Obecné upozornění:
Designaspecikacevýrobkumohoubýtzměněnybezpředchozíhoupozornění.
Všechnalogaaobchodnínázvyjsouregistrovanéobchodníznačkypříslušnýchvlastníkůajsou
chráněnyzákonem.
Probudoucípoužitíuschovejtetentonávodaobal.
Upozornění:
Tentovýrobekjeoznačentímtosymbolem.Toznamená,žesesvýrobkemmusízacházet
jakosnebezpečnýmelektrickýmaelektronickýmodpademanelzejejposkončeníživotnosti
vyhazovatsběžnýmdomácímodpadem.Prolikvidacitěchtovýrobkůexistujízvláštnísběrná
střediska.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
ÖPPNA INTE
UPOZORNĚNÍ

19
ROMÂNĂ
Caracteristici:
• UtilizeazăotehnicăavansatădeîncălziredeînaltăecienţăPTCcufuncţiidemenţinerecald,
încălzirerapidăşieconomisireautomatăaenergiei.
• Adecvatpentrudiversetipuridebiberoaneşidemâncarepentrucopii,acestadispuneşideun
bolşiuncapacasortate,pentruîncălzireaşidepozitareadiverselortipuridealimenteşibăuturi.
• Echipamentdeeconomisireaenergieiunic(cândapaatingetemperaturasetată,alimentarea
esteoprităautomatşiindicatorulluminossestinge;cândapaseaăsubtemperaturasetată,
alimentareaestepornităautomatşiindicatorulluminosseaprinde).
• Nuvăfaceţigrijidacăindicatorulluminossestingeîntimpulfuncţionării;încălzitoruldoar
regleazătemperatura,acestaneindunsimptomdedefecţiune.
Atenţie
• Încălzitorultrebuiesăconţinăapăpentrucaprocesuldeîncălziresăsederulezecorespunzător.
• Uscaţiîncălzitoruldupăecareutilizare.
• Aseţineladistanţădesugarişicopii.
• Scoateţiştecăruldinprizădupăutilizare.
• Nuspălaţiîncălzitorul.Acestatrebuiedoarsăecurăţatcuocârpăumedă.
• Cândlapteleestelăsatlatemperaturămedie-scăzutăpeperioademailungi,sevastrica.Dacă
doriţisămenţineţilaptelecaldpeoperioadăîndelungată,văsfătuimsăumpleţibiberonulcuapă
caldăşisăîlmenţineţicald.Cândsunteţigata,amestecaţilaptelepraf.
• Existădiferitesetări,înfuncţiedevreme(rece/caldă).Utilizaţibutonulpentruareglasetarea.
• Reguliledeutilizaretrebuiesăerespectateîntrutotul.Companianoastrănuvafăcută
responsabilăîncazuloricărordeteriorăriprovocatedeutilizareaincorectă.
Utilizarea bolului
Umpleţiîncălzitoruldebiberonpânălajumătatecuapăşiaşezaţibolulcuhranădeasuprasa.
Cândesteîncălzit,bolulsevaînerbânta.Aveţigrijăcândîlscoateţi.
Temperatura de utilizare:
45°C+/-5°C:Menţinereahraneisaulapteluicalde
75°C+/-5°C:Încălzireahraneisaulaptelui
100°C:Sterilizareatetinelorsauaaltorarticole
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Capacantipraf
2. Bol
3. Indicatorluminos
4. Oprit
5. Menţinerelacald
6. Încălzire
7. Butontemperatură
8. Sterilizare
9. Bază

20
Date tehnice:
• Tensiune:CA220V-50Hz
• Corpîncălzire:elementdeîncălzirePTC
• Consumdeputere:Max.120W
• Domeniutemperatură:Încălzeşteapapânăla100°C
• Capacitate:400ml
• Greutatebrută:0,65kg
Măsuri de siguranţă:
Pentruasereducepericoluldeelectrocutare,acestprodusvadesfăcut
NUMAIdecătreuntehnicianavizat,cândestenecesarădepanarea.
Deconectaţiprodusuldelaprizadereţeasaualteechipamenteîncazul
apariţieiuneiprobleme.Nuexpuneţiprodusulapeisauumezelii.
Întreţinere:
Curăţareatrebuiefăcutăcuocârpăuscată.Nufolosiţisolvenţisauagenţidecurăţareabrazivi.
Garanţie:
Nuoferimniciogaranţieşinuneasumămniciunfelderesponsabilitateîncazulschimbărilor
saumodicăriloraduseacestuiprodussauîncazuldeteriorăriicauzatedeutilizareaincorectăa
produsului.
Generalităţi:
Designulşispecicaţiileprodusuluipotmodicatefărăonoticareprealabilă.
Toatesiglelemărcilorşidenumirileproduselorsuntmărcicomercialesaumărcicomerciale
înregistratealeproprietarilordedreptşiprinprezentasuntrecunoscutecaatare.
Păstraţiacestmanualşiambalajulpentruconsultăriulterioare.
Atenţie:
Peacestprodusseaăacestmarcaj.Acestasemnicăfaptulcăproduseleelectriceşi
electronicenutrebuieeliminateodatăcugunoiulmenajer.Acesteproduseauunsistem
separatdecolectare.
ΕΛΛΗΝΙΚA
Χαρακτηριστικά:
• ΧρησιμοποιείμιαεξελιγμένηPTCυψηλήςαπόδοσηςτεχνικήθέρμανσηςμελειτουργίες
διατήρησηςθερμότητας,ταχείαςθέρμανσηςκαιαυτόματηςεξοικονόμησηςενέργειας.
• Κατάλληλογιαδιάφορουςτύπουςμπιμπερόκαιπαιδικήςτροφής,κυκλοφορείεπίσηςμεασορτί
μπολκαικαπάκιγιαθέρμανσηκαιαποθήκευσηδιαφόρωνειδώντροφώνκαιυγρών.
• Μοναδικόςεξοπλισμόςεξοικονόμησηςενέργειας(όταντονερόφτάσειστηνκαθορισμένη
θερμοκρασία,ηισχύςσβήνειαυτόματακαιτοφωςσβήνει·όταντονερόείναισεχαμηλότερη
θερμοκρασίααπότηνκαθορισμένηηισχύςανάβειαυτόματακαιτοφωςανάβει).
• Μηνανησυχείτεαντοφωςείναισβηστόκατάτηνλειτουργία·αυτόσυμβαίνειεπειδήησυσκευή
θέρμανσης(οθερμαντήρας)ρυθμίζειτηνθερμοκρασίακαιδενοφείλεταισεελάττωμα.
Προσοχή
• Οθερμαντήραςπρέπειναπεριέχεινερόγιατηδιαδικασίαθέρμανσηςγιαναλειτουργήσεισωστά.
• Σκουπίστετονθερμαντήραμετάαπόκάθεχρήση.
PERICOL DE ELECTROCUTARE
NU-L DESCHIDEŢI!
ATENŢIE!
Table of contents
Popular Bottle Warmer manuals by other brands

Philips AVENT
Philips AVENT SCF255/15 user manual

Munchkin
Munchkin MK0035 Instructions for use

Philips
Philips AVENT SCF66 Series quick start guide

DrBrowns
DrBrowns NaturalFlow AC148-INTL Instructions for use

miniland
miniland Warmyplus digy quick start guide

Whitehall
Whitehall EBW-1 operating & maintenance manual