König HC-PS500N User manual

HC-PS500N
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 5)
MODE D’EMPLOI (p. 8)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11)
MANUALE (p. 14)
MANUAL DE USO (p. 17)
MANUAL (p. 20)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 23)
KÄYTTÖOHJE (s. 26)
BRUKSANVISNING (s. 29)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 32)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 35)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 38)
BRUGERVEJLEDNING (s. 41)
VEILEDNING (s. 44)
ИНСТРУКЦИЯ (47 стр.)
KILAVUZ (s. 50)
KASUTUSJUHEND (lk. 53)
NÁVOD (s. 56)
ROKASGRĀMATA (lpp. 59)
NAUDOJIMO VADOVAS (62 p.)
PRIRUČNIK (str. 65)
РЪКОВОДСТВО (p. 68)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 72)
PRIROČNIK (str. 75)
Personal Scale

2
ENGLISH
Advice for use and care:
Ensure the scale is on a at, even and rm surface. Avoid carpet or soft surfaces.
Always weigh yourself with the same scale placed on the same surface. Uneven oors may
aect the reading.
The surface of the scale will be slippery if wet. Keep it dry!
Weigh yourself without clothing and footwear, before meals and always at the same time of
day. Keep the scale in a dry place to protect the electronic components.
Clean after use with a lightly damp cloth, do not use solvents or immerse the product in
water. Avoid overloading the scale, otherwise, permanent damage may occur.
A user who has any metal material inserted into his/her body may get dierences in
measurement of body fat reading. Pacemaker users are advised against using this device.
The scale is designed for household use only, not to be used for commercial purposes.
Weighing operation:
1. Remove the insulation tab from the battery contacts before use.
2. Select the weighing mode using the switch (Kg/St/Lb) located on the back of the scale.
3. Step on the scale platform to switch on the product, stand still while the scale computes
your weight.
4. Your weight will be displayed and xed.
5. When you step o the scale it will automatically switch o after 6seconds.
6. If no weighing is carried out while 0.0 is displayed the scale will automatically switch o
after 6seconds.
Remarks: This initialization process as below must be repeated if the scale is moved. At all
other times step straight on the scale.
• Step 1: Press the platform centre and remove your foot.
• Step 2: “0.0” will be displayed.
• Step 3: The scale will switch o and now it is ready for use.
Body fat measurement:
In order to ensure accurate results users should enter the required personal parameters: age,
sex and height.
These scale has the facility to store the personal parameters of 10people.
The technology used in these scale, bio-electrical impedance analysis (BIA) is more
technologically advanced than the older Body Mass Index (BMI) method where fat % is
calculated using only height and weight. BIA technology uses 5parameters to get a more
accurate resolution for the analysis (weight and biological resistance which are automatically
measured by the scale together with the three personal parameters entered manually).
Mode selection and parameter setting:
Press and hold to switch on/switch o the scale.
Press Aor Vto switch between body parameter 0–9. Press *to conrm.
Press Aor Vto select male or female. Press *to conrm.
Press Aor Vto indicate height. Press *to conrm.
Press Aor Vto indicate age. Press *to conrm.

3
ENGLISH
The values are ashed after 0.0 appears. First the weight is recorded, then is displayed,
indicating that the scales are analyzing, please do not alight. Once nished the weight and
body fat & water will be displayed alternately for 4times before the scales automatically turn
o. Compare the body fat reading against the (body fat & water ratio chart) to conrm the
body status.
Body fat ratio chart
AGE FEMALE (%) MALE (%)
Low Healthy High Obese Low Healthy High Obese
10–39 <21 21–33 33–39 >39 <8 8–19 19–25 >25
40–59 <23 23–35 35–40 >40 <11 11–22 22–28 >28
60–79 <24 24–36 36–42 >42 <13 13–25 25–30 >30
Due to the natural dierences between people this chart should be used for reference
purposes only.
Water ratio chart & muscle ratio chart (%)
AGE
FEMALE (%) MALE (%)
Low Healthy High Body
Muscle Low Healthy High Body
Muscle
10–15 <57 57–67 >67
>34
<58 58–72 >72
>40
16–30 <47 47–57 >57 <53 53–67 >67
31–60 <42 42–52 >52 <47 47–61 >62
61–80 <37 37–47 >47 <42 42–56 >56
Bone weight chart (kg)
female male
weight <45kg 45~60kg >60kg <60kg 60~75kg >75kg
Ref. bone weight ~5.8kg ~6.2kg ~6.5kg ~6.5kg ~6.9kg ~7.2kg
Specications:
• Equipped with 4 precision load cells
• Digital LCD display
• Capacity: 180 kg/396 lb
• Graduation: 0.1kg/0.2lb/0.25lb
• Body fat division: 0.1%
• Water division: 0.1%
• Age range for body fat: 10–80 years
• Height range: 100–220 cm/3’3.5”–7’2.5”
• 10 person memory

4
ENGLISH
• Choice of weighing modes: kilogram (kg), stone (st), pound (lb)
• Operates with 3x 1.5V AAA battery
Safety precautions:
This product should ONLY be opened by an authorized technician when service is required. Do not expose the product to water or
moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage caused due to incorrect use
of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized
as such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with
general household waste. There is a separate collections system for these products.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member
states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product
identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

5
DEUTSCH
Empfehlungen für Anwendung und Pege:
Stellen Sie sicher, dass die Waage auf einem achen, ebenen und festen Untergrund steht.
Vermeiden Sie Teppiche oder andere weiche Untergründe.
Wiegen Sie sich selbst immer mit der gleichen Waage auf dem gleichen Untergrund.
Unebene Fußböden können den Messwert verfälschen.
Wenn die Oberäche der Waage nass ist, können Sie darauf ausrutschen. Halten Sie diese
trocken!
Wiegen Sie sich selbst ohne Bekleidung und Schuhwerk, vor den Mahlzeiten und immer
zur gleichen Tageszeit. Bewahren Sie die Waage an einem trockenen Ort auf, um die
elektronischen Bauteile zu schützen.
Reinigen Sie die Waage nach der Anwendung mit einem leicht feuchten Tuch, verwenden
Sie keine Lösungsmittel und tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Vermeiden Sie eine
Überlastung der Waage, anderenfalls können dauerhafte Schäden auftreten.
Bei einem Anwender der Waage, in dessen Körper Metallteile eingesetzt worden sind, können
unterschiedliche Messwerte für die Körperfett-Messung auftreten. Herzschrittmacher-Trägern
wird empfohlen, diese Waage nicht zu verwenden.
Die Waage ist nur für die Haushaltsnutzung konzipiert, nicht für kommerzielle Einsatzzwecke.
Wiegevorgang:
1. Entfernen Sie vor der Anwendung die Isolierung von den Batteriekontakten.
2. Wählen Sie den Wiegemodus (Kg/St/Lb) mit dem Schalter auf der Rückseite der Waage
aus.
3. Stellen Sie sich auf die Waage, um das Gerät einzuschalten und stehen Sie still, während
Ihr Gewicht berechnet wird.
4. Ihr Gewicht wird angezeigt und xiert.
5. Wenn Sie von der Waage heruntersteigen, wird diese automatisch nach 6Sekunden
ausgeschaltet.
6. Wenn während der Nullpunktanzeige keine Gewichtsmessung durchgeführt wird,
schaltet sich die Waage nach etwa 6Sekunden automatisch aus.
Hinweise: Der nachstehende Initialisierungsvorgang muss nach dem Umsetzen der Waage
wiederholt werden. Anderenfalls stellen Sie sich direkt auf die Waage.
• Schritt 1: Berühren Sie die Waage in der Mitte mit dem Fuß und nehmen Sie ihn dann
wieder herunter.
• Schritt 2:„0.0“ wird angezeigt.
• Schritt 3: Die Waage schaltet sich aus und ist betriebsbereit.
Körperfettmessung:
Um genauere Ergebnisse sicherzustellen, sollten die Anwender die erforderlichen
persönlichen Parameter eingeben: Alter, Geschlecht und Größe.
Diese Waage kann die persönlichen Parameter von 10Personen speichern.
Die in dieser Waage verwendete Technologie, die bioelektrische Impedanzanalyse (BIA),
ist technisch weiterentwickelt als die ältere Body Mass Index-Methode (BMI), bei der
der Fettprozentsatz nur auf Grundlage von Größe und Gewicht berechnet wird. Die BIA-
Technologie verwendet 5 Parameter, um eine genauere Auösung der Analyse zu erreichen

6
DEUTSCH
(Gewicht und biologischer Widerstand werden von der Waage automatisch zusammen mit
den drei manuell eingegebenen persönlichen Parametern gemessen).
Modusauswahl und Parametereinstellung:
Drücken Sie und halten Sie es gedrückt, um die Waage ein-/auszuschalten.
Drücken Sie Aoder V, um zwischen dem Körperparameter 0-9 umzuschalten. Drücken Sie *
um zu bestätigen.
Drücken Sie Aoder Vum Mann oder Frau auszuwählen. Drücken Sie *um zu bestätigen.
Drücken Sie Aoder Vum die Größe einzugeben. Drücken Sie *um zu bestätigen.
Drücken Sie Aoder Vum das Alter einzugeben. Drücken Sie *um zu bestätigen.
Die Werte blinken, nachdem 0.0 erscheint. Zuerst wird das Gewicht aufgezeichnet,
anschließend wird angezeigt. Das bedeutet, dass die Messwerte analysiert werden,
bitte steigen Sie nicht herunter. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, werden Gewicht und
Körperfett & Wasser abwechselnd viermal hintereinander angezeigt, bevor sich die Waage
automatisch abschaltet. Vergleichen Sie den Körperfett-Messwert mit der (Körperfett &
Wasserverhältnis-Tabelle), um den Körperstatus zu überprüfen.
Körperfettverhältnis-Tabelle
ALTER FRAU (%) MANN (%)
Niedrig Gesund Hoch Fettleibig Niedrig Gesund Hoch Fettleibig
10–39 <21 21–33 33–39 >39 <8 8–19 19–25 >25
40–59 <23 23–35 35–40 >40 <11 11–22 22–28 >28
60–79 <24 24–36 36–42 >42 <13 13–25 25–30 >30
Aufgrund natürlicher Unterschiede zwischen den Menschen sollte diese Tabelle nur als
Referenz dienen.
Wasserverhältnis-Tabelle & Muskelverhältnis-Tabelle (%)
ALTER
FRAU (%) MANN (%)
Niedrig Gesund Hoch Körper-
muskel Niedrig Gesund Hoch Körper-
muskel
10–15 <57 57–67 >67
>34
<58 58–72 >72
>40
16–30 <47 47–57 >57 <53 53–67 >67
31–60 <42 42–52 >52 <47 47–61 >62
61–80 <37 37–47 >47 <42 42–56 >56
Knochengewicht-Tabelle (kg)
Frau Mann
Gewicht <45kg 45~60kg >60kg <60kg 60~75kg >75kg
Ref.
Knochengewicht ~5,8kg ~6,2kg ~6,5kg ~6,5kg ~6,9kg ~7,2kg

7
DEUTSCH
Technische Daten:
• Ausgestattet mit 4 präzisen Wiegezellen
• Digitales LCD-Display
• Kapazität: 180 kg/396 lb
• Abstufung: 0,1kg/0,2lb/0,25lb
• Körperfett Einteilung: 0,1%
• Wasser Einteilung: 0,1%
• Altersbereich für Körperfett: 10-80 Jahre
• Größenbereich: 100-220 cm/3 ft 3,5 in - 7 ft 2,5 in
• 10 Personen-Speicher
• Auswahl der Wiegemodi: Kilogramm (Kg), Stein (st), Pfund (lb)
• Wird mit 3x 1,5V AAA Batterien betrieben
Sicherheitsvorkehrungen:
Dieses Produkt darf AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geönet werden. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder
Feuchtigkeit aus.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als
solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und
elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen
gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des
Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

8
FRANÇAIS
Conseils d'utilisation et d'entretien :
Assurez-vous que la balance soit placée sur un sol plat, ferme et de niveau. Evitez les tapis et
autres surfaces molles.
Pesez-vous toujours sur la même balance qui sera placée sur la même surface. Les sols
irréguliers peuvent aecter le poids lu.
La surface de la balance devient glissante si elle est mouillée. Gardez-la au sec !
Pesez-vous nu(e) et pieds nus, avant les repas et toujours à la même heure de la journée.
Gardez la balance dans un endroit sec an de protéger ses composants électroniques.
Nettoyez-la après usage à l'aide d'un chion légèrement humide, n'utilisez aucun solvant et
ne l'immergez pas dans l'eau. Evitez de surcharger la balance, auquel cas elle pourrait être
dénitivement endommagée.
Un utilisateur disposant de pièces métalliques à l'intérieur du corps peut obtenir des
variances en ce qui concernne la mesure de sa graisse corporelle. Nous recommandons aux
utilisateurs de pacemakers de ne pas utiliser cet appareil.
Cette balance est conçue pour une utilisation domestique uniquement. Elle ne doit pas être
utilisée à des ns commerciales.
Pesée :
1. Retirez la pellicule de protection des contacteurs des piles avant l'utilisation.
2. Choisissez le mode de pesée en utilisant le sélecteur (Kg/St/Lb) situé à l'arrière de la
balance.
3. Placez-vous sur le plateau de la balance pour l'allumer, tenez-vous droit lors de la mesure
de votre poids.
4. Votre poids s'ache alors de façon xe.
5. Lorsque vous descendez de la balance, elle s'éteint automatiquement après 6 secondes.
6. Si aucun poids n'est mis sur la balance alors que 0.0 est aché, la balance s'éteint
automatiquement après 6secondes.
Remarque : La séquence d'initialisation ci-dessous doit être répétée si la balance est déplacée.
À chaque fois, tenez-vous droit sur la balance.
• Étape 1: Appuyez de votre pied le centre du plateau de la balance et retirez-le.
• Étape 2: L'acheur indique « 0.0 ».
• Étape 3: La balance s'éteint et est à présent prête à l'emploi.
Mesures du taux de graisse corporelle :
An de garantir un résultat juste, les utilisateurs doivent entrer leurs paramètres personnels :
âge, sexe et taille.
Cette balance peut stocker les paramètres personnels de 10personnes diérentes.
La technologie utilisée dans cette balance, l'analyse bio-électrique d'impédance (BIA) est
plus évoluée que la méthode précédente (Indice de Masse corporelle -BMI) avec laquelle le
pourcentage de graisse n'était calculé qu'à partir du poids et de la taille. La technologie BIA
utilise 5paramètres permettant d'obtenir une résolution plus exacte de l'analyse (le poids
et la résistance biologique qui sont automatiquement mesurés par la balance ainsi que les
paramètres personnels entrés manuellement).
Sélection du mode et paramétrage :

9
FRANÇAIS
Appuyez et maintenez enfoncée la touche pour allumer/éteindre la balance.
Appuyez sur Aou Vpour naviguer entre les modes paramètres 0 à 9. Appuyez sur *pour
conrmer.
Appuyez sur Aou Vpour sélectionner Homme ou Femme. Appuyez sur *pour conrmer.
Appuyez sur Aou Vpour indiquer votre taille. Appuyez sur *pour conrmer.
Appuyez sur Aou Vpour indiquer votre âge. Appuyez sur *pour conrmer.
Les valeurs clignotent après l'apparition de 0.0. Le poids est d'abord enregistré, puis
est aché indiquant que la balance est en train d'eectuer l'analyse, ne descendez pas de la
balance. Une fois l'analyse terminée, le poids ainsi que le taux de graisse et d'eau apparaissent
en alternance 4fois avant que la balance ne s'éteigne automatiquement. Comparez votre
résultat de graisse corporelle avec le diagramme Graisse et Eau Corporelles pour avoir
conrmation de votre état corporel.
Diagramme taux de graisse corporelle
AGE FEMME (%) HOMME (%)
Faible Sain Elevé Obèse Faible Sain Elevé Obèse
10–39 <21 21–33 33–39 >39 <8 8–19 19–25 >25
40–59 <23 23–35 35–40 >40 <11 11–22 22–28 >28
60–79 <24 24–36 36–42 >42 <13 13–25 25–30 >30
Du fait des diérences naturelles entre les gens, ce diagramme ne peut être utilisé qu'à titre
indicatif.
Diagramme Ratio Eau & Diagramme Ratio muscles (%)
AGE
FEMME (%) HOMME (%)
Faible Sain Elevé Masse
musculaire Faible Sain Elevé Masse
musculaire
10–15 <57 57–67 >67
>34
<58 58–72 >72
>40
16–30 <47 47–57 >57 <53 53–67 >67
31–60 <42 42–52 >52 <47 47–61 >62
61–80 <37 37–47 >47 <42 42–56 >56
Diagramme poids des os (KG)
Femme Homme
Poids <45kg 45~60kg >60kg <60kg 60~75kg >75kg
Ref. poids des os ~5,8kg ~6,2kg ~6,5kg ~6,5kg ~6,9kg ~7,2kg

10
FRANÇAIS
Spécications:
• Equipée de 4 cellules de mesure de précision
• Ecran d'achage LCD
• Capacité : 180 kg/396 lb
• Précision : 0,1kg/0,2lb/0,25lb
• Graduation graisse corporelle : 0,1%
• Graduation eau : 0,1%
• Intervalle d'âges pour la graisse corporelle : 10-80 ans
• Intervalle de taille : 100-220 cm/3 ft 3,5 in-7 ft 2,5 in
• Mémoire pour 10personnes
• Choix des modes de pesée : Kilogramme (kg), stone (st), Pound (lb)
• Fonctionne avec 3 piles 1,5V AAA
Précautions de sécurité:
Ce produit doit être démonté UNIQUEMENT par un technicien autorisé quand l'entretien est nécessaire. Ne pas exposer l’appareil à
l’eau ni à l’humidité.
Entretien:
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion sec.
N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie:
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation de l'appareil ou en cas de
dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Generale:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les
propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
Attention:
Ce symbole gure sur l'appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les
déchets domestiques. Le système de collecte est diérent pour ces produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états
membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de
vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité (et à
l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

11
NEDERLANDS
Aanwijzingen voor gebruik en onderhoud:
Zorg ervoor dat de weegschaal op een vlakke, gelijkmatige en stevige ondergrond staat.
Vermijd het plaatsen op tapijt of zachte ondergrond.
Weeg uzelf altijd met dezelfde weegschaal die op dezelfde ondergrond geplaatst is. Een niet
vlakke ondergrond kan het weegresultaat beïnvloeden.
Als het oppervlak van de weegschaal nat is, kan dit glad worden. Houd het oppervlak droog!
Weeg uzelf zonder kleding en schoenen, vóór de maaltijden en altijd op dezelfde tijd van
de dag. Plaats de weegschaal in een droge ruimte om de elektronische componenten te
beschermen.
Reinig de weegschaal na gebruik met een iets vochtig gemaakt doekje, gebruik geen
reinigingsmiddelen en dompel het apparaat niet in water. Vermijd overbelasting van de
weegschaal, anders kan het apparaat permanent beschadigd raken.
Bij gebruikers waarvan het lichaam metalen voorwerpen bevat, kunnen er verschillen in het
weegresultaat optreden. Dragers van een pacemaker wordt aangeraden dit apparaat niet te
gebruiken.
De weegschaal is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor commerciële
doeleinden.
Gewicht meten:
1. Verwijder vóór gebruik de isolatie van de batterijcontacten.
2. Selecteer de weegmodus middels de schakelaar (Kg/St/Lb) die zich aan de achterzijde
van de weegschaal bevindt.
3. Stap op het platform van de weegschaal om het product aan te schakelen, sta stil terwijl
de weegschaal uw gewicht berekent.
4. Uw gewicht wordt vastgesteld en weergegeven.
5. Wanneer u van de weegschaal afstapt, zal het apparaat na 6seconden automatisch
uitschakelen.
6. Als er niet meer gewogen wordt en de display 0.0 aangeeft, dan zal de weegschaal na
6seconden automatisch uitschakelen.
Opmerkingen: Dit initialisatieproces zoals hieronder beschreven moet worden herhaald als
de schaal wordt verplaatst. Stap op alle andere momenten rechtstreeks op de weegschaal.
• Stap 1: Druk op het midden van het platform en verwijder uw voet.
• Stap 2:“0.0” zal worden weergegeven.
• Stap 3: De schaal zal uitschakelen en het is nu klaar voor gebruik.
Gewicht, lichaamsvet en lichaamsvocht meten:
Voor een nauwkeurig resultaat moeten eerst de vereiste persoonlijke gegevens ingevoerd
worden: leeftijd, geslacht en lichaamslengte.
Deze weegschaal kan de gegevens van 10personen opslaan.
Deze weegschaal maakt gebruik van het principe van de bio-elektrische impedantieanalyse
(BIA) dat technologisch meer geavanceerd is dan de oudere Body Mass Index (BMI)
methode. Bij de (BMI) methode wordt het percentage lichaamsvet alleen aan de hand van
lichaamslengte en gewicht bepaald. De BIA technologie maakt gebruik van 5parameters
voor een meer nauwkeurige analyse (gewicht en biologische weerstand die automatisch

12
NEDERLANDS
door de weegschaal gemeten worden tezamen met de drie parameters die handmatig
ingevoerd zijn).
Selecteren van de modus en het instellen van de parameters:
Druk op en houd ingedrukt om de weegschaal in/uit te schakelen.
Druk op Aof Vom tussen de lichaamsparameters 0-9 te schakelen. Druk op *om te
bevestigen.
Druk op Aof Vom male (mannelijk) of female (vrouwelijk) te selecteren. Druk op *om te
bevestigen.
Druk op Aof Vom de lichaamslengte aan te geven. Druk op *om te bevestigen.
Druk op Aof Vom de leeftijd aan te geven. Druk op *om te bevestigen.
De waarden knipperen nadat 0.0 verschijnt. Eerst wordt het gewicht geregistreerd,
vervolgens wordt weergegeven, hetgeen aangeeft dat de weegschaal de gegevens
analyseert, stap nu nog niet van de weegschaal af. Zodra de analyse klaar is, wordt
achtereenvolgens vier keer het gewicht en het lichaamsvet en-water weergegeven. Hierna
schakelt de weegschaal automatisch uit. Voor het bepalen van uw lichaamsconditie vergelijkt
u de weergegeven waarden voor lichaamsvet en -water met de onderstaande richtwaarden.
Richtwaarden voor het percentage lichaamsvet
LEEFTIJD VROUWELIJK (%) MANNELIJK (%)
Laag Goed Hoog Slecht Laag Goed Hoog Slecht
10–39 <21 21–33 33–39 >39 <8 8–19 19–25 >25
40–59 <23 23–35 35–40 >40 <11 11–22 22–28 >28
60–79 <24 24–36 36–42 >42 <13 13–25 25–30 >30
Vanwege de natuurlijke verschillen tussen mensen, dient u deze waarden alleen als referentie
te gebruiken.
Richtwaarden lichaamsvocht en spiermassa (%)
LEEFTIJD VROUWELIJK (%) MANNELIJK (%)
Laag Goed Hoog Spierweefsel Laag Goed Hoog Spierweefsel
10–15 <57 57–67 >67
>34
<58 58–72 >72
>40
16–30 <47 47–57 >57 <53 53–67 >67
31–60 <42 42–52 >52 <47 47–61 >62
61–80 <37 37–47 >47 <42 42–56 >56
Botgewicht tabel (kg)
vrouwelijk mannelijk
Gewicht <45kg 45~60kg >60kg <60kg 60~75kg >75kg
Ref. botgewicht ~5,8kg ~6,2kg ~6,5kg ~6,5kg ~6,9kg ~7,2kg

13
NEDERLANDS
Specicaties:
• Uitgerust met 4 precisie gewichtssensoren
• Digitale LCD-display
• Capaciteit: 180 kg/396 lb
• Schaalverdeling: 0,1kg/0,2lb/0,25lb
• Nauwkeurigheid lichaamsvet: 0,1%
• Nauwkeurigheid lichaamsvocht: 0,1%
• Leeftijdbereik voor lichaamsvet: 10-80 jaar
• Lichaamslengte bereik: 100–220 cm/3'3,5"–7'2,5"
• Geheugen voor 10personen
• Weegmodi: kilogram (kg), Stone (st), Pound (lb)
• Werkt op 3x 1,5V AAA batterijen
Veiligheidsmaatregelen:
Dit product mag UITSLUITEND door een erkend monteur worden geopend als onderhoud is vereist. Stel het product niet bloot aan
water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen
aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Algemeen:
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en
worden hierbij als zodanig erkend.
Opgelet:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet
met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van
de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land van verkoop.
Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit),
materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND

14
ITALIANO
Comunicazione per l'uso e la manutenzione:
Accertarsi che la bilancia sia posta su una supercie piana, uniforme e solida. Evitare i tappeti
o le superci morbide.
Pesarsi sempre sulla stessa bilancia posta sulla stessa supercie. Il pavimento non uniforme
può inuenzare i valori.
La supercie della bilancia, se umida, può diventare scivolosa. È necessario che sia sempre
asciutta!
Pesarsi senza indumenti e senza calzature, prima dei pasti e sempre alla stessa ora della
giornata. Tenere la bilancia in luogo asciutto per preservarne i componenti elettronici.
Pulire dopo l'uso con un panno leggermente umido, non usare solventi e non immergere il
prodotto in acqua. Non sovraccaricare la bilancia, per evitare eventuali danni permanenti.
Se l'utilizzatore è portatore di materiale metallico, può ottenere diversi valori nella
misurazione della massa grassa. Si consiglia ai portatori di pacemaker di non utilizzare questo
dispositivo.
La bilancia è destinata al solo uso domestico e non per usi commerciali.
Operazione di pesatura:
1. Prima dell'uso, togliere la linguetta isolante dai contatti della batteria.
2. Selezionare la modalità di pesatura con l'interruttore (Kg/St/Lb) sul retro della bilancia.
3. Salire sulla piattaforma della bilancia per accendere il prodotto, stare Fermi mentre la
bilancia computa il vostro peso.
4. Il peso sarà visualizzato e ssato.
5. La bilancia si spegnerà automaticamente dopo 6secondi dalla discesa dell'utilizzatore.
6. Se non si eettua alcuna pesatura mentre viene visualizzato 0.0, la bilancia si spegnerà
automaticamente dopo 6secondi.
Osservazioni: Questo processo di inizializzazione come sotto mostrato deve essere ripetuto se
la bilancia viene mossa. Per tutte le altre volte salite direttamente sulla bilancia.
• Passaggio 1: Premere Il centro della piattaforma e rimuovere il piede.
• Passaggio 2: Verrà visualizzato“0.0”.
• Passaggio 3: La bilancia si spegnerà e sarà quindi pronto per l'uso.
Misuratore della massa grassa:
Per ottenere risultati precisi, gli utilizzatori devono inserire i parametri personali richiesti: età,
sesso e altezza.
Questa bilancia dispone di una funzione che consente di memorizzare i parametri personali
di 10persone.
La tecnologia adottata in questa bilancia, ovvero l'analisi di impedenza bioelettrica (BIA), è
tecnologicamente più avanzata rispetto al metodo dell'Indice di massa grassa (BMI) nel quale
la percentuale grassa viene calcolata esclusivamente tramite l'altezza e il peso. La tecnologia
BIA utilizza 5parametri per ottenere una maggiore risoluzione dell'analisi (peso e resistenza
biologica automaticamente calcolati dalla bilancia, insieme ai tre parametri personali inseriti
manualmente).
Selezione della modalità e impostazione dei parametri:
Tenere premuto per accendere/spegnere la bilancia.

15
ITALIANO
Premere Ao Vper commutare i parametri corporei da 0 a 9. Premere *per confermare.
Premere Aor Vper selezionare maschio o femmina. Premere *per confermare.
Premere Ao Vper inserire l'altezza. Premere *per confermare.
Premere Ao Vper inserire l'età. Premere *per confermare.
I valori lampeggiano dopo la comparsa di 0.0. Innanzitutto viene registrato il peso, quindi
appare per indicare che la bilancia sta eseguendo il calcolo. Non scendere. Dopo aver
nito di pesare, appariranno alternativamente per 4volte la massa grassa e l'acqua, prima che
la bilancia si spenga automaticamente. Confrontare il valore di massa grassa sul diagramma
rapporto massa grassa e acqua, per vericare lo stato sico.
Diagramma del rapporto di massa grassa
ETÀ FEMMINA MASCHIO (%)
Basso Normale Alto Obeso Basso Normale Alto Obeso
10–39 <21 21–33 33–39 >39 <8 8–19 19–25 >25
40–59 <23 23–35 35–40 >40 <11 11–22 22–28 >28
60–79 <24 24–36 36–42 >42 <13 13–25 25–30 >30
A causa delle dierenze naturali tra le persone, questo diagramma deve essere utilizzato solo
come riferimento.
Diagramma del rapporto acqua e diagramma del rapporto muscolare (%)
ETÀ FEMMINA MASCHIO (%)
Basso Normale Alto Muscoli Basso Normale Alto Muscoli
10–15 <57 57–67 >67
>34
<58 58–72 >72
>40
16–30 <47 47–57 >57 <53 53–67 >67
31–60 <42 42–52 >52 <47 47–61 >62
61–80 <37 37–47 >47 <42 42–56 >56
Diagramma del peso corporeo (kg)
Femmina maschio
Peso <45kg 45~60kg >60kg <60kg 60~75kg >75kg
Peso osseo di
riferimento ~5,8kg ~6,2kg ~6,5kg ~6,5kg ~6,9kg ~7,2kg
Speciche:
• Dotata di 4 cellule di carico di precisione
• Display LCD digitale
• Capacità: 180 Kg/396 libbre
• Divisione: 0,1 kg/0,2 libbre/1/4 libbre
• Suddivisione massa grassa: 0,1%

16
ITALIANO
• Suddivisione acqua: 0,1%
• Intervallo di età per la massa grassa: 10-80 anni
• Intervallo di altezza: 100-220 cm/3 piedi 3,5 pollici-7piedi 2,5 pollici
• Memoria di 10 persone
• Scelta dell'unità di misura: kilogrammo (Kg), Stone (st), Libbra (lb)
• Funziona con 3 batterie da 1,5V AAA
Precauzioni di sicurezza:
Questo prodotto deve essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessaria la manutenzione. Non esporre
l'apparecchio ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche apportate al prodotto o a danni
determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Informazioni generali:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in
questo documento.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo. con il quale si indica che i prodotti elettrici ed elettronici non devono
essere gettati insieme ai riuti domestici. Per questi prodotti esiste un sistema di raccolta dierenziata.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati
membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto.
La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplicativo ma non limitativo: Dichiarazione di
conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm
tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ucio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

17
ESPAÑOL
Consejos para el cuidado y el uso:
Asegúrese de que la báscula se encuentra en una supercie plana, llana y rme. Evite las
alfombras o las supercies suaves.
Pésese siempre con la misma balanza ubicada en la misma supercie. Las supercies que no
son planas podrán afectar a la lectura.
La supercie de la balanza podrá ser deslizante si se encuentra húmeda. ¡Consérvela seca!
Pésese sin ropa y sin calzado, antes de las comidas y siempre a la misma hora del día.
Mantenga la balanza en un lugar seco para proteger los componentes electrónicos.
Límpiela tras utilizarla con un paño ligeramente húmedo, no utilice solventes ni sumerja el
producto en agua. Evite sobrecargar la balanza, ya que de lo contrario, podrá sufrir daños
permanentes.
Un usuario que haya introducido cualquier material metálico en su cuerpo podrá provocar
diferencias en la medida de la lectura de la grasa corporal. El presente dispositivo no está
aconsejado para los usuarios de marcapasos.
La balanza está diseñada exclusivamente para un uso doméstico, no se deberá utilizar para
nes comerciales.
Funcionamiento del peso:
1. Saque la pestaña aislante de los contactos de la batería antes de utilizarla.
2. Seleccione el modo de pesado utilizando el interruptor (Kg/St/Lb) ubicado en la parte
trasera de la balanza.
3. Súbase a la plataforma de la báscula para conectar el producto; quédese quieto mientras
la báscula calcula su peso.
4. Su peso aparecerá en pantalla de forma ja.
5. Cuando salga de la balanza, se apagará automáticamente al cabo de 6segundos.
6. Si no se lleva a cabo ningún pesado mientras que aparece el mensaje 0.0 en pantalla, la
balanza se apagará automáticamente después de aproximadamente 6segundos.
Observaciones: Este proceso de inicialización debe repetirse en caso de que se mueva la
báscula. En las demás ocasiones, súbase directamente a la báscula.
• Paso 1: Pise el centro de la plataforma y retire el pié.
• Paso 2: Aparecerá “0.0”.
• Paso 3: La báscula se desconectará y ahora está lista para usarse.
Medida de la grasa corporal:
Con vistas a garantizar resultados precisos, los usuarios deberán indicar los parámetros
personales necesarios: edad, sexo y altura.
Esta balanza tiene la función de almacenar los parámetros personales de 10personas.
La tecnología utilizada en esta balanza, el análisis de impedencia bioeléctrica (BIA) es más
avanzada desde el punto de vista tecnológico que el antiguo método del Índice de Masa
Corporal (BMI), en el que el porcentaje de grasa se calcula utilizando sólo el peso y la altura.
La tecnología BIA utiliza 5parámetros para obtener una resolución más precisa del análisis
(peso y resistencia biológica que se miden automáticamente mediante la balanza junto con
los tres parámetros personales indicados manualmente).
Conguración de parámetros y selección del modo:

18
ESPAÑOL
Pulse y mantenga pulsada la tecla para encender/apagar la balanza.
Pulse Ao Vpara cambiar entre los parámetros corporales 0-9. Pulse *para conrmar.
Pulse Ao Vpara seleccionar hombre o mujer. Pulse *para conrmar.
Pulse Ao Vpara indicar la altura. Pulse *para conrmar.
Pulse Ao Vpara indicar la edad. Pulse *para conrmar.
Los valores pestañean una vez que aparece 0.0. Primeramente, se graba el peso, y a
continuación, aparece en pantalla, indicando que la balanza está analizando, por
favor, no aligere. Una vez terminado el pesado, aparecerá la grasa y el agua corporal en
pantalla 4veces de forma alternativa antes de que la balanza se apague de forma automática.
Compare los resultados de la grasa corporal con el diagrama de ratios de grasa y agua en el
cuerpo para conrmar el estado del cuerpo.
Diagrama de ratios de la grasa corporal
EDAD MUJER (%) HOMBRE (%)
BAJA Saludable ALTA Obeso BAJA Saludable ALTA Obeso
10–39 <21 21–33 33–39 >39 <8 8–19 19–25 >25
40–59 <23 23–35 35–40 >40 <11 11–22 22–28 >28
60–79 <24 24–36 36–42 >42 <13 13–25 25–30 >30
Debido a las diferencias naturales entre personas, este diagrama deberá utilizarse
exclusivamente a nes de referencia.
Diagrama de la ratio de agua y diagrama de la ratio muscular (%)
EDAD
MUJER (%) HOMBRE (%)
Baja Saludable ALTA Musculatura
corporal BAJA Saludable ALTA Musculatura
corporal
10–15 <57 57–67 >67
>34
<58 58–72 >72
>40
16–30 <47 47–57 >57 <53 53–67 >67
31–60 <42 42–52 >52 <47 47–61 >62
61–80 <37 37–47 >47 <42 42–56 >56
Diagrama del peso de huesos (kg)
mujer hombre
Peso <45kg 45~60kg >60kg <60kg 60~75kg >75kg
Ref. del peso de
huesos ~5,8kg ~6,2kg ~6,5kg ~6,5kg ~6,9kg ~7,2kg
Especicaciones:
• Equipado con 4 pilas de carga de precision
• Pantalla digital LCD
• Capacidad: 180 Kg/396 lb

19
ESPAÑOL
• Graduación: 0,1 Kg/0,2 lb/1/4 lb
• División de la grasa corporal: 0,1%
• División del agua: 0,1%
• Serie de edades para la grasa corporal: 10-80 años
• Serie de altura: 100-220 cm/3 pies 3,5 pulg - 7pies 2,5 pulg
• Memoria de 10personas
• Selección de los modos de pesado: Kilogramo (Kg), Piedra (st), LIbra (lb)
• Funciona con 3 pilas de 1,5V de tipo AAA
Precauciones de seguridad:
Este producto SOLO debe abrirlo un técnico autorizado cuando sea necesaria su reparación. No exponga el contestador al agua o a
la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones realizadas al producto o daños
provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares
correspondientes, reconocidos como tal.
Atención:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos eléctricos y electrónicos usados no
deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existe un sistema de reciclaje por separado para estos
productos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los
estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de
conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS

20
PORTUGUÊS
Conselhos relativos à utilização e manutenção da balança:
Assegurar-se de que a balança é colocada numa superfície plana, uniforme e rme. Não
colocar a balança sobre carpetes ou em superfícies pouco rmes.
Quando se pesar, faça-o sempre com a mesma balança colocada na mesma superfície.
Superfícies desniveladas podem distorcer o peso indicado pela balança.
Se a superfície da balança estiver molhada, torna-se escorregadia. Manter a balança seca!
Quando se pesar, faça-o sem roupa e calçado, antes das refeições e sempre na mesma altura
do dia. Guardar a balança num local seco para proteger os componentes electrónicos.
Depois de se pesar na balança, limpá-la com um pano ligeiramente humedecido. Não utilizar
solventes ou imergir a balança na água. Evitar sobrecarregar a balança com peso, caso
contrário a balança pode-se danicar permanentemente.
Uma pessoa que tenha algum material metálico introduzido no seu/sua corpo pode obter
diferenças na medição da gordura corporal. As pessoas com pacemaker são aconselhadas a
não utilizar este dispositivo.
A balança foi concebida apenas para utilização doméstica e não para ns comerciais.
Pesagem:
1. Retirar a ta isoladora dos contactos das baterias antes de utilizar a balança.
2. Deslocar o interruptor (kg/st/lb) localizado na parte posterior da balança para seleccionar
o modo de pesagem.
3. Subir para cima da plataforma da balança para a ligar e manter-se quieto enquanto a
balança calcula o seu peso.
4. O seu peso será apresentado e xado.
5. Quando sair da balança, esta desligar-se-á automaticamente após 6segundos.
6. Se não se realizar nenhuma pesagem enquanto 0.0 aparecer no visor LCD, a balança
desligar-se-á automaticamente após 6segundos.
Observações: o processo de inicialização abaixo indicado tem de ser repetido se a balança
mudar de posição. Se tal não acontecer, só tem de subir para cima da balança.
• Passo 1: premir o centro da plataforma e retirar os pés.
• Passo 2: aparece “0.0”no visor LCD.
• Passo 3: a balança desliga-se e está pronta para ser utilizada.
Medição da gordura corporal:
Para assegurar que a pesagem seja exacta, os utilizadores devem introduzir na balança os
parâmetros pessoais requeridos: idade, sexo e altura.
Esta balança tem capacidade para guardar os parâmetros pessoais de 10pessoas.
A tecnologia utilizada nesta balança; análise da impedância bioeléctrica (BIA) é um método
tecnologicamente mais avançado do que o antigo método do índice de massa corporal
(BMI), onde a gordura % é calculada apenas com a utilização da altura e do peso. A tecnologia
BIA utiliza 5parâmetros para obter um valor mais exacto para a análise (resistência do
peso e biológica, que são medidas automaticamente pela balança, juntamente com os três
parâmetros pessoais introduzidos manualmente).
Selecção do modo e denição dos parâmetros:
Premir e manter premido para ligar/desligar a balança.
Table of contents
Languages:
Other König Scale manuals