Topcom KD-4302 User manual

TRAVEL BOTTLE WARMER
KD-4302
USER GUIDE / HANDLEIDING /
MANUEL D’UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE USUARIO
MANUAL DO UTILIZADOR / MANUALE D’USO
BRUKSANVISNING/ UŽÍVATEL’SKÝ MANUÁL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
/ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
V.1.0 - 08/2012
®

UK The features described in this manual are
published with reservation to modifications.
NL De in deze handleiding beschreven mogelijkheden
worden gepubliceerd onder voorbehoud van
wijzigingen.
FLes possibilités décrites dans ce manuel sont
publiées sous réserve de modifications.
DDie in dieser Bedienungsanleitung umschriebenen
Möglichkeiten, werden vorbehaltlich Änderungen
publiziert.
ES Las características descritas en este manual
pueden ser objeto de futuras modificaciones.
SFunktionerna i denna bruksanvisning publiceras
med reservation för ändringar.
DK Vi forbeholder os retten til ændringer af de
specifikationer, der er beskrevet i denne
brugsanvisning.
IT Le caratteristiche descritte nel presente manuale
vengono pubblicate con riserva di modifica.
PT As características descritas neste manual são
publicadas sob reserva de modificação.
CZ Možnost úpravy funkcí popsaných v této příručce
vyhrazena.
PL Właściwości opisane w niniejszej instrukcji obsługi
sąpublikowane z zatrzeżeniem prawa
wprowadzenia zmian.
SK Vlastnosti popísané v tejto príručke sú publikované
s vyhradeným právom na zmenu.

TOPCOM KD-4302
1 INTRODUCTION
Thank you for purchasing the Travel Bottle Warmer KD-4302. We hope
you will enjoy using the device and the benefits it offers.
2 SAFETY NOTES
• This product is not a toy. Install or store it out of the children’s
reach.
• Over heating may damage the baby bottle. Check the temperature
every 10 minutes. Do not heat longer than necessary.
• Unplug the device when heating is finished.
• Always check the temperature before feeding your baby.
• Don’t heat the bottle too long to keep the food always fresh.
• If the unit is damaged, don’t repair it or replace any part in the unit
yourself. Don’t dismantle the unit.
• Do not put the device in a washing machine, otherwise the elec-
tronic parts will be damaged.
3 OPERATION
• Open the bag.
• Remove the heating band.
• Wrap the heating band around
the baby bottle tight by squeez-
ing the clip.
The thermic bag can also be used
to keep your baby bottle cool
during travel.
• Remove the cigarette plug
charger from the back of the
unit.
• Plug the cigarette charger into
the car lighter outlet. The power
indicator will light on.
• The heating of a 200 ml bottle
takes about 20 to 30 minutes.
The heating rate is about 1°C/
minute for 200ml liquid.
• Check the temperature before
feeding.
4 CARE AND MAINTENANCE
Disconnect the warmer from the cigarette lighter socket and allow it to
cool down.
Wipe the Bottle warmer with a damp cloth.
Never submerge in water. It can cause severe damage to the warmer.
5 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply (car cigarette charger): 12V DC
Power consumption: 25 Watts
Operation condition: +7°C ~+45°C
Please read this manual carefully before use.
Put the user guide away in a safe place for
future reference.

TOPCOM KD-4302
6 DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this
product into the normal household garbage but bring the
product to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipments. The symbol on the product,
user guide and/or box indicate this.
Some of the product materials can be re-used if you bring them to a
recycling point. By re-using some parts or raw materials from used
products you make an important contribution to the protection of the
environment.
Please contact your local authorities in case you need more information
on the collection points in your area.
7 WARRANTY
7.1 WARRANTY PERIOD
The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty
period starts on the day the new unit is purchased. Topcom does not
give any warranty on standard or rechargeable batteries (AA/AAA type).
Consumables or defects causing a negligible effect on operation or
value of the equipment are not covered.
The warranty has to be proven by presentation of the original or copy of
the purchase receipt, on which the date of purchase and the unit-model
are indicated.
7.2 WARRANTY HANDLING
A faulty unit needs to be returned to a Topcom service centre including
a valid purchase note.
If the unit develops a fault during the warranty period, Topcom or its
officially appointed service centre will repair any defects caused by
material or manufacturing faults free of charge.
Topcom will at its discretion fulfill its warranty obligations by either
repairing or exchanging the faulty units or parts of the faulty units. In
case of replacement, color and model can be different from the original
purchased unit.
The initial purchase date shall determine the start of the warranty
period. The warranty period is not extended if the unit is exchanged or
repaired by Topcom or its appointed service
centers.
7.3 WARRANTY EXCLUSIONS
Damage or defects caused by incorrect treatment or operation and
damage resulting from use of non-original parts or accessories not
recommended by Topcom are not covered by the warranty.
Topcom cordless phones are designed to work with rechargeable
batteries only. The damage caused by the use of non-rechargeable
batteries is not covered under warranty.
The warranty does not cover damage caused by outside factors, such
as lightning, water and fire, nor any damage caused during
transportation.
No warranty can be claimed if the serial number on the units has been
changed, removed or rendered illegible.
Any warranty claims will be invalid if the unit has been repaired, altered
or modified by the buyer or by unqualified, non-officially appointed
Topcom service centers.
This product is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the directive 2004/108/EC.
The Declaration of conformity can be found on:
www.tristar.eu

TOPCOM KD-4302
1 INLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van de Travel Bottle Warmer KD-4302.
Wij hopen dat dit toestel en de vele voordelen ervan u goede diensten
zullen bewijzen.
2 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Dit product is geen speelgoed. Installeer of bewaar het toestel
buiten bereik van kinderen.
• Oververhitting kan de zuigfles beschadigen. Controleer de
temperatuur om de 10 minuten. Verwarm de fles niet langer dan
nodig.
• Haal de stekker van het toestel uit het stopcontact van de
sigarettenaansteker als u klaar bent met opwarmen.
• Controleer altijd de temperatuur voordat u de baby voedt.
• Verwarm de fles niet te lang om de melk vers te houden.
• Als het toestel defect is, repareer het toestel dan niet zelf of
vervang zelf geen onderdelen. Demonteer het toestel niet.
• Plaats het toestel niet in de vaatwasser. Hierdoor kunnen de
elektronische onderdelen beschadigd raken.
3 WERKING
• Open de tas.
• Verwijder de verwarmingsband.
• Wikkel de verwarmingsband
stevig rond de zuigfles door de
clip samen te drukken.
De thermische tas kan ook
gebruikt worden om de zuigfles
koud te houden onderweg.
• Verwijder de oplader voor de
sigarettenaansteker aan de
achterkant van het toestel.
• Sluit de oplader aan op de
sigarettenaansteker van uw
auto. De stroomindicator gaat
branden.
• Het opwarmen van een zuigfles
van 200 ml duurt ongeveer 20
tot 30 minuten. De
verwarmingssnelheid bedraagt
ongeveer 1°C/minuut voor 200
ml vloeistof.
• Controleer de temperatuur voor
het voeden.
4 REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de opwarmer uit het stopcontact van de sigarettenaansteker en
laat hem afkoelen.
Reinig de flessenwarmer met een vochtige doek. Dompel het toestel
nooit onder in water. Dit kan de opwarmer ernstig beschadigen.
5 TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voeding (oplader sigarettenaansteker auto): 12 V DC
Stroomverbruik: 25 Watt
Voorwaarde voor een goede werking: +7 °C ~ +45 °C
Lees deze handleiding aandachtig alvorens het
toestel te gebruiken. Bewaar de gebruikers-
handleiding op een veilige plaats voor later gebruik.

TOPCOM KD-4302
6 AFVOEREN VAN HET TOESTEL (MILIEU)
Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het
product niet met het normale huishoudelijke afval
weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt voor
recycling van elektrische en elektronische apparatuur
brengen. Dit wordt aangeduid door het symbool op het
product, in de handleiding en/of op de verpakking.
Sommige materialen waaruit het product is vervaardigd kunnen worden
hergebruikt als u ze naar een inzamelpunt brengt. Door onderdelen of
grondstoffen van gebruikte producten te hergebruiken, levert u een
belangrijke bijdrage tot de bescherming van het milieu.
Wend u tot de plaatselijke overheid voor meer informatie over de
inzamelpunten bij u in de buurt.
7 TOPCOM-GARANTIE
7.1 GARANTIETERMIJN
De Topcom-toestellen hebben een garantietermijn van 24 maanden.
De garantietermijn gaat in op de dag waarop het nieuwe toestel wordt
aangeschaft. De garantie op de batterijen is beperkt tot 6 maanden na
aankoop. Verbruiksartikelen en defecten die een verwaarloosbaar
effect hebben op de werking of waarde van het toestel worden niet
gedekt door de garantie. De garantie moet worden bewezen door het
voorleggen van de originele aankoopbon waarop de aankoopdatum en
het toestelmodel staan aangegeven.
7.2 AFWIKKELING VAN GARANTIECLAIMS
Een defect toestel moet worden geretourneerd aan het servicecentrum
van Topcom, samen met een geldige aankoopbon.
Als het toestel defect raakt tijdens de garantietermijn, zal Topcom of
een van haar officieel aangewezen servicecentra defecten ingevolge
materiaal- of fabricagefouten kosteloos repareren.
Topcom zal naar eigen inzicht voldoen aan haar garantieverplichtingen
door defecte toestellen, of onderdelen ervan, te repareren of te
vervangen. In het geval van vervanging kunnen de kleur en het model
verschillend zijn van het oorspronkelijk aangeschafte toestel.
De oorspronkelijke aankoopdatum bepaalt wanneer de garantietermijn
ingaat. De garantietermijn wordt niet verlengd als het toestel wordt
vervangen of gerepareerd door Topcom of een van haar aangewezen
servicecentra.
7.3 GARANTIEBEPERKINGEN
Schade of defecten als gevolg van een onjuiste behandeling of onjuist
gebruik en schade als gevolg van het gebruik van niet-originele
onderdelen of accessoires die niet worden aanbevolen door Topcom,
vallen buiten de garantie. De draadloze telefoons van Topcom zijn
alleen geschikt voor gebruik met oplaadbare batterijen. De schade door
het gebruik van niet-oplaadbare batterijen valt buiten de garantie.
De garantie dekt geen schade te wijten aan externe factoren, zoals
bliksem, water en brand, noch enige tijdens het transport veroorzaakte
schade. Er kan geen aanspraak worden gemaakt op garantie als het
serienummer op het toestel is veranderd, verwijderd of onleesbaar
gemaakt. Alle garantieclaims zullen ongeldig worden als het toestel
wordt gerepareerd, veranderd of aangepast door de koper of door
onbevoegde, niet officieel door Topcom erkende onderhoudscentra.
Dit product voldoet aan de basiseisen en andere relevante bepalingen
van de richtlijn 2004/108/EEG.
De conformiteitsverklaring kan gevonden worden op:
www.tristar.eu

TOPCOM Travel Bottle Warmer KD-4302
1 INTRODUCTION
Merci d'avoir acheté le Travel Bottle Warmer KD-4302. Nous espérons
que vous apprécierez cet appareil et ses avantages.
2 NOTES DE SÉCURITÉ
• Ce produit n'est pas un jouet. Installez-le ou stockez-le hors de
portée des enfants.
• Toute surchauffe risque d'endommager le biberon. Vérifiez la
température toutes les 10 minutes Ne chauffez pas plus
longtemps que ce qui est nécessaire.
• Débranchez l'appareil lorsque c'est terminé.
• Vérifiez toujours la température avant de nourrir votre bébé.
• Ne chauffez pas le biberon trop longtemps afin de garder la
nourriture toujours fraîche.
• Si l'appareil est endommagé, ne le réparez pas ou ne remplacez
pas vous-même les pièces. Ne démontez pas l'appareil.
• Ne lavez pas l'appareil dans un lave-vaisselle, car les pièces
électroniques seront endommagées.
3 UTILISATION
• Ouvrez le sac.
• Retirez la bande chauffante.
• Enroulez la bande chauffante
autour du biberon en pressant
le clip.
Le sac thermique peut également
être utilisé pour conserver le
biberon au frais pendant le
voyage.
• Retirez le chargeur allume-
cigare à l'arrière de l'appareil.
• Branchez le chargeur allume-
cigare dans la prise de l'allume-
cigare. Le voyant
d'alimentation s'allume.
• Cela prend entre 20 et 30
minutes pour chauffer un
biberon de 200 ml. Le taux de
chauffe est d'environ 1°C/
minute pour 200 ml de liquide.
• Vérifiez la température avant
de nourrir le bébé.
4 ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Débranchez le chauffe-biberon de la prise de l'allume-cigare et laissez-
le refroidir.
Essuyez le chauffe-biberon avec un tissu humide.
Ne l'immergez jamais dans un liquide, cela risquerait d'endommager
sérieusement le chauffe-biberon.
5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation (chargeur allume-cigare) : 12 V CC
Consommation électrique : 25 Watts
Condition de fonctionnement : +7°C à +45°C
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil. Conservez le mode d’emploi en
lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

TOPCOM Travel Bottle Warmer KD-4302
6 MISE AU REBUT DE L'APPAREIL
(ENVIRONNEMENT)
Au terme du cycle de vie de ce produit, ne le jetez pas
avec les déchets ménagers ordinaires mais déposez-le
dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. Le symbole
indiqué sur ce produit, sur le mode d'emploi et/ou sur la
boîte est là pour vous le rappeler.
Certains matériaux qui composent le produit peuvent être réutilisés s'ils
sont déposés dans un point de recyclage. En réutilisant certaines
pièces ou matières premières de produits usagés, vous contribuez
fortement à la protection de l'environnement.
Pour toute information supplémentaire sur les points de collecte dans
votre région, contactez les autorités locales.
7 GARANTIE TOPCOM
7.1 PÉRIODE DE GARANTIE
Les appareils Topcom bénéficient d'une période de garantie de 24
mois. La période de garantie prend effet le jour de l'achat du nouvel
appareil. La garantie sur les piles est limitée à 6 mois à compter de
l'achat. Les accessoires et les défauts qui ont un effet négligeable sur
le fonctionnement ou la valeur de l'appareil ne sont pas couverts. La
garantie s'applique uniquement sur présentation du récépissé d'achat
original sur lequel figurent la date de l'achat et le modèle de l'appareil.
7.2 MISE EN ŒUVRE DE LA GARANTIE
Tout appareil défectueux doit être retourné à un centre de service
après-vente Topcom accompagné d'un justificatif d'achat valable.
En cas de panne pendant la période de garantie, Topcom ou son centre
de service après-vente officiel réparera gratuitement les dysfonction-
nements dus à un vice de matière ou de fabrication.
Topcom assurera, à sa seule discrétion, ses obligations en matière de
garantie en réparant ou en remplaçant les appareils ou les pièces
défectueux. En cas de remplacement, la couleur et le modèle peuvent
être différents de ceux de l'appareil acheté initialement.
La date d'achat initiale détermine le début de la période de garantie. La
période de garantie n'est pas prolongée si l'appareil est remplacé ou
réparé par Topcom ou par l'un de ses centres de service après-vente
officiels.
7.3 EXCLUSIONS DE GARANTIE
Les dommages et les pannes dus à un mauvais traitement ou à une
utilisation incorrecte et les dommages résultant de l'utilisation de pièces
et d'accessoires non recommandés par Topcom ne sont pas couverts
par la garantie. Les téléphones sans fil Topcom ont été conçus pour
fonctionner avec des piles rechargeables uniquement. Les dommages
causés par l'utilisation de piles non rechargeables ne sont pas couverts
par la garantie. La garantie ne couvre pas les dommages causés par
des éléments extérieurs tels que la foudre, l'eau et le feu ni les
dommages provoqués par le transport. Aucune garantie ne pourra être
invoquée si le numéro de série indiqué sur les appareils a été modifié,
supprimé ou rendu illisible. Aucune garantie ne peut non plus être
invoquée si l'appareil a été réparé ou modifié par l'acheteur ou par des
techniciens non qualifiés et non agréés par Topcom.
Ce produit est conforme aux conditions essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 2004/108/CEE.
La déclaration de conformité peut être consultée sur :
www.tristar.eu

TOPCOM Travel Bottle Warmer KD-4302
1 EINLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Travel Bottle Warmer KD-4302
entschieden haben. Wir wünschen Ihnen mit diesem Gerät viel Freude
und hoffen, dass Sie den bestmöglichen Nutzen daraus ziehen.
2 SICHERHEITSHINWEISE
• Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Montieren oder lagern Sie es
außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Eine Überhitzung kann zur Beschädigung der Babyflasche führen.
Überprüfen Sie die Temperatur alle 10 Minuten. Erwärmen Sie die
Flasche nicht länger als nötig.
• Ziehen Sie den Stecker heraus, wenn die Erwärmung
abgeschlossen ist.
• Überprüfen Sie stets die Temperatur, bevor Sie Ihr Baby füttern!
• Erwärmen Sie die Flasche nicht allzu lange, damit die Nahrung
frisch bleibt.
• Reparieren oder ersetzen Sie niemals Teile des Geräts, wenn es
beschädigt ist. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander.
• Legen Sie das Gerät niemals in eine Waschmaschine, da
ansonsten elektronische Teile beschädigt werden.
3 VERWENDUNG
• Öffnen Sie die Tasche.
• Entnehmen Sie das Heizband.
• Wickeln Sie das Heizband fest
um die Babyflasche und drücken
Sie den Clip.
Mithilfe der Thermotasche können
Sie Ihre Babyflasche auch während
der Reise kalt halten.
• Entfernen Sie das Ladegerät für
den Zigarettenanzünder von der
Rückseite des Geräts.
• Stecken Sie das Ladegerät in
den Stecker des
Zigarettenanzünders. Die
Stromanzeige leuchtet.
• Das Erwärmen einer 200-ml-
Flasche dauert ungefähr 20 bis
30 Minuten. Die
Aufheizgeschwindigkeit liegt bei
1 °C/Minute für eine Flüssigkeit
von 200 ml.
• Überprüfen Sie die Temperatur, bevor Sie Ihr Baby füttern!
4 PFLEGE UND WARTUNG
Trennen Sie den Flaschenwärmer vom Stecker des Zigarettenanzünders,
und lassen Sie ihn abkühlen. Wischen Sie den Flaschenwärmer mit einem
feuchten Tuch ab. Tauchen Sie ihn niemals ins Wasser! Dadurch kann der
Flaschenwärmer ernsthaft beschädigt werden.
5 TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung (Ladegerät des Zigarettenanzünders): 12 V DC
Stromverbrauch: 25 Watt
Betriebstemperatur: +7 °C ~ +45 °C
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Bewahren
Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf,
damit Sie sie später nochmals einsehen können.

TOPCOM Travel Bottle Warmer KD-4302
6 ENTSORGUNG DES GERÄTS
(UMWELTSCHUTZ)
Am Ende der Nutzungsdauer des Produkts darf das Gerät
nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Bringen Sie
es zu einer Sammelstelle zur Aufbereitung elektrischer und
elektronischer Geräte. Das Symbol am Produkt, in der
Bedienungsanleitung und/oder Verpackung zeigt dies an.
Einige der Materialien des Produkts können wieder verwendet werden,
wenn Sie das Gerät in einer Aufbereitungsstelle abgeben. Mit der
Wiederverwertung einiger Teile oder Rohmaterialien aus gebrauchten
Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Behörden, wenn Sie weitere
Informationen über Sammelstellen in Ihrer Umgebung benötigen.
7 TOPCOM GARANTIE
7.1 GARANTIEZEIT
Topcom Geräte haben eine 24-monatige Garantiezeit. Die Garantiezeit
beginnt an dem Tag, an dem das neue Gerät erworben wurde. Die
Garantie für Batterien ist auf 6 Monate nach Erwerb begrenzt.
Verschleißteile oder Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen, sind
von der Garantie ausgeschlossen. Der Garantieanspruch muss durch
den Originalkaufbeleg, auf dem das Kaufdatum und das Gerätemodell
ersichtlich sind, nachgewiesen werden.
7.2 ABWICKLUNG DES GARANTIEFALLS
Senden Sie das fehlerhafte Gerät mit dem gültigen Kaufbeleg an ein
Topcom Service-Zentrum. Tritt ein Gerätefehler innerhalb der
Garantiezeit auf, übernimmt Topcom oder ein autorisiertes Service-
Zentrum unentgeltlich die Reparatur jedes durch einen Material- oder
Herstellungsfehler aufgetretenen Defekts.
Topcom wird nach eigenem Ermessen die Garantieansprüche mittels
Reparatur oder Austausch des fehlerhaften Geräts oder von Teilen des
fehlerhaften Geräts erfüllen. Bei einem Austausch können Farbe und
Modell vom eigentlich erworbenen Gerät abweichen.
Das ursprüngliche Kaufdatum bestimmt den Beginn der Garantiezeit.
Die Garantiezeit verlängert sich nicht, wenn das Gerät von Topcom
oder einem seiner autorisierten Service-Zentren ausgetauscht oder
repariert wird.
7.3 GARANTIEAUSSCHLÜSSE
Schäden oder Mängel, die durch unsachgemäße Handhabung oder
Betrieb verursacht werden sowie Defekte, die durch die Verwendung
von Nicht-Originalteilen oder die Verwendung von nicht von Topcom
empfohlenem Zubehör entstehen, werden nicht von der Garantie
abgedeckt. Schnurlose Telefone von Topcom wurden so konstruiert,
dass sie ausschließlich mit wiederaufladbaren Batterien funktionieren.
Ein durch nicht-wiederaufladbare Batterien verursachter Schaden fällt
nicht unter die Garantieleistung. Die Garantie deckt keine Schäden ab,
die durch äußere Einflüsse entstanden sind, wie z. B. Blitzeinschlag,
Wasser, Brände oder auch jegliche Transportschäden.
Wenn die Seriennummer des Geräts verändert, entfernt oder
unleserlich gemacht wurde, kann keine Garantie in Anspruch
genommen werden. Alle Garantieansprüche erlöschen, wenn das
Gerät durch den Käufer oder durch unqualifizierte und nicht offiziell
anerkannte Topcom Service-Zentren repariert, verändert oder
umgebaut wurde.
Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und
anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2004/1085/EWG.
Die Konformitätserklärung finden Sie an der folgenden Stelle:
www.tristar.eu

TOPCOM Travel Bottle Warmer KD-4302
1 INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el Travel Bottle Warmer KD-4302. Esperamos que
disfrute del dispositivo y las ventajas que ofrece.
2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Este producto no es un juguete. Instálelo o guárdelo fuera del
alcance de los niños.
• Si se calienta en exceso, podría dañarse el biberón. Compruebe
la temperatura cada 10 minutos. No lo caliente más tiempo del
necesario.
• Desenchufe el dispositivo una vez que haya calentado el biberón.
• Compruebe siempre la temperatura antes de darle de comer al
bebé.
• No caliente el biberón demasiado tiempo, para que los alimentos
se mantengan siempre frescos.
• Si el dispositivo es defectuoso, no lo repare ni cambie una pieza
usted mismo. No desmonte la unidad.
• No introduzca el dispositivo en la lavadora, de lo contrario se
dañarán los componentes electrónicos.
3 FUNCIONAMIENTO
• Abra la bolsa.
• Extraiga la banda de
calentamiento.
• Envuelva la botella en la banda
de calentamiento y ajústela
apretando el clip.
Puede utilizar también la bolsa
térmica para mantener frío el
biberón durante el viaje.
• Retire el cargador para la toma
del mechero situado en la parte
posterior de la unidad.
• Conecte el cargador a la toma
del mechero del automóvil. El
indicador de alimentación se
encenderá.
• Son necesarios entre 20 y 30
minutos para calentar un
biberón de 200 ml. La velocidad
a la que se calientan 200 ml de
líquido es de aproximadamente
1 °C por minuto.
• Compruebe la temperatura antes de darle de comer al bebé.
4 CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Desconecte el dispositivo de la toma del mechero y deje que se enfríe.
Límpielo con un trapo húmedo.
No lo sumerja en agua. Podría causar graves daños a la unidad.
5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Alimentación (cargador para la toma del mechero del automóvil): 12 V CC.
Consumo de energía: 25 vatios.
Condiciones para el funcionamiento: +7 °C ~ +45 °C.
Por favor lea este manual con cuidado antes de
utilizarlo. Guarde la guía de usuario en un lugar
seguro para consultas futuras.

TOPCOM Travel Bottle Warmer KD-4302
6 ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO
(MEDIO AMBIENTE)
Al final de su vida útil, este producto no debe ser
desechado en un contenedor normal, sino en un punto de
recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Así lo indica el símbolo en el producto, en el
manual de usuario y/o en la caja.
Si los lleva a un punto de reciclaje, algunos de los materiales del
producto podrán reutilizarse. La reutilización de algunas de las piezas
o materias primas de los productos usados supone una importante
contribución a la protección del medio ambiente.
Si necesita más información sobre los puntos de reciclaje existentes en
su zona, póngase en contacto con las autoridades locales
correspondientes.
7 GARANTÍA DE TOPCOM
7.1 PERÍODO DE GARANTÍA
Las unidades de Topcom tienen un período de garantía de 24 meses.
El período de garantía entra en vigor el día en que se adquiere la nueva
unidad. La garantía de las baterías está limitada a 6 meses desde la
compra. La garantía no cubre los consumibles ni los defectos que
tengan un efecto insignificante en el funcionamiento o en el valor del
equipo. La garantía debe demostrarse presentando el comprobante
original de compra, en el que constarán la fecha de la compra y el
modelo de la unidad.
7.2 TRATAMIENTO DE LA GARANTÍA
La unidad defectuosa deberá devolverse al centro de servicio de
Topcom junto con un comprobante de compra válido.
Si la unidad tiene una avería durante el período de garantía, Topcom o
su centro de servicio oficial repararán sin cargo alguno cualquier avería
causada por defectos de material o fabricación.
Topcom, a su discreción, cumplirá sus obligaciones de garantía
reparando o sustituyendo las unidades defectuosas o las piezas de las
unidades defectuosas. En caso de sustitución, el color y el modelo
pueden variar respecto a los de la unidad adquirida inicialmente.
La fecha de compra inicial determinará el comienzo del período de
garantía. Este no se ampliará si Topcom o sus centros de servicio
autorizados cambian o reparan la unidad.
7.3 LIMITACIONES DE LA GARANTÍA
Los daños o defectos causados por tratamiento o manejo incorrectos y
los daños resultantes del uso de piezas o accesorios no originales no
recomendados por Topcom no están cubiertos por la garantía.
Los teléfonos inalámbricos Topcom están diseñados para funcionar
solo con baterías recargables. Los daños provocados por el uso de
pilas no recargables no están cubiertos por la garantía.
La garantía no cubre los daños ocasionados por factores externos tales
como relámpagos, agua o fuego, como tampoco los daños causados
durante el transporte.
La garantía no será válida si el número de serie de las unidades se
cambia, se elimina o resulta ilegible.
Cualquier reclamación de la garantía se invalidará si la unidad ha sido
reparada, alterada o modificada por el comprador o algún centro de
servicio no cualificado o no designado oficialmente por Topcom.
Este producto cumple con los requisitos esenciales y con el resto de
indicaciones relevantes de la directiva 2004/108/CEE.
Puede encontrarse la Declaración de conformidad en:
www.tristar.eu

TOPCOM Travel Bottle Warmer KD-4302
1 INTRODUÇÃO
Obrigado por ter adquirido o Travel Bottle Warmer KD-4302.
Esperamos que desfrute do dispositivo e das vantagens que este
oferece.
2 NOTAS DE SEGURANÇA
• Este produto não é um brinquedo. Instale ou guarde-o fora do
alcance das crianças.
• O sobreaquecimento pode danificar o biberão. Verifique a
temperatura a cada 10 minutos. Não aqueça mais tempo que o
necessário.
• Desligue o dispositivo da ficha quando terminar o aquecimento.
• Verifique sempre a temperatura antes de dar ao bebé.
• Não aqueça a garrafa demasiado tempo, para manter a comida
sempre fresca.
• Se a unidade estiver danificada, não faça reparações nem
substitua qualquer peça. Não desmonte a unidade.
• Não coloque o dispositivo na máquina de lavar, senão as peças
electrónicas ficarão danificadas.
3 FUNCIONAMENTO
• Abra a embalagem.
• Retire a banda de
aquecimento.
• Enrole firmemente a banda de
aquecimento à volta do
biberão, apertando o clipe.
O saco térmico também pode ser
utilizado para manter o biberão
fresco durante viagens.
• Retire o carregador de isqueiro
de carro da parte traseira da
unidade.
• Ligue o carregador à tomada
de saída do isqueiro do carro.
O indicador de corrente liga-se.
• Aquecer um biberão de 200 ml
demora cerca de 20 a 30
minutos. A taxa de
aquecimento é de
aproximadamente 1°C/minuto
para 200ml de líquido.
• Verifique a temperatura antes de dar ao bebé.
4 CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Desligue o aquecedor da tomada de isqueiro do carro e deixe-o
arrefecer.
Limpe o aquecedor de biberões com um pano humedecido.
Nunca o mergulhe em água. Pode causar danos graves ao aquecedor.
5 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Fonte de alimentação (carregador de isqueiro de carro): 12V CC
Consumo energético: 25 Watts
Condições de funcionamento: +7°C ~ +45°C
Por favor, ler este manual com atenção antes de
utilizar o produto. Guardar o manual do utilizador
em um lugar seguro para futura referência.

TOPCOM Travel Bottle Warmer KD-4302
6 ELIMINAÇÃO DO DISPOSITIVO (AMBIENTE)
Quando o ciclo de vida do produto chega ao fim, não deve
eliminar este produto juntamente com os resíduos
domésticos. Deve levá-lo a um ponto de recolha de
equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo
presente no produto, no manual do utilizador e/ou na
caixa dá essa indicação.
Alguns dos materiais do produto podem ser reutilizados se os colocar
num ponto de reciclagem. Ao reutilizar algumas das partes ou das
matérias-primas dos produtos utilizados, contribui de forma importante
para a protecção do meio ambiente.
Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações
sobre os pontos de recolha existentes na sua área.
7 GARANTIA DA TOPCOM
7.1 PERÍODO DE GARANTIA
As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 meses. O
período de garantia tem início no dia da aquisição da nova unidade. A
garantia das pilhas está limitada a 6 meses após a compra.
Consumíveis ou defeitos que causem um efeito negligenciável no
funcionamento ou no valor do equipamento não são abrangidos.
A garantia tem de ser acompanhada pela apresentação de prova de
compra original, na qual figurem a data de compra e o modelo da
unidade.
7.2 ACCIONAMENTO DA GARANTIA
Uma unidade com defeito tem de ser devolvida a um centro de serviços
da Topcom juntamente com uma nota de compra válida.
Se a unidade tiver uma falha durante o período de garantia, a Topcom
ou um centro de serviços oficialmente por ela designado procederá, de
forma gratuita, à reparação de quaisquer defeitos originados por falhas
do material ou no processo de fabrico.
A Topcom cumprirá livremente as suas obrigações respeitando a
garantia, quer através da reparação quer através da troca das unidades
com defeito ou de partes das mesmas. No caso de substituição, a cor
e o modelo poderão ser diferentes da unidade adquirida originalmente.
A data de aquisição original determinará o início do período de garantia.
O período de garantia não é alargado se a unidade for trocada ou
reparada pela Topcom ou por centros de serviços por ela designados.
7.3 EXCLUSÕES DE GARANTIA
Danos ou defeitos causados pelo tratamento ou funcionamento
incorrectos e danos resultantes de utilização de peças não originais ou
acessórios não recomendados pela Topcom não são abrangidos pela
garantia. Os telefones sem fios da Topcom são concebidos para
funcionar apenas com pilhas recarregáveis. Os danos causados pela
utilização de pilhas não recarregáveis não são abrangidos pela
garantia. A garantia não cobre danos causados por factores externos,
como relâmpagos, água e fogo, nem quaisquer danos causados
durante o transporte. A garantia também não poderá ser accionada se
o número de série existente nas unidades tiver sido alterado, removido
ou se estiver ilegível. Qualquer accionamento da garantia será inválido
se a unidade tiver sido reparada, alterada ou modificada pelo
comprador ou por centros de serviço não qualificados e não
designados oficialmente pela Topcom.
O símbolo CE indica que este produto está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras determinações importantes da directiva
2004/108/CEE.
A Declaração de Conformidade pode ser encontrada em:
www.tristar.eu

TOPCOM Travel Bottle Warmer KD-4302
1WPROWADZENIE
Gratulujemy zakupu podgrzewacza/schładzacza - Travel Bottle
Warmer KD-4302. Mamy nadzieję, że będąPaństwo używaćgo z
zadowoleniem.
2 UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• To nie jest zabawka. Urządzenie należy instalowaćz dala od
dostępu dzieci.
• Przegrzanie może doprowadzićdo uszkodzenie butelki. Kontroluj
temperaturęco 10 minut. Nie podgrzewaj dłużej niżjest to
konieczne.
• Odłącz urządzenie po zakończeniu podgrzewania.
• Zawsze kontroluj temperaturępożywienia przed podaniem go
dziecku.
• Nie wolno podgrzewaćbutelki za długo, aby utrzymaćpożywienie
zawsze świeże.
• Jeżeli urządzenie ulegnie uszkodzeniu, nie wolno naprawiaćgo
lub wymieniaćjakichkolwiek części samemu. Nie wolno
rozmontowywaćurządzenia.
• Nie wolno myćurządzenia w zmywarce do naczyń, gdyżczęści
elektroniczne mogąulec uszkodzeniu.
3OBSŁUGA
• Otwórz torbę.
• Zdejmij pasmo podgrzewające.
• Owińściśle pasmo ogrzewające
wokółbutelki i zapnij zaczep.
Pasmo podgrzewające może być
także stosowane do utrzymania
butelki chłodnej podczas podróży.
• Wyciągnij wtyczkęzapalniczki z
tyłu urządzenia.
• Podłącz wtyczkędo gniazdka
zapalniczki w samochodzie.
Zapali siękontrolka zasilania.
• Podgrzanie butelki 200 ml
zajmuje około 20 do 30 minut.
Wskaźnik podgrzewania to około
1°C/minutędla butelki 200ml.
• Sprawdźtemperaturępożywienia
przed podaniem go dziecku.
4 KONSERWACJA I OBCHODZENIE SIĘZ
URZĄDZENIEM
Odłącz podgrzewacz z gniazdka zapalniczki i pozwól, aby wystygł.
Wytrzyj podgrzewacz przy pomocy wilgotnej szmatki.
Nigdy nie wolno zanurzaćurządzenia w wodzie. Może to spowodować
jego poważne uszkodzenia.
5 SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Zasilanie (gniazdko zapalniczki samochodu): Prąd stały 12V
Pobór mocy: 25 Watt
Temperatura działania: +7°C ~ +45°C
Przed użyciem prosimy o uważne zapoznanie sięz
niniejsząinstrukcjąobsługi. Instrukcjęobsługi należy
przechowywaćw bezpiecznym miejscu do wglądu.

TOPCOM Travel Bottle Warmer KD-4302
6 USUWANIE URZADZENIA (ŚRODOWISKO)
Na koniec okresu eksploatacji produktu nie należy go
wyrzucaćrazem ze zwykłymi odpadami domowymi, ale
trzeba go zanieść do punktu zbiórki zajmującego się
recyklingiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Wskazuje na to symbol umieszczony na produkcie, na
instrukcji obsługi i/lub opakowaniu.
Niektóre materiały wchodzące w skład niniejszego produktu można
ponownie wykorzystać, jeżeli zostanądostarczone do punktu zbiórki w
celu recyklingu. Dzięki ponownemu wykorzystaniu niektórych części lub
surowców ze zużytych produktów przyczyniająsięPaństwo w istotny
sposób do ochrony środowiska.
Aby uzyskaćinformacje na temat lokalnych punktów zbiórki, należy
zwrócićsiędo władz lokalnych.
7 GWARANCJA TOPCOM
7.1 OKRES GWARANCJI
Urządzenia Topcom sąobjęte 24-miesięcznym okresem gwarancji.
Okres gwarancji rozpoczyna sięw dniu zakupu nowego urządzenia.
Gwarancja na akumulatorki jest ograniczona do 6 miesięcy od daty
zakupu. Części eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpływające na
działanie lub wartość sprzętu nie sąobjęte gwarancją.
Gwarancjęnależy udowodnić, przedstawiając oryginalny rachunek
zakupu, na którym widnieje data zakupu oraz model urządzenia.
7.2 OBSŁUGA GWARANCJI
Wadliwe urządzenie należy zwrócićdo zakładu serwisowego Topcom
wraz z ważnym rachunkiem zakupu.
Jeżeli w urządzeniu wystąpi usterka w trakcie trwania okresu gwarancji,
firma Topcom lub jej autoryzowany zakład serwisowy bezpłatnie usunie
powstałą usterkęspowodowanąwadąmateriałowąlub produkcyjną.
Firma Topcom będzie wypełniaćzobowiązania gwarancyjne według
własnego uznania, naprawiając lub wymieniając wadliwe urządzenia
lub podzespoły wadliwych urządzeń. W przypadku wymiany, kolor i
model urządzenia mogąróżnićsięod urządzenia pierwotnie
zakupionego. Data pierwotnego zakupu będzie określaćpoczątek
okresu gwarancyjnego. Okres gwarancyjny nie ulega przedłużeniu,
jeżeli urządzenie zostało wymienione lub naprawione przez Topcom lub
autoryzowany zakład serwisowy.
7.3 WYJĄTKI OD GWARANCJI
Uszkodzenia lub wady spowodowane nieprawidłowym obchodzeniem
sięlub pracąz urządzeniem oraz uszkodzenia powstałe w wyniku
zastosowania nieoryginalnych części lub akcesoriów nie zalecanych
przez Topcom, nie sąobjęte gwarancją.
Bezprzewodowe telefony Topcom przeznaczone sądo pracy wyłącznie
z akumulatorkami. Uszkodzenia spowodowane używaniem zwykłych
baterii nie sąobjęte gwarancją. Gwarancja nie obejmuje szkód
wywołanych przez czynniki zewnętrzne, takich jak pioruny, woda i
ogień, ani uszkodzeńpowstałych w czasie transportu.
Gwarancja nie ma zastosowania, jeżeli numer seryjny urządzenia
zostałzmieniony, usunięty lub nie może zostaćodczytany.
Wszelkie roszczenia gwarancyjne zostanąuznane za nieważne w
przypadku, gdy urządzenie było naprawiane, zmieniane lub
modyfikowane przez kupującego lub niewykwalifikowane punkty
serwisowe nieupoważnione przez Topcom.
Symbol CE oznacza, ten produkt spełnia podstawowe wymogi i
postanowienia dyrektywy 2004/108/EEC.
Deklaracjęzgodności można znaleźć w:
www.tristar.eu

TOPCOM Travel Bottle Warmer KD-4302
1 INTRODUZIONE
Grazie per aver acquistato lo scalda biberon da viaggio Travel Bottle
Warmer
KD-4302. Scopritene subito i vantaggi e la praticità d'uso.
2 NOTE SULLA SICUREZZA
• Questo prodotto non è un giocattolo. Installarlo o tenerlo fuori
dalla portata dei bambini.
• Il surriscaldamento potrebbe danneggiare il biberon. Verificare la
temperatura ogni 10 minuti. Non riscaldare più del tempo
necessario.
• Scollegare il dispositivo a riscaldamento avvenuto.
• Controllare sempre la temperatura prima di nutrire il bambino.
• Non riscaldare troppo a lungo il contenitore al fine di mantenere
sempre fresco il cibo.
• Se l'unità è danneggiata, non ripararla o sostituirne i pezzi da soli.
Non smontare l'unità.
• Non mettere il dispositivo nella lavastoviglie al fine di non
danneggiare le parti elettroniche.
3 FUNZIONAMENTO
• Aprire la borsa.
• Rimuovere la fascia
riscaldante.
• Avvolgere la fascia riscaldante
strettamente intorno al biberon
stringendola con l'apposita clip.
La borsa termica può inoltre
essere utilizzata per tenere fresco
il biberon durante il viaggio.
• Rimuovere lo spinotto
dell'accendisigari dal retro
dell'unità.
• Connettere lo spinotto
dell'accendisigari nella relativa
presa. L'indicatore
dell'alimentazione si illuminerà.
• Il riscaldamento di una bottiglia
da 200 ml richiede dai 20 ai 30
minuti. La velocità di
riscaldamento è di circa 1°C/
minuto per 200ml di liquido.
• Controllare la temperatura prima di nutrire il bambino.
4 CURA E MANUTENZIONE
Scollegare lo scalda biberon dallo spinotto dell'accendisigari e lasciarlo
raffreddare.
Detergere lo scalda biberon con un panno umido.
Non immergere mai in acqua. Potrebbe gravemente danneggiarsi.
5 SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione (accendisigari per auto): 12V CC
Consumi elettrici: 25 Watt
Condizioni di funzionamento: +7°C ~ +45°C
Prima dell’uso, leggere attentamente il presente
manuale. Conservare la guida utente in un
luogo sicuro per ogni futura consultazione.

TOPCOM Travel Bottle Warmer KD-4302
6 SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIO
(AMBIENTE)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve
essere gettato nel contenitore dei rifiuti domestici, ma
deve essere depositato presso un apposito punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Questa raccomandazione è riportata sul
manuale d'uso e/o sulla confezione; è indicata, inoltre, dal
simbolo riportato sul prodotto.
Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati
presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime
dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione
dell'ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini,
contattare le autorità locali.
7 GARANZIA TOPCOM
7.1 PERIODO DI GARANZIA
Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24 mesi. Il periodo di
garanzia comincia il giorno dell'acquisto della nuova unità. La garanzia
sulle batterie si limita a 6 mesi dopo l'acquisto. Le parti soggette a
consumo o i difetti che causano un effetto trascurabile sul
funzionamento o sul valore dell'apparecchiatura non sono coperti dalla
garanzia. La garanzia potrà ritenersi valida solo dietro presentazione
della ricevuta originale di acquisto, a condizione che vi siano indicati la
data di acquisito e il tipo di unità.
7.2 UTILIZZO DELLA GARANZIA
Restituire ad uno dei centri di assistenza autorizzati Topcom l'unità
difettosa assieme ad un valido scontrino d'acquisto.
Durante il periodo di validità della garanzia, Topcom o un centro di
assistenza ufficialmente autorizzato provvederà alla riparazione
gratuita di qualsiasi difetto imputabile ai materiali o a errori di
produzione. A propria discrezione, Topcom farà fronte ai propri obblighi
sanciti nella garanzia riparando o sostituendo l'apparecchio difettoso. In
caso di sostituzione, il colore ed il modello possono differire dall'unità
acquistata originariamente.
La data di acquisto iniziale determina l'inizio del periodo di garanzia. Il
periodo di garanzia non sarà esteso se l'unità viene sostituita o riparata
da Topcom o dai suoi centri di assistenza autorizzati.
7.3 DECADENZA DELLA GARANZIA
La presente garanzia non copre i danni o difetti provocati da un
trattamento o un funzionamento scorretto e danni risultanti dall'impiego
di componenti o accessori non originali sconsigliati da Topcom.
I telefoni senza filo Topcom sono progettati per funzionare
esclusivamente con batterie ricaricabili. I danni provocati dall'utilizzo di
batterie non ricaricabili non sono coperti da garanzia.
La presente garanzia non copre danni provocati da fattori esterni, quali
fulmini, acqua e incendi, né danni provocati durante il trasporto.
La garanzia non potrà essere applicata in caso di modifica, eliminazione
o illeggibilità dei numeri delle unità. Qualsiasi rivendicazione in garanzia
sarà considerata priva di fondamento in caso di intervento da parte
dell'acquirente o da parte di centri d'assistenza non qualificati e non
ufficialmente autorizzati da Topcom.
Il simbolo CE indica che questo prodotto è conforme ai requisiti
fondamentali e ad altre disposizioni in materia della
direttiva 2004/108/CE.
La dichiarazione di conformità si trova su:
www.tristar.eu

TOPCOM Travel Bottle Warmer KD-4302
1 INTRODUKTION
Tack för att du köpt Travel Bottle Warmer KD-4302. Vi hoppas att du
kommer att ha glädje och nytta av produkten.
2 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Den här produkten är ingen leksak. Installera eller förvara den så
att inte barn kan komma åt den.
• Överhettning kan skada nappflaskan. Kontrollera temperaturen
var 10:e minut. Värm inte flaskan längre tid än nödvändigt.
• Ta ur stickkontakten när uppvärmningen är klar.
• Kontrollera alltid temperaturen innan du matar din baby.
• Värm inte flaskan för länge så håller sig maten fräsch.
• Reparera inte produkten och ersätt inte heller några delar i den
om den skulle skadas. Ta inte isär produkten.
• Maskintvätta inte produkten. De elektroniska delarna kan då
skadas.
3 ANVÄNDNING
• Öppna påsen.
• Ta ur värmebandet.
• Linda värmebandet tätt runt
nappflaskan genom att pressa
ihop klämman.
Värmepåsen kan också användas
till att hålla nappflaskan kall under
en resa.
• Ta loss kontakten för
cigarettändaruttag från
baksidan av enheten.
• Stick in kontakten i bilens
cigarettändaruttag.
Strömindikatorn tänds.
• Uppvärmning av en flaska på
200 ml tar ca 20 till 30 minuter.
Uppvärmningstakten är ca
1 °C/minut för 200 ml vätska.
• Kontrollera temperaturen innan
matning.
4 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Ta ur kontakten från cigarettändaruttaget och låt värmaren svalna.
Torka flaskvärmaren med en fuktig trasa.
Doppa aldrig ner värmaren i vatten. Det kan skada värmaren allvarligt.
5 TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Strömförsörjning (cigarettändaruttag i bil): 12 V likström
Energiförbrukning: 25 W
Driftsvillkor: +7 °C ~ +45 °C
Läs denna bruksanvisning noga innan du
använder apparaten. Förvara bruksanvisningen
på säker plats för framtida användning.

TOPCOM Travel Bottle Warmer KD-4302
6 BORTSKAFFANDE AV APPARATEN (MILJÖ)
I slutet av livscykeln ska produkten inte kastas i de vanliga
hushållssoporna utan lämnas på en avfallsstation för
återvinning av elektronisk utrustning. Symbolen på
produkten, bruksanvisningen och/eller förpackningen
anger detta.
En del av produktmaterialet kan återanvändas om du tar det till ett
återvinningsställe. Genom att återanvända vissa delar eller råmaterial
från använda produkter kan du göra en betydande insats för att skydda
miljön.
Kontakta dina lokala myndigheter för mer information om
insamlingsställen i ditt område.
7 TOPCOMS GARANTI
7.1 GARANTIPERIOD
Topcoms produkter har en garantiperiod på 24 månader.
Garantiperioden startar den dag då en ny apparat inhandlas. Garantin
på batterier begränsas till 6 månader efter inköp. Förbrukningsdelar
eller defekter som orsakar en försumbar effekt på apparatens funktion
eller värde, täcks inte.
För att du ska kunna göra ett garantianspråk måste du visa upp det
ursprungliga inköpskvittot, där inköpsdatumet och produktmodellen ska
framgå.
7.2 GARANTIREGLER
En felaktig produkt måste returneras till ett av Topcoms servicecenter
tillsammans med ett giltigt inköpskvitto.
Om ett fel uppstår på produkten under garantiperioden, reparerar
Topcom eller dess officiellt förordnade servicecenter utan kostnad alla
defekter som har orsakats av material- eller tillverkningsfel.
Topcom uppfyller efter eget gottfinnande sina garantiåtaganden genom
att antingen reparera eller byta ut den felaktiga produkten eller delar av
den felaktiga produkten. Vid händelse av byte, kan färg eller modell
skilja sig från den ursprungligen köpta apparaten.
Det ursprungliga inköpsdatumet ska avgöra starten på garantitiden.
Garantiperioden förlängs inte om produkten byts ut eller repareras av
Topcom eller dess förordnade servicecenter.
7.3 UNDANTAG TILL GARANTIN
Garantin omfattar inte skador eller defekter som orsakas av felaktig
hantering eller användning samt skador som uppkommer till följd av att
delar eller tillbehör som ej är original och som inte har rekommenderats
av Topcom används.
Topcom trådlösa telefoner är utformade för att endast fungera med
uppladdningsbara batterier. Garantin omfattar inte skador som
uppkommer till följd av att icke uppladdningsbara batterier används.
Garantin täcker inte skada orsakad av yttre faktorer som blixtnedslag,
vatten och eld eller annan skada orsakad under transport.
Ingen garanti kan krävas om serienumret på apparaten har ändrats,
avlägsnats eller gjorts oläsligt.
Alla garantianspråk blir ogiltiga om enheten har reparerats, ändrats eller
modifierats av köparen eller av okvalificerade, icke officiellt utsedda
Topcom servicecenter.
CE-märket bekräftar att produkten står i överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som
framgår av 2004/108/EEC direktivet.
Deklarationen om överensstämmelse finns på:
www.tristar.eu
Table of contents
Languages:
Other Topcom Bottle Warmer manuals