Lionelo Thermup Go User manual

Thermup Go
Portable bottle warmer
Przenośny podgrzewacz do butelek
Tragbarer Flaschenwärmer
Переносной подогреватель для бутылок
Scaldabiberon portatile
Chauffe-biberon portable
El calientabiberones portátil
Draagbare flesverwarmer
Nešiojamas buteliuko šildytuvas
Přenosný ohřívač lahví
Hordozható palack melegítő
Încălzitor portabil pentru biberoane
www.lionelo.com
Manual de usuario
Handleiding
Naudojimo instrukcija
Návod k obsluze
Használa utasítás
Manual ulizare
User manual
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuale d’uso
Manuel de l’Ulisateur

‑ 2 ‑
A C
B

‑ 3 ‑
EF
D

‑ 4 ‑EN
Manufacturer:
BrandLine Group Sp. z o.o.
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
Working temperature: -10°C ~ 65°C
Rated power: 10 W
IMPORTANT:
Please read this manual before you start using the product to see its
funcons and use it in accordance with intended use.
A failure to follow the safety instrucons and use at variance with the
manual may lead to injuries.
Keep this manual for future reference.
1.
Do not repair or modify this product on your own. Only an authorized
service technician is allowed to perform these operaons.
2.
This product is not a toy. Do not let children play with it. Keep the
product out of reach of children.
3.
Keep the product away from sharp edges and sources of heat and
moisture. The product must not be exposed to direct sunlight. Do not
let the product overheat.
EN

‑ 5 ‑ EN
4. Do not immerse the product or power cable in water or other liquids.
Before use, make sure the product is dry.
5. Do not use the USB cable for other purposes than designed.
6. Use the source of power 5V ⎓ 2A only.
7.
Do not connect the product to the source of power if there is no
bole with liquid. The bole must contain at least 60 ml of liquid.
The product complies with requirements of EU
direcves. Pursuant to the Direcve 2012/19/EU, this
product is subject to selecve collecon. The product
must not be disposed of together with domesc waste because it may
pose a threat to the environment and human health. The worn-out product
must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
Parts list (g. A)
1. Velcros
2. Handle
3. Temperature sensor unit
4. USB-C cable
Operang manual
1. Pour boiled water to the bole, then fasten the Velcro on the sleeve
ghtly.
2. Connect USB cable to the sleeve and power source (charger/ power
bank/ USB port in the vehicle) (g. B).

‑ 6 ‑EN
3. To turn on the device, press the power buon (g. C).
4. Temperature sensor:
•
Set the desired temperature (38˚C - 50˚C) with the “+/-“ buon
(g. D).
• If the indicated icon is displayed (g. E), the device is in the process
of heang up.
•
When the selected temperature is reached, it will appear on the
display (g. F).
How to clean and maintain
1. Aer every use and before cleaning, unplug the product. Before you
start cleaning, wait for the product to cool down.
2. Clean the sleeve; to do so, wipe it with a wet cloth or paper towel.
Do not clean the sleeve under running water.
3. Do not use strong cleaning agents.
The pictures are for reference only. The real design of the products may dier from
the pictures presented.

‑ 7 ‑ PL
Producent:
BrandLine Group Sp. z o.o.
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
Temperatura pracy: -10°C ~ 65°C
Moc znamionowa: 10 W
WAŻNE INFORMACJE:
Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi produktu,
aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać go zgodnie z przeznaczeniem.
Niestosowanie się do instrukcji bezpieczeństwa oraz użycie niezgodne
z instrukcją może spowodować uszczerbek na zdrowiu.
Zatrzymaj tę instrukcję do wglądu w przyszłości.
1.
Nie należy samodzielnie naprawiać ani dokonywać modyfikacji
produktu. Czynności te może wykonać tylko autoryzowany serwis.
2. Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwalaj, aby dzieci nim się bawiły.
Przechowuj produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci.
3. Produkt należy trzymać z dala od ostrych krawędzi oraz źródeł ciepła
i wilgoci. Produktu nie należy wystawiać na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych. Nie należy przegrzewać produktu.
PL

‑ 8 ‑PL
4.
Nie zanurzaj produktu ani przewodu zasilającego w wodzie lub innych
cieczach. Przed użyciem, upewnij się, że produkt jest suchy.
5. Nie należy używać przewodu USB do celów innych niż te, do których
jest on przeznaczony.
6. Należy korzystać wyłącznie ze źródła zasilania 5V ⎓ 2A.
7.
Nie podłączaj produktu do źródła zasilania bez włożonej butelki
z płynem. Butelka musi być wypełniona minimum 60 ml płynu.
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii
Europejskiej. Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE,
niniejszy produkt podlega zbiórce selektywnej.
Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, gdyż może
stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty produkt
należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Lista części (rys. A)
1. Rzepy
2. Uchwyt
3. Moduł czujnika temperatury
4. Przewód USB-C
Instrukcja obsługi
1.
Do butelki wlej przegotowaną wodę, a następnie szczelnie zapnij
rzepy rękawa.

‑ 9 ‑ PL
2.
Przewód USB należy połączyć z rękawem oraz źródłem zasilania
(ładowarka/power bank/gniazdo USB w pojeździe) (rys. B).
3. Aby włączyć urządzenie wciśnij przycisk zasilania (rys. C).
4. Czujnik temperatury:
•
Przyciskiem „+/-„ ustaw pożądaną temperaturę (38˚C - 50˚C) (rys. D).
•
Jeśli pojawi się wskazana ikona (rys. E) oznacza to, że urządzenie
nagrzewa się.
• Po osiągnięciu przez urządzenie wybranej temperatury pojawi się
ona na wyświetlaczu (rys. F).
Czyszczenie i konserwacja
1.
Po każdym użyciu i przed czyszczeniem odłącz produkt od źródła
zasilania. Poczekaj aż produkt ostygnie zanim przystąpisz do czyszczenia.
2.
Rękaw należy czyścić poprzez przetarcie wilgotną ściereczką lub
ręcznikiem papierowym. Nie należy czyścić rękawa pod bieżącą wodą.
3. Nie należy używać silnych środków czyszczących.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się
od prezentowanego na zdjęciach.

‑ 10 ‑DE
Produzent:
BrandLine Group Sp. z o.o.
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
Betriebstemperatur: -10°C ~ 65°C
Nennleistung: 10 W
WICHTIGE INFORMATIONEN:
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt
verwenden, um sich mit seinen Funkonen vertraut zu machen und sie
besmmungsgemäß zu verwenden.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen und eine regelwidrige
Verwendung kann die Gesundheit beeinträchgen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für das spätere Nachlesen auf.
1. Man soll das Gerät nicht selbstständig reparieren oder modizieren.
Diese Tägkeiten können nur vom autorisierten Service vorgenommen
werden.
2.
Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie die Kinder damit nicht
spielen. Bewahren Sie das Gerät fern von Kindern auf.
3.
Das Produkt soll man fern von scharfen Kanten, Wärmequellen und
DE

‑ 11 ‑ DE
Feuchgkeit auewahren. Das Produkt soll man nicht einer direkten
Sonneneinstrahlung aussetzen. Man soll das Produkt nicht übermäßig erhitzen.
4.
Tauchen Sie weder das Produkt noch das Kabel in Wasser und anderen
Flüssigkeiten ein. Vor der Verwendung stellen Sie sicher, dass das
Produkt trocken ist.
5.
Man soll das USB-Kabel nicht zu anderen Zwecken verwenden, als
diese, zu denen es besmmt ist.
6. Man soll nur die Versorgungsquelle 5V ⎓ 2A verwenden.
7. Schließen Sie das Produkt ohne Flasche mit der Flüssigkeit nicht an
die Versorgung an. Die Flasche muss mit mindestens 60 ml Flüssigkeit
gefüllt werden.
Das Produkt smmt mit den Richtlinien der Europäischen
Union.Gemäß der Richtlinie 2012/19/UE unterliegt
das Produkt einer getrennten Sammlung. Das Produkt
darf man nicht zusammen mit kommunalen Abfällen entsorgen, weil das
die Gefahr für die Umwelt und die Gesundheit der Menschen bilden kann.
Das verbrauchte Produkt soll man in einem entsprechenden
Rücknahmepunkt für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zurückgeben.
Liste der Teile (Abb. A)
1. Kleverschluss
2. Gri
3. Modul des Temperatursensors
4. USB-C-Kabel

‑ 12 ‑DE
Bedienungsanleitung
1. Gießen Sie gekochtes Wasser in die Flasche und schließen Sie dann
dicht die Kleverschlüsse des Ärmels.
2.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Ärmel und der Versorgungsquelle
(Ladegerät/Powerbank/USB-Port im Fahrzeug) (Abb. B).
3. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Ein/Aus-Taste (Abb. C).
4. Temperatursensor:
•
Mit der Taste „+/-„ stellen Sie die gewünschte Temperatur (38˚C
- 50˚C) ein (Abb. D).
•
Wenn das angezeigte Icon (Abb. E) erscheint, bendet sich das
Gerät im Aueizvorgang.
•
Wenn die gewählte Temperatur erreicht ist, wird sie auf dem Display
angezeigt (Abb. F).
Reinigung und Wartung
1.
Nach jeder Verwendung und vor jeder Reinigung, trennen Sie das
Gerät vom Strom ab. Warten Sie, bis das Gerät abkühlt, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen.
2. Den Ärmel soll man mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch
reinigen. Man soll den Ärmel nicht unter laufendem Wasser reinigen.
3. Man soll keine starken Reinigungsmiel verwenden.

‑ 13 ‑
Die Abbildungen sind schemasch, das wirkliche Aussehen der Produkte kann von
den Abbildungen abweichen.
Производитель:
BrandLine Group Sp. z o.o.
A. Кренлевского 1, 61-248 Познань, Польша
Рабочая температура: -10°C ~ 65°C
Номинальная мощность: 10 W
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Пожалуйста, прочтите это руководство перед эксплуатацией продукта,
чтобы ознакомиться с его функциями и использовать его по назначению.
Несоблюдение инструкций по технике безопасности и использование
в нарушение инструкций может привести к ущербу для здоровья.
Сохраните эту инструкцию для использования в будущем.
1.
Не ремонтируйте и не модифицируйте изделие самостоятельно.
Эти действия могут выполняться только авторизованным
сервисным центром.
RU
DE | RU

‑ 14 ‑RU
2.
Этот продукт не игрушка. Не позволяйте детям играть с ним.
Храните продукт в недоступном для детей месте.
3. Держите изделие подальше от острых краев, источников тепла
и влаги. Изделие не должно подвергаться воздействию прямых
солнечных лучей. Не перегревайте изделие.
4.
Не погружайте изделие или шнур питания в воду или другие
жидкости. Перед использованием убедитесь, что изделие сухое.
5.
Не используйте кабель USB для других целей, кроме тех, для
которых он был предназначен.
6. Используйте только источник питания 5V ⎓ 2A.
7. Не подключайте изделие к источнику питания без вставленной
бутылки с жидкостью. Бутылка должна быть заполнена как
минимум 60 мл жидкости.
Изделие соответствует требованиям директив
Европейского Союза. В соответствии с Директивой
2012/19 / ЕС этот продукт подлежит нормам
селективного сбора отходов. Изделие нельзя утилизировать вместе с
бытовыми отходами, так как оно может представлять угрозу для
окружающей среды и здоровья человека. Использованный продукт
следует сдать в пункт утилизации электрических и электронных устройств.

‑ 15 ‑ RU
Перечень запасных частей (рис. A)
1. Липучки
2. Ручка
3.
Модуль датчика температуры
4. Кабель USB-C
Руководство по эксплуатации
1.
Налейте кипяченую воду в бутылку, затем плотно застегните
липучки рукава.
2.
Подключите USB-кабель к рукаву и источнику питания
(зарядное устройство/внешний аккумулятор/слот USB в
автомобиле) (рис. B).
3. Чтобы включить устройство, нажмите кнопку питания (рис. C).
4. Датчик температуры:
•
С помощью кнопки «+/-» установите желаемую температуру
(38˚C - 50˚C) (рис. D).
•
Если появляется указанный значок (рис. E), то устройство
находится в процессе нагрева.
•
Когда достигнута выбранная температура, она появится на
дисплее (рис. F).
Чистка и уход
1.
Отключайте изделие от источника питания после каждого
использования и перед очисткой. Перед очисткой подождите,
пока продукт остынет.

‑ 16 ‑
2.
Манжету следует протереть влажной тканью или бумажной
салфеткой. Не очищайте манжету под проточной водой.
3. Не используйте сильнодействующие чистящие средства.
Фотографии носят иллюстративный характер, внешний вид изделий может
отличаться от представленного на фотографиях.
Produore:
BrandLine Group Sp. z o.o.
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia
Temperatura di lavoro: -10°C ~ 65°C
Potenza nominale: 10 W
INFORMAZIONI IMPORTANTI:
Si prega di leggere questa istruzione prima di ulizzare il prodoo per
scoprire le sue funzioni e usarlo come previsto.
Il mancato rispeo delle istruzioni di sicurezza e l’uso non conforme alle
istruzioni può nuocere alla salute delle persone.
IT
RU | IT

‑ 17 ‑ IT
Conservare questa istruzione per riferimen futuri.
1.
Non tentare di riparare o modicare il disposivo da soli. Queste
operazioni possono essere eseguite solo da un servizio autorizzato.
2.
Questo disposivo non è un giocaolo. Non permeere ai bambini di
giocarci. Tenere il disposivo fuori dalla portata dei bambini.
3.
Tenere il prodoo lontano da bordi taglien e da fon di calore e
di umidità. Non esporre il prodoo alla luce direa del sole. Non
surriscaldare il prodoo.
4.
Non immergere il disposivo o il cavo di alimentazione in acqua o altri
liquidi. Prima dell’uso assicurarsi che il prodoo è asciuo.
5.
Non usare il cavo USB per scopi diversi da quelli per i quali è desnato.
6. Ulizzare solo la fonte di alimentazione 5V ⎓ 2A.
7. Non collegare il prodoo a una fonte di alimentazione senza il acone di
uido inserito. La boglia deve essere riempita con almeno 60 ml di liquido.
Il prodoo è conforme ai requisi delle direve
dell’Unione Europea. In conformità alla Direttiva
2012/19/UE, questo prodoo è soggeo a raccolta
dierenziata. Il prodoo non deve essere smalto con i riu domesci
perché può costuire una minaccia per l’ambiente e la salute umana. Si
prega di restuire il prodoo usato al punto di raccolta per il riciclaggio
di apparecchiature eleriche ed eleroniche.

‑ 18 ‑IT
Elenco componen (g. A)
1. Velcri
2. Impugnatura
3.
Modulo del sensore di temperatura
4. Cavo USB-C
Istruzione d’uso
1.
Versare dell’acqua bollita nella boglia, quindi ssare saldamente
i velcri del rivesmento.
2.
Il cavo USB deve essere collegato al rivesmento e alla fonte di
alimentazione (caricabaerie/power bank/presa USB nel veicolo)
(g. B).
3. Per accendere il disposivo, premere il pulsante di accensione (g. C).
4. Sensore di temperatura:
• Ulizzare il pulsante “+/-” per impostare la temperatura desiderata
(38°C - 50°C) (g. D).
• Se appare l’icona indicata (g. E) signica che il disposivo è in fase
di riscaldamento.
•
Quando viene raggiunta la temperatura selezionata, verrà visualizzata
sul display (g. F).
Pulizia e manutenzione
1.
Scollegare il prodoo dopo ogni uso e prima della pulizia. Lasciare
rareddare il prodoo prima di pulirlo.
2. Pulire il manicoo stronandolo con un panno umido o un tovagliolo

‑ 19 ‑
di carta. Non pulire il manicoo soo l’acqua corrente.
3. Non usare detergen for.
Le foto sono solo a scopo illustravo, l’aspeo reale dei prodo può dierire da
quelli presenta nelle immagini.
Fabricant :
BrandLine Group Sp. z o.o.
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne
Température de fonconnement : -10°C ~ 65°C
Puissance nominale : 10 W
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS:
Veuillez lire cee noce d’ulisaon avant de commencer à manipuler
le produit an de connaître ses foncons et l’uliser conformément à
son usage prévu.
Le non-respect de l’instrucon de sécurité et l’usage non conforme au
mode d’emploi peut entraîner un préjudice à la santé.
FR
IT | FR

‑ 20 ‑FR
Gardez cee noce pour référence ultérieure.
1.
Ne réalisez pas des dépannages de l’appareil et ne le modiez pas.
Uniquement un service autorisé peut procéder au dépannage du
produit.
2. Ce disposif n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec
le produit. Tenez le disposif hors de portée des enfants.
3.
L’appareil devrait être tenu loin des bords coupants et des sources
de chaleur et d’humidité. L’appareil ne devrait pas être exposé au
rayonnement direct du soleil. Ne pas surchauer le produit.
4.
Ne pas plonger l’appareil ni le câble d’alimentaon électrique dans
l’eau ou dans d’autres liquides. Avant l’usage, assurez-vous que le
produit est sec.
5.
Ne pas uliser le câble USB à d’autres ns que celles auxquelles il est desné.
6. Il convient d’uliser uniquement une source d’alimentaon 5V ⎓ 2A.
7.
Ne pas brancher le produit à une source d’alimentaon sans un biberon
rempli de liquide inséré dedans. Le biberon doit être rempli de 60 ml
de liquide au minimum.
Le produit est conforme aux exigences des direcves
de l’Union européenne. Conformément à la Direcve
2012/19/UE, le présent produit est soumis à la collecte
séparée. Il convient de ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers,
car il peut constuer un danger pour l’environnement et la sainte humaine.
Other manuals for Thermup Go
1
Table of contents
Languages:
Other Lionelo Bottle Warmer manuals
Popular Bottle Warmer manuals by other brands

Chicco
Chicco 00060082000000 instructions

Alecto
Alecto BW-70 instruction manual

NUK
NUK Thermo Express Plus operating instructions

Tommee Tippee
Tommee Tippee Closer to Nature Perfect Prep Machine Instruction guide

The First Years
The First Years Remote Bottle Warmer instruction manual

Orion
Orion OB05 instruction manual