König SAS-ALARM320 User manual

SAS-ALARM320
Alarm system
USER MANUAL (EN)
GEBRUIKSAANWIJZING (NL)
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)
MANUAL DE USUARIO (ES)
MANUEL DE L’UTILISATEUR (FR)
MANUALE PER L’UTENTE (IT)
MANUAL DO UTILIZADOR (PT)
BRUGSVEJLEDNING (DA)
BRUKERVEILEDNING (NO)
BRUKSANVISNING (SV)
KÄYTTÖOPAS (FI)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (EL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL)
NÁVOD K POUŽITÍ (CS)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU)
MANUAL DE UTILIZARE (RO)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
KULLANIM KILAVUZU (TR)

2
4
16
13
3
1
2
5
6
7
8
9
14
15
11
10
12
SIM
A

3
1
3
2
45
AA 1.5V LR6
1
4
5
2
3
5
1
3
2
4
D
C
B

4
SAS-ALARM320
Alarm system
Package contents
1. Central alarm unit
2. PIR motion detector
3. Door/window detector
4. Remote control
5. RFID-tag
6. AC adapter
Central alarm unit (Fig. A)
1. GSM indicator
• The LED indicator ashes once every second: The
alarm system is searching for the GSM network.
• The LED indicator ashes once every 3 seconds:
The alarm system is connected to the GSM network.
2. System Status
indicator
• The LED indicator is o: The alarm system is not
armed.
• The LED indicator is on: The alarm system is armed.
• The LED indicator ashes: The alarm system is in
home mode.
3. Voice memo indicator
• The LED indicator is o: No new voice memo.
• The LED indicator ashes: There is a new voice
memo.
• The LED indicator comes on after pressing the
voice memo button.
4. Display
5. Emergency button • Press the button to activate the alarm immediately.
6. RFID-tag reader • To disarm the alarm hold the RFID-tag over this
area.
7. Arm alarm button • Press the button to arm the alarm system.
8. Disarm alarm button
• Press the password followed by this button to
disarm the alarm system.
Note: The default password is 1234.
9. Home arm alarm
button
• Press the button to partially arm the alarm system.
The alarm system stops handling alarm signals
from sensors in the home zone.
10.Call button • Enter the phone number and press the button to
dial.
11.Voice memo button
• Press and hold the button for 3 seconds to leave a
10-second voice memo.
• Press once to listen to the new voice memo or to replay.
12.Tamper switch
• Release the button to activate the alarm immediately.
• You can activate or deactivate this function by
sending an SMS to the SIM card number of the
control panel with the following text:
“87201”: Activates the function
“87200”: Deactivates the function
13.On/O button • Press the button to switch on or o the central
alarm unit and the alarm system.
14.SIM card slot • Insert the GSM SIM card in the SIM card slot.
15.Electronic lock output • Option to connect an existing electronic lock to
the alarm system.
16.DC input • Connect the control panel to the DC input for long
usage or for charging.
PIR motion detector (Fig. B)
1. Detector
2. Detection window
3. LED indicator
• The LED indicator ashes continously: Self-test
mode.
• The LED indicator ashes once: The detector is
triggered and sends a signal to the control panel.
• The LED indicator ashes twice: The self-test mode
is completed. The detector enters power-saving
mode.
• The LED indicator ashes once every 3 seconds:
Low battery. Replace the battery.
4. Test button
• Arm the alarm system.
• Press the test button until the alarm is triggered.
Note: The self-test mode will be completed after 3
minutes.
5. Zone setting
(inside the detector)
Door/window detector (Fig. C)
1. Transmitter • Install the transmitter to the frame of the door or
window using double-sided adhesive tape or
screws.
2. LED indicator
• The LED indicator ashes once: The transmitter is
triggered and sends a signal to the control panel.
• The LED indicator ashes once every 3 seconds:
Low battery. Replace the battery.
3. Magnet
• Install the magnet to the door or window using
double-sided adhesive tape or screws.
Note: Make sure that the magnet is aligned
correctly to the transmitter (markings on the
magnet and the transmitter) within 1 cm from
each other.
4. Tamper switch • When the tamper switch is released, the system
will arm immediately.
5. Zone setting

5
English
Remote control (Fig. D)
1. Arming button • Press the button to fully arm the alarm system
(away mode).
2. Disarming button • Press the button to disarm the alarm system.
3. Partial-arming button
• Press the button to partially arm the alarm system
(home mode).
Note: The accessories in zone A or the home mode
zone will not be armed.
4. Emergency button
• Press the button to activate an emergency alarm.
The control panel dials the preset phone number
automatically.
5. Mute-arming mode • Press the button ( 3 ) and then the button ( 1 ) to
arm the alarm system in silent mode.
6. Mute-disarming mode • Press the button ( 3 ) and then the button ( 2 ) to
disarm the alarm system in silent mode.
7. Dimmed LED indicator • Battery is low. Replace the battery.
Installation
Installation of the central alarm unit:
1. Insert the SIM card into the SIM card slot.
Note: Make sure that the SIM card supports 2G GSM network
with calling, SMS and caller display functions, and is not
protected by a pincode.
2. Download and install the“o3 Alarm”application from App Store
or Google Play.
3. Create an account. Set the preferred language in the
application.
4. Test the alarm system and the paired accessories.
5. Enter and save the phone numbers and names in“System
settings”.
6. Pair the new accessories with the central alarm unit:
• Enter the disarm password (default password: 1234).
• Press the“Voice Memo” button.
• Activate the accessories:
• Remote control: Press any button.
• PIR motion detector: Press the“Test”button repeatedly.
• Door/Window detector: Separate the magnet from the
transmitter.
• RFID-tag: Hold the RFID-tag close to the RFID-tag reader.
• Wireless siren (option): Set the siren to pairing state and
press the“Arm”button on the central alarm unit.
• Other accessories: Refer to the manual of the accessories.
Installation of the PIR motion detector:
1. Remove the battery activation strip.
2. Press the“Test”button to test the device is active.
3. Mount the PIR motion detector at location 2 m from the oor.
4. Press the“Test”button to set the detection range.
5. If necessary, adjust the angle of the PIR motion detector to the
upright position.
Note: Do not mount the PIR motion detector facing heat sources
or moving objects.
Alarm zones
1. Normal zone (Jumpers on
D0, D1 and D2
):
When the alarm system is in arm mode or home arm mode, the
detectors that are set to the normal zone operate normally.
When
a motion
is detected, the PIR motion detector triggers an
alarm.
2. Home zone (Jumpers on
D1 and D2
):
When the alarm system is in home arm mode, the detectors that
are set to the home zone are disarmed and the detectors set to
other zones are armed.
3. Single delay zone (Jumpers on D1 and D3):
The detector set to the single delay zone activates the alarm system at
the specied time after being triggered. The time delay can be set in
the settings.
4. 24-hour zone
(Jumpers on D0, D1 and D3)
:
The detector set to the 24-hour zone activates the alarm system
immediately when an intrusion is detected.
Note: The alarm system is activated irregardless of whether the system
is armed or disarmed.
2
13
4

6
Technical data
Central alarm unit
Power supply 12 V DC
Battery type 18650 lithium battery (1200 mAh)
GSM frequency 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz /
1900MHz
Standby mode current < 46 mA
Alarm mode current < 205 mA
Internal siren < 95 dB
Radio frequency 433.92 MHz
Operating temperature 0 °C ~ 55 °C
Relative humidity < 80% (non-condensing)
Dimensions 200 x 120 x 29 mm (L x W x H)
Bracket dimensions 88 x 20 x 8 mm (L xW x H)
PIR motion detector
Battery type 2x AA, 1.5 V DC
Standby mode current < 18 µA
Alarm mode current < 12 mA
Detection range 8 m
Detection angle 110°
Radio frequency 433.92 MHz (± 75 kHz)
Operating temperature 0 °C ~ 55 °C
Relative humidity < 80% (non-condensing)
Dimensions 108 x 52 x 37 mm (L x W x H)
Bracket dimensions 52 x 30 x 27 mm (L xW x H)
Door/window detector (SAS-ASDW300)
Battery type 1x AA, 1.5 V DC
Standby mode current < 35 µA
Alarm mode current < 40 mA
Transmission range < 80 m (open area / no interference)
Radio frequency 433.92 MHz (± 75 kHz)
Operating temperature 0 °C ~ 55 °C
Relative humidity < 80% (non-condensing)
Transmitter demensions 71 x 34 x 17.5 mm (L xW x H)
Magnet dimensions 51 x 12 x 13.5 mm (L x W x H)
Remote control (SAS-ASRC300)
Battery type CR2032, 3 V DC (included)
Transmission current < 7 mA
Transmission range < 80 m (open area/no interference)
Radio frequency 433.92 MHz (±75 kHz)
Operating temperature 0 °C ~ 55 °C
Relative humidity < 80% (non-condensing)
Dimensions 58 x 31 x 9.5 mm (L x W x H)
RFID-tag (SAS-ASRT300)
Circuit EM4100 CMOS
Radio frequency 125 kHz
Dimensions 30 x 30 x 6 mm (L x W x H)

7
English
Safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for
future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the
device for other purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the
device is damaged or defective, replace the device immediately.
Battery safety
• Use only the batteries mentioned in the manual.
• Do not use old and new batteries together.
• Do not use batteries of dierent types or brands.
• Do not install batteries in reverse polarity.
• Do not short-circuit or disassemble the batteries.
• Do not expose the batteries to water.
• Do not expose the batteries to re or excessive heat.
• Batteries are prone to leakage when fully discharged. To avoid
damage to the product, remove the batteries when leaving the
product unattended for longer periods of time.
• If liquid from the batteries comes into contact with skin or
clothing, immediately rinse with fresh water.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not
operate correctly, replace it with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Warranty
Any changes and/or modications to the product will void the
warranty. We cannot accept any liability for damage caused by
incorrect use of the product.
Disposal
• The product is designated for separate collection at an
appropriate collection point. Do not dispose of the product with
household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority
responsible for waste management.
Documents
The product has been manufactured and supplied in compliance
with all relevant regulations and directives, valid for all member
states of the European Union. The product complies with all
applicable specications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. The formal
documentation includes, but is not limited to the Declaration of
Conformity, the Material Safety Data Sheet and the product test
report.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without notice. All
logos, brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized as
such.

8
SAS-ALARM320
Alarmsysteem
Verpakkingsinhoud
1. Centrale alarmunit
2. PIR-bewegingsdetector
3. Deur/raamdetector
4. Afstandsbediening
5. RFID-tag
6. AC-adapter
Centrale alarmunit (Fig. A)
1. GSM-indicator
• De LED-indicator knippert iedere seconde: Het
alarmsysteem zoekt het GSM-netwerk.
• De LED-indicator knippert iedere 3 seconden:
Het alarmsysteem is met het GSM-netwerk
verbonden.
2. Systeemstatusindicator
• De LED-indicator is uit: Het alarmsysteem is niet
ingeschakeld.
• De LED-indicator brandt: Het alarmsysteem is
ingeschakeld.
• De LED-indicator knippert: Het alarmsysteem
staat in de thuismodus.
3. Gesproken
berichtindicator
• De LED-indicator is uit: Geen nieuw gesproken
bericht.
• De LED-indicator knippert: Er is een nieuw
gesproken bericht.
• Als de knop voor gesproken bericht wordt
ingedrukt, gaat de LED-indicator branden.
4. Display
5. Noodknop • Druk op de knop om het alarm onmiddellijk te
activeren.
6. RFID-taglezer • Houd om het alarm uit te schakelen de RFID-tag
boven dit vlak.
7. Knop alarm
inschakelen
• Druk op de knop om het alarmsysteem in te
schakelen.
8. Knop alarm
uitschakelen
• Voer nadat u deze knop heeft ingedrukt het
wachtwoord in om het alarmsysteem uit te
schakelen.
Opmerking: Het standaardwachtwoord is 1234.
9. Knop thuis alarm
inschakelen
• Druk op de knop om het alarmsysteem deels in
te schakelen. Het alarmsysteem stopt met het
verwerken van alarmsignalen van de sensoren in
de thuis-zone.
10.Belknop • Voer het telefoonnummer in en druk op de knop
om te bellen.
11.Knop gesproken
bericht
• Druk op de knop en houd deze 3 seconden
ingedrukt om een gesproken bericht van 10
seconden achter te laten.
• Druk eenmaal op de knop om naar het nieuwe
gesproken te luisteren of om het bericht
nogmaals af te spelen.
12.Sabotageschakelaar
• Laat de knop los om het alarm onmiddellijk te
activeren.
• U kunt deze functie inschakelen of uitschakelen
door een SMS met de volgende tekst naar het
SIM-kaartnummer van het bedieningspaneel te
sturen:
“87201”: Schakelt de functie in
“87200”: Schakelt de functie uit
13.Aan/Uit-knop • Druk op de knop om de centrale alarmunit en
het alarmsysteem in of uit te schakelen.
14.SIM-kaartsleuf • Plaats de GSM SIM-kaart in de SIM-kaartsleuf.
15.Uitgang elektronische
vergrendeling
• Optie voor het aansluiten van een bestaande
elektronische vergrendeling op het
alarmsysteem.
16.DC-ingang • Sluit voor langdurig gebruik of voor opladen het
bedieningspaneel op de DC-ingang aan.
PIR-bewegingsdetector (Fig. B)
1. Detector
2. Detectievenster
3. LED-indicator
• De LED-indicator knippert continu: Zelftestmodus.
• De LED-indicator knippert één keer: De detector
wordt geactiveerd en zendt een signaal naar het
bedieningspaneel.
• De LED-indicator knippert twee keer: De
zelftestmodus is voltooid. De detector gaat naar
de energiebesparende modus.
• De LED-indicator knippert iedere 3 seconden:
Batterij bijna leeg. Vervang de batterij.
4. Testknop
• Schakel het alarmsysteem in.
• Druk op de testknop totdat het alarm wordt
geactiveerd.
Opmerking: De zelftestmodus is voltooid na 3
minuten.
5. Zone instellen
(in de detector)
Deur/raamdetector (Fig. C)
1. Zender • Installeer de zender op het kozijn van de deur of
het raam met behulp van dubbelzijdig plakband
of schroeven.
2. LED-indicator
• De LED-indicator knippert één keer: De zender
wordt geactiveerd en zendt een signaal naar het
bedieningspaneel.
• De LED-indicator knippert iedere 3 seconden:
Batterij bijna leeg. Vervang de batterij.
3. Magneet
• Installeer de magneet op de deur of het raam met
behulp van dubbelzijdig plakband of schroeven.
Opmerking: Zorg ervoor dat de magneet op de
juiste wijze is uitgelijnd met de zender
(markeringen op de magneet en de zender)
binnen 1 cm van elkaar.
4. Sabotageschakelaar • Als de sabotageschakelaar wordt losgelaten,
schakelt het systeem onmiddellijk in.
5. Zone instellen

9
Nederlands
Afstandsbediening (Fig. D)
1. Knop voor inschakelen • Druk op de knop om het alarmsysteem volledig
in te schakelen (niet thuismodus).
2. Knop voor uitschakelen • Druk op de knop om het alarmsysteem volledig
uit te schakelen.
3. Knop deels inschakelen
• Druk op de knop om het alarmsysteem deels in
te schakelen (thuismodus).
Opmerking: De accessoires in zone A of de
thuismoduszone worden niet ingeschakeld.
4. Noodknop
• Druk op de knop om een noodalarm activeren.
Het bedieningspaneel belt automatisch het
vooraf ingestelde telefoonnummer.
5. Dempingsinschakelmodus
• Druk op de knop (3) en vervolgens op knop (1)
om het alarmsysteem in de stille modus in te
schakelen.
6. Dempingsuitschakelmodus
• Druk op de knop (3) en vervolgens op de knop
(2) om het alarmsysteem in de stille modus uit
te schakelen.
7. Gedimde LED-indicator • De batterij is bijna leeg. Vervang de batterij.
Installatie
De centrale alarmunit installeren:
1. Plaats de SIM-kaart in de SIM-kaartsleuf.
Opmerking: Controleer of de SIM-kaart het 2G GSM-netwerk
met bellen, SMS en bellerweergavefuncties ondersteunt en niet
met een pincode is beveiligd.
2. Download en installeer de applicatie“o3 Alarm”uit de App Store
of Google Play.
3. Maak een account aan. Stel de voorkeurstaal in de applicatie in.
4. Test het alarmsysteem en de hieraan gekoppelde accessoires.
5. Voer de telefoonnummers en namen in “System settings”in en
sla ze op.
6. De nieuwe accessoires aan de centrale alarmunit koppelen:
• Voer het wachtwoord voor uitschakelen in
(standaardwachtwoord: 1234).
• Druk op de knop “Voice Memo”.
• De accessoires activeren:
• Afstandsbediening: Druk op een willekeurige knop.
• PIR-bewegingsdetector: Druk herhaaldelijk op de knop
“Test”.
• Deur/raamdetector: Scheid de magneet van de zender.
• RFID-tag: Houd de RFID-tag in de buurt van de RFID-taglezer.
• Draadloze sirene (optie): Zet de sirene op gekoppelde status
en druk op de knop “Arm” op de centrale alarmunit.
• Overige accessoires: Zie de handleiding van de accessoires.
De PIR-bewegingsdetector installeren:
1. Verwijder de batterijactiveringsstrip.
2. Druk op de knop “Test” om te testen of het apparaat is
ingeschakeld.
3. Monteer de PIR-bewegingsdetector op een plaats 2 m boven de
vloer.
4. Druk op de knop “Test” om het detectiebereik in te stellen.
5. Verander indien nodig de hoek van de PIR-bewegingsdetector in
de verticale stand.
Opmerking: Monteer de PIR-bewegingsdetector niet tegenover
warmtebronnen of bewegende objecten.
Alarmzones
1. Normale zone (Verbindingen op
D0, D1 en D2
):
Als het alarmsysteem in de ingeschakelde modus of de thuis
inschakelmodus staat, werken de op de normale zone ingestelde
detectoren normaal.
Bij
detectie
van een beweging genereert de
PIR-bewegingsdetector een alarm.
2. Thuiszone (Verbindingen op
D1 en D2
):
Als het alarmsysteem in de thuis inschakelmodus staat, worden
de op de thuiszone ingestelde detectoren uitgeschakeld en de
op de overige zones ingestelde detectoren ingeschakeld.
3. Enkele vertragingszone (Verbindingen op D1 en D3):
De op de enkele vertragingszone ingestelde detector activeert het
alarmsysteem op de aangegeven tijd als hij wordt geactiveerd. De
tijdvertraging kan bij de instellingen worden ingesteld.
4. 24-uurszone
(Verbindingen op D0, D1 en D3)
:
De op de 24-uurszone ingestelde detector activeert het
alarmsysteem onmiddellijk als een indringer wordt waargenomen.
Opmerking: Het alarmsysteem wordt geactiveerd, ongeacht of het
systeem is ingeschakeld of uitgeschakeld.
2
13
4

10
Technische gegevens
Centrale alarmunit
Stroomvoorziening 12 V DC
Type batterij 18650 lithium-ion-batterij (1200 mAh)
GSM-frequentie 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz / 1900
MHz
Stroom in stand-
bymodus < 46 mA
Stroom in alarmmodus < 205 mA
Interne sirene < 95 dB
Radiofrequentie 433,92 MHz
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ 55 °C
Relatieve vochtigheid < 80% (niet condenserend)
Afmetingen 200 x 120 x 29 mm (L x B x H)
Afmetingen beugel 88 x 20 x 8 mm (L x B x H)
PIR-bewegingsdetector
Type batterij 2x AA, 1,5 V DC
Stroom in stand-
bymodus < 18 µA
Stroom in alarmmodus < 12 mA
Detectiebereik 8 m
Detectiehoek 110°
Radiofrequentie 433,92 MHz (± 75 kHz)
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ 55 °C
Relatieve vochtigheid < 80% (niet condenserend)
Afmetingen 108 x 52 x 37 mm (L x B x H)
Afmetingen beugel 52 x 30 x 27 mm (L x B x H)
Deur/raamdetector (SAS-ASDW300)
Type batterij 1x AA, 1,5 V DC
Stroom in stand-
bymodus < 35 µA
Stroom in alarmmodus < 40 mA
Zendbereik < 80 m (open gebied / geen
interferentie)
Radiofrequentie 433,92 MHz (± 75 kHz)
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ 55 °C
Relatieve vochtigheid < 80% (niet condenserend)
Afmetingen zender 71 x 34 x 17,5 mm (L x B x H)
Afmetingen magneet 51 x 12 x 13,5 mm (L x B x H)
Afstandsbediening (SAS-ASRC300)
Type batterij CR2032, 3 V DC (inbegrepen)
Zendstroom < 7 mA
Zendbereik < 80 m (open gebied / geen
interferentie)
Radiofrequentie 433,92 MHz (± 75 kHz)
Bedrijfstemperatuur 0 °C ~ 55 °C
Relatieve vochtigheid < 80% (niet condenserend)
Afmetingen 58 x 31 x 9,5 mm (L x B x H)
RFID-tag (SAS-ASRT300)
Circuit EM4100 CMOS
Radiofrequentie 125 kHz
Afmetingen 30 x 30 x 6 mm (L x B x H)

11
Nederlands
Veiligheid
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de
handleiding voor latere raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of
defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat
onmiddellijk.
Batterijveiligheid
• Gebruik alleen de in de handleiding vermelde batterijen.
• Combineer geen oude en nieuwe batterijen.
• Gebruik geen batterijen van verschillende typen of merken.
• Installeer batterijen niet met omgekeerde polariteit.
• Veroorzaak geen kortsluiting van de batterijen. Haal de
batterijen niet uit elkaar.
• Stel de batterijen niet bloot aan water.
• Stel de batterijen niet bloot aan vuur of extreme hitte.
• Volledig ontladen batterijen kunnen gaan lekken. Verwijder de
batterijen wanneer u het product gedurende langere tijd
onbeheerd achterlaat om schade aan het product te
voorkomen.
• Indien vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid of
kleding, onmiddellijk spoelen met vers water.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet
juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige
doek.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen
de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid
voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van het product.
Afvoeren
• Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een
hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg
bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar
of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het
afvalbeheer.
Documenten
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de
relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de
Europese Unie gelden. Het product voldoet aan alle van toepassing
zijnde specicaties en reglementen in het land van verkoop.
Ociële documentatie is op aanvraag verkrijgbaar. De ociële
documentatie omvat, maar is niet beperkt tot de Verklaring van
Overeenstemming, de Material Safety Data Sheet en het
producttestrapport.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden
gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken
of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren
en worden hierbij als zodanig erkend.

12
SAS-ALARM320
Alarmanlage
Verpackungsinhalt
1. Zentrale Alarmeinheit
2. PIR-Bewegungsmelder
3. Tür-/Fenstermelder
4. Fernbedienung
5. RFID-Tag
6. Netzteil
Zentrale Alarmeinheit (Abb. A)
1. GSM-Anzeige
• Die LED-Anzeige blinkt einmal pro Sekunde: Die
Alarmanlage sucht nach einem GSM-Netzwerk.
• Die LED-Anzeige blinkt alle 3 Sekunden ein Mal:
Die Alarmanlage ist mit einem GSM-Netzwerk
verbunden.
2. Systemstatusanzeige
• Die LED-Anzeige ist ausgeschaltet: Die
Alarmanlage ist nicht scharfgeschaltet.
• Die LED-Anzeige leuchtet auf: Die Alarmanlage
ist scharfgeschaltet.
• Die LED-Anzeige blinkt: Die Alarmanlage arbeitet
im daheim-Modus.
3. Sprachnachrichten-
Anzeige
• Die LED-Anzeige ist ausgeschaltet: Keine neue
Sprachnachricht.
• Die LED-Anzeige blinkt: Neue Sprachnachricht
vorhanden.
• Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn Sie dieTaste
"Sprachnachricht" drücken.
4. Display
5. Nottaste • Drücken Sie auf die Taste, um die Alarmfunktion
sofort zu aktivieren.
6. RFID-Tag-Scanner • Halten Sie den RFID-Tag zum Deaktivieren der
Alarmfunktion über diesen Bereich.
7. Taste Alarmfunktion
aktivieren
• Drücken Sie auf diese Taste, um die Alarmanlage
scharfzustellen.
8. Taste Alarmfunktion
deaktivieren
• Drücken Sie diese Taste und geben Sie ein
gültiges Passwort ein, um die Alarmanlage zu
deaktivieren.
Hinweis: Das voreingestellte Passwort lautet
"1234".
9. Taste Daheim-Alarm
aktivieren
• Drücken Sie auf diese Taste, um Teile der
Alarmanlage scharfzustellen. In diesem Modus
ignoriert die Alarmanlage die Signale aller
Geräte, die sich in der daheim-Zone benden.
10.Anruftaste • Geben Sie die gewünschte Rufnummer ein und
drücken Sie die Taste, um den Anruf zu tätigen.
11.Taste "Sprachnachricht"
• Drücken und halten Sie die Taste 3 Sekunden
lang gedrückt, um eine 10 Sekunden lange
Sprachnachricht zu hinterlassen.
• Drücken Sie die Taste einmal, um die neue
Sprachnachricht abzuhören. Bei jedem
Tastendruck wird die Nachricht erneut
abgespielt.
12.Manipulationsschalter
• Lassen Sie die Taste los, um die Alarmfunktion
sofort zu aktivieren.
• Senden Sie zum Aktivieren bzw. Deaktivieren
dieser Funktion eine SMS-Nachricht mit
folgendem Inhalt an die Nummer der SIM-Karte
des Bedienfelds:
“87201”: Aktivieren der Funktion
“87200”: Deaktivieren der Funktion
13.Ein-/Aus-Taste
• Drücken Sie diese Taste, um die zentrale
Alarmeinheit und die Alarmanlage ein- bzw.
auszuschalten.
14.SIM-Kartenschlitz • Setzen Sie die GSM-SIM-Karte in den
SIM-Kartenschlitz ein.
15.Ausgang für
elektronisches Schloss
• Nutzen Sie diesen Ausgang zum Anschluss eines
elektronischen Schlosses (falls vorhanden) an die
Alarmanlage.
16.DC-Eingang • Schließen Sie das Bedienfeld bei längerem Gebrauch
oder zum Auaden an den DC-Eingang an.
PIR Bewegungsmelder (Abb. B)
1. Melder
2. Melderfenster
3. LED-Anzeige
• Die LED-Anzeige blinkt kontinuierlich: Selbsttest läuft.
• Die LED-Anzeige blinkt ein Mal: Der Melder wird
ausgelöst und leitet ein Signal an das Bedienfeld.
• Die LED-Anzeige blinkt zwei Mal: Der
Selbsttestmodus ist abgeschlossen. Der Melder
schaltet in den Energiesparmodus.
• Die LED-Anzeige blinkt alle 3 Sekunden ein Mal:
Schwache Batterie. Erneuern Sie die Batterie.
4. Test-Taste
• Scharfschaltung des Alarmsystems.
• Drücken Sie auf die Test-Taste, bis der Alarm ausgelöst
wird.
Hinweis: Der Selbsttestmodus ist nach 3 Minuten
abgeschlossen.
5. Zonen-Einstellung
(im Melder)
Tür-/Fenstermelder (Abb. C)
1. Sender • Installieren Sie mit doppelseitigem Klebeband
oder Schrauben den Sender am Rahmen der Tür
oder des Fensters.
2. LED-Anzeige
• Die LED-Anzeige blinkt ein Mal: Der Sender wird
ausgelöst und leitet ein Signal an das Bedienfeld.
• Die LED-Anzeige blinkt alle 3 Sekunden ein Mal:
Schwache Batterie. Erneuern Sie die Batterie.
3. Magnet
• Installieren Sie mit doppelseitigem Klebeband
oder Schrauben den Magneten an der Tür oder
dem Fenster.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Magnet
innerhalb eines Spielraums von 1 cm richtig mit
dem Sender ausgerichtet ist (Markierungen am
Magneten und dem Sender).
4. Manipulationsschalter • Sobald Sie den Manipulationsschalter loslassen,
wird das System sofort scharf geschaltet.
5. Zonen-Einstellungen

13
Deutsch
Fernbedienung (Abb. D)
1. Scharfstelltaste • Drücken Sie auf die Taste, um die Alarmanlage
vollständig scharfzustellen (abwesend-Modus).
2. Entschärfungstaste • Drücken Sie auf die Taste, um die Alarmanlage zu
entschärfen.
3. Taste
"Teil-Scharfstellung"
• Drücken Sie auf die Taste, um die Alarmanlage
teilweise scharfzustellen (daheim-Modus).
Hinweis: Die Zubehörteile in Zone A oder die
daheim-Modus-Zone werden nicht
scharfgeschaltet.
4. Nottaste
• Drücken Sie auf die Taste, um einen Notalarm
auszulösen. Das Bedienfeld wählt die
voreingestellte Telefonnummer automatisch.
5. Stillen Alarm aktivieren
• Drücken Sie nacheinander die Tasten (3) und (1)
um die Alarmanlage in den Modus stiller Alarm zu
schalten.
6. Stillen Alarm
deaktivieren
• Drücken Sie nacheinander die Tasten (3) und (2)
um den Modus stiller Alarm zu deaktivieren.
7. Abgedunkelte
LED-Anzeige
• Niedriger Akkuladestand. Erneuern Sie die
Batterie.
Installation
Zentrale Alarmeinheit installieren:
1. Setzen Sie eine SIM-Karte in den SIM-Kartenschlitz ein.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die SIM die speziellen
Funktionen des 2G-GSM-Netzwerks (Anruf, SMS und
Rufnummernanzeige) unterstützt und nicht mit einem
PIN-Code geschützt ist.
2. Laden Sie die App“o3 Alarm”aus dem App Store oder von
Google Play.
3. Erstellen Sie ein Konto. Wählen Sie die bevorzugte Sprache in
der App.
4. Testen Sie die Alarmanlage und die verbundenen Zubehörteile.
5. Tragen Sie die gewünschten Rufnummern und Namen in
“System settings”ein.
6. Verbinden Sie die neuen Zubehörteile mit der zentralen
Alarmeinheit:
• Geben Sie das Passwort zum Deaktivieren ein (Voreinstellung:
1234).
• Drücken Sie die Taste “Sprachnachricht”.
• Aktivieren Sie die Zubehörteile:
• Fernbedienung: Drücken Sie eine beliebige Taste.
• PIR-Bewegungsmelder: Drücken Sie wiederholt die Taste
“Test”.
• Tür-/Fenstermelder: Entfernen Sie den Magneten vom
Sender.
• RFID-Tag: Halten Sie den RFID-Tag nahe an den
RFID-Tag-Scanner.
• Drahtlose Sirene (Option): Versetzen Sie die Sirene in den
Kopplungsmodus und drücken Sie auf Scharfstelltaste der
zentralen Alarmeinheit.
• Sonstige Zubehörteile: Beachten Sie die Hinweise im
zugehörigen Handbuch.
Installation des PIR-Bewegungsmelders:
1. Entfernen Sie den Batterieaktivierungsstreifen.
2. Drücken Sie die Taste “Test”, um zu überprüfen ob das Gerät aktiv
ist.
3. Montieren Sie den PIR-Bewegungsmelder auf einer Höhe von 2
m über dem Fußboden.
4. Drücken Sie die Taste “Test”, um den Erkennungsbereich
festzulegen.
5. Montieren Sie den PIR-Bewegungsmelder, falls nötig, in einer
aufrechten Position.
Hinweis: Montieren Sie den PIR-Bewegungsmelder nicht in der
Nähe von Hitzequellen oder beweglichen Objekten.
Alarmzonen
1. Normale Zone (Jumper auf
D0, D1 und D2
):
Wenn die Alarmanlage teilweise (daheim-Modus) oder
vollständig scharfgeschaltet ist, lösen alle Melder, die auf
"normal" eingestellt sind, Alarm aus.
Sobald eine
Bewegung
erkannt wird, löst der PIR-Bewegungsmelder einen Alarm aus.
2. Daheim-Zone (Jumper auf
D1 und D2
):
Wenn die Alarmanlage im daheim-Modus arbeitet, werden alle
Melder, die auf "daheim" geschaltet sind, deaktiviert. Alle
übrigen Melder bleiben scharfgeschaltet.
3. Zeitverzögert-Zone (Jumper auf D1 und D3):
Alle Melder, die auf "zeitverzögert" geschaltet sind, senden ihr
Auslösesignal erst nach einer bestimmten Verzögerungszeit an die
Alarmanlage. Die Verzögerungszeit kann in den Geräteeinstellungen
angepasst werden.
4. 24-Stunden-Zone
(Jumper auf D0, D1 und D3)
:
Alle Melder, die auf "24-Stunden" geschaltet sind, übertragen ihr
Auslösesignal unmittelbar an die Alarmanlage.
Hinweis: Die Alarmanlage wird unabhängig vom Systemstatus
(scharfgeschaltet/nicht scharfgeschaltet) aktiviert.
2
13
4

14
Technische Daten
Zentrale Alarmeinheit
Spannungsversorgung 12 V DC
Batterietyp 18650 Lithium-Akku (1200 mAh)
GSM-Frequenz 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz /
1900MHz
Stromaufnahme im
Standby < 46 mA
Stromaufnahme im
Alarmmodus < 205 mA
Interne Sirene < 95 dB
Funkfrequenz 433,92 MHz
Betriebstemperatur 0 °C ~ 55 °C
Relative Feuchtigkeit < 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen 200 x 120 x 29 mm (L x B x H)
Abmessungen
Montagehalterung 88 x 20 x 8 mm (L x B x H)
PIR-Bewegungsmelder
Batterietyp 2x AA, 1,5V DC
Stromaufnahme im
Standby < 18 µA
Stromaufnahme im
Alarmmodus < 12 mA
Erkennungsbereich 8 m
Erkennungsbereich 110°
Funkfrequenz 433,92 MHz (± 75 kHz)
Betriebstemperatur 0 °C ~ 55 °C
Relative Feuchtigkeit < 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen 108 x 52 x 37 mm (L x B x H)
Abmessungen
Montagehalterung 52 x 30 x 27 mm (L x B x H)
Tür-/Fenstermelder (SAS-ASDW300)
Batterietyp 1x AA, 1,5V DC
Stromaufnahme im
Standby < 35 µA
Stromaufnahme im
Alarmmodus < 40 mA
Übertragungsbereich < 80 m (oener Bereich / kein
Störeinuss)
Funkfrequenz 433,92 MHz (± 75 kHz)
Betriebstemperatur 0 °C ~ 55 °C
Relative Feuchtigkeit < 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen Sender 71 x 34 x 17,5 mm (L x B x H)
Abmessungen Magnet 51 x 12 x 13,5 mm (L x B x H)
Fernbedienung (SAS-ASRC300)
Batterietyp CR2032, 3 V DC (im Lieferumfang
enthalten)
Sendestrom < 7 mA
Übertragungsbereich < 80 m (oener Bereich / kein
Störeinuss)
Funkfrequenz 433,92 MHz (± 75 kHz)
Betriebstemperatur 0 °C ~ 55 °C
Relative Feuchtigkeit < 80% (nicht kondensierend)
Abmessungen 58 x 31 x 9.5 mm (L x B x H)
RFID-Tag (SAS-ASRT300)
Kreis EM4100 CMOS
Funkfrequenz 125 kHz
Abmessungen 30 x 30 x 6 mm (L x W x H)

15
Deutsch
Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau
durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren
Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden
Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder
defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern Sie es
unverzüglich.
Batteriesicherheit
• Verwenden Sie ausschließlich die in dieser Anleitung genannten
Batterien.
• Verwenden Sie keine alten und neuen Batterien zusammen.
• Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher Typen oder
Marken.
• Setzen Sie die Batterien nicht mit vertauschter Polarität ein.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz und zerlegen Sie sie nicht.
• Setzen Sie die Batterien keinem Wasser aus.
• Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder übermäßiger Hitze
aus.
• Batterien neigen dazu, auszulaufen, wenn Sie vollständig
entladen sind. Um eine Beschädigung des Produkts zu
vermeiden, entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt
längere Zeit nicht benutzt wird.
• Falls Batterieüssigkeit mit der Haut oder Kleidung in Berührung
kommt, spülen Sie die Flüssigkeit sofort mit frischem Wasser fort.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät
nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten
Tuch.
Garantie
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben
ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine
Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung des
Produkts.
Entsorgung
• Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur
Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt
nicht mit dem Haushaltsabfall.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für
die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
Dokumente
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden
Vorschriften und Richtlinien hergestellt und geliefert, die für alle
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Das Produkt
entspricht allen geltenden Spezikationen und Bestimmungen im
Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Die formale
Dokumentation beinhaltet die Konformitätserklärung, das
Datenblatt zur Materialsicherheit und den Produktprüfbericht, ohne
jedoch darauf beschränkt zu sein.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten
Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken
oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden
hiermit als solche anerkannt.

16
SAS-ALARM320
Sistema de alarma
Contenido del paquete
1. Unidad de alarma central
2. Detector de movimiento PIR
3. Detector de puerta/ventana
4. Mando a distancia
5. Etiqueta RFID
6. Adaptador CA
Unidad de alarma central (Fig. A)
1. Indicador GSM
• El indicador LED parpadea una vez cada segundo:
El sistema de alarma está buscando la red GSM.
• El indicador LED parpadea una vez cada 3
segundos: El sistema de alarma está conectado a la
red GSM.
2. Indicador de estado
del sistema
• El indicador LED está apagado: El sistema de
alarma no está armado.
• El indicador LED está encendido: El sistema de
alarma está armado.
• El indicador LED parpadea: El sistema de alarma
está en modo en casa.
3. Indicador de mensaje
de voz
• El indicador LED está apagado: No hay mensaje de
voz nuevo.
• El indicador LED parpadea: Hay un mensaje de voz
nuevo.
• El indicador LED se enciende tras pulsar el botón
de mensaje de voz.
4. Pantalla
5. Botón de emergencia • Pulse el botón para activar la alarma
inmediatamente.
6. Lector de etiqueta
RFID
• Para desarmar la alarma sostenga la etiqueta RFID
sobre esta zona.
7. Botón Armar alarma • Pulse el botón para armar el sistema de alarma.
8. Botón Desarmar
alarma
• Introduzca la contraseña y posteriormente pulse
este botón para desarmar el sistema de alarma.
Nota: La contraseña por defecto es 1234.
9. Botón Armar alarma
en casa
• Pulse el botón para armar parcialmente el sistema
de alarma. El sistema de alarma deja de manejar
señales de alarma de los sensores de la zona en
casa.
10.Botón de llamada • Introduzca el número de teléfono y pulse el botón
para marcar.
11.Botón de mensaje de
voz
• Pulse y mantenga pulsado el botón durante 3
segundos para dejar un mensaje de voz de 10
segundos.
• Pulse una vez para escuchar el nuevo mensaje de
voz o para reproducir.
12.Interruptor de
manipulación
• Suelte el botón para activar la alarma
inmediatamente.
• Puede activar o desactivar esta función enviando
un SMS al número de tarjeta SIM del panel de
control con el siguiente texto:
“87201”: Activa la función
“87200”: Desactiva la función
13.Botón de encendido/
apagado
• Pulse el botón para encender o apagar la unidad
de alarma central y el sistema de alarma.
14.Ranura para tarjeta
SIM
• Inserte la tarjeta SIM GSM en la ranura de tarjeta
SIM.
15.Salida para bloqueo
electrónico
• Opción para conectar un bloqueo electrónico
existente al sistema de alarma.
16.Entrada CC • Conecte el panel de control a la entrada CC para
un uso prolongado o para cargar.
Detector de movimiento PIR (Fig. B)
1. Detector
2. Ventana de detección
3. Indicador LED
• El indicador LED parpadea continuamente: Modo
de autocomprobación.
• El indicador LED parpadea una vez: El detector se
activa y envía una señal al panel de control.
• El indicador LED parpadea dos veces: El modo de
autocomprobación ha nalizado. El detector
accede al modo de ahorro de energía.
• El indicador LED parpadea una vez cada 3
segundos: Poca pila. Cambie la pila.
4. Botón de prueba
• Arme el sistema de alarma.
• Pulse el botón de prueba hasta que se active la
alarma.
Nota: El modo de autocomprobación nalizará tras
3 minutos.
5. Ajuste de zonas
(dentro del detector)
Detector de puerta/ventana (Fig. C)
1. Transmisor • Instale el transmisor en el marco de la puerta o la
ventana utilizando cinta adhesiva de doble cara o
tornillos.
2. Indicador LED
• El indicador LED parpadea una vez: El transmisor
se activa y envía una señal al panel de control.
• El indicador LED parpadea una vez cada 3
segundos: Poca pila. Cambie la pila.
3. Imán
• Instale el imán en la puerta o la ventana utilizando
cinta adhesiva de doble cara o tornillos.
Nota: Asegúrese de que el imán esté alineado
correctamente con el transmisor (marcas en el
imán y el transmisor) a 1 cm uno de otro.
4. Interruptor de
manipulación • Cuando se suelta el interruptor de manipulación,
el sistema activa la alarma inmediatamente.
5. Ajuste de zonas

17
Español
Mando a distancia (Fig. D)
1. Botón de armado • Pulse el botón para armar totalmente el sistema de
alarma (modo fuera de casa).
2. Botón de desarmado • Pulse el botón para desarmar el sistema de alarma.
3. Botón de armado parcial
• Pulse el botón para armar parcialmente el sistema
de alarma (modo en casa).
Nota: Los accesorios de la zona A o la zona del
modo en casa no se armarán.
4. Botón de emergencia
• Pulse el botón para activar una alarma de
emergencia. El panel de control marca el número
de teléfono predenido automáticamente.
5. Modo de armado
silencioso
• Pulse el botón (3) y posteriormente el botón (1)
para armar el sistema de alarma en modo
silencioso.
6. Modo de desarmado
silencioso
• Pulse el botón (3) y posteriormente el botón (2)
para desarmar el sistema de alarma en modo
silencioso.
7. Indicador LED atenuado • Queda poca pila. Cambie la pila.
Instalación
Instalación de la unidad de alarma central:
1. Inserte la tarjeta SIM en la ranura de tarjeta SIM.
Nota: Asegúrese de que la tarjeta SIM sea compatible con la red
GSM 2G con funciones de llamada, SMS e identicación de
llamada, y que no esté protegida mediante un código PIN.
2. Descargue e instale la aplicación“o3 Alarm”de App Store o
Google Play.
3. Cree una cuenta. Dena el idioma de preferencia en la
aplicación.
4. Pruebe el sistema de alarma y los accesorios vinculados.
5. Introduzca y guarde los números de teléfono y los nombres en
“System settings”.
6. Vincule los accesorios nuevos con la unidad de alarma central:
• Introduzca la contraseña de desarmado (contraseña por
defecto: 1234).
• Pulse el botón“Mensaje de voz”.
• Active los accesorios:
• Mando a distancia: Pulse cualquier botón.
• Detector de movimiento PIR: Pulse el botón“Prueba”
repetidamente.
• Detector de puerta/ventana: Separe el imán del transmisor.
• Etiqueta RFID: Mantenga la etiqueta RFID cerca del lector de
etiquetas RFID.
• Sirena inalámbrica (opción): Sitúe la sirena en el estado de
vinculación y pulse el botón“Armar” en la unidad de alarma
central.
• Otros accesorios: Consulte el manual de los accesorios.
Instalación del detector de movimiento PIR:
1. Retire la tira de activación de la pila.
2. Pulse el botón "Prueba" para probar si el dispositivo está activo.
3. Monte el detector de movimiento PIR en un lugar a 2 m del suelo.
4. Pulse el botón“Prueba”para determinar el alcance de detección.
5. Si es necesario, ajuste el ángulo del detector de movimiento PIR,
pero mantenga la posición vertical.
Nota: No monte el detector de movimiento PIR orientado hacia
fuentes de calor u objetos en movimiento.
Zonas de alarma
1. Zona normal (puentes en
D0, D1 y D2
):
Cuando el sistema de alarma está en el modo de armado o en el
modo de armado en casa, los detectores situados en la zona
normal funcionan normalmente.
Cuando
se detecta
un
movimiento, el detector de movimiento PIR activa una alarma.
2. Zona en casa (puentes en
D1 y D2
):
Cuando el sistema de alarma está en el modo de armado en
casa, los detectores situados en la zona en casa están
desarmados y los detectores situados en otras zonas están
armados.
3. Zona de retardo individual (puentes en D1 y D3):
El detector situado en la zona de retardo individual activa el sistema
de alarma en el momento especicado tras activarse. El retardo de
tiempo puede denirse en los ajustes.
4. Zona de 24 horas
(puentes en D0, D1 y D3)
:
El detector situado en la zona de 24 horas activa el sistema de alarma
inmediatamente cuando se detecta una intrusión.
Nota: El sistema de alarma se activa independientemente de si está
armado o desarmado.
2
13
4

18
Datos técnicos
Unidad de alarma central
Alimentación eléctrica 12 V CC
Tipo de batería Batería de litio 18650 (1200 mAh)
Frecuencia GSM 850 MHz / 900 MHz / 1800 MHz /
1900MHz
Corriente en modo de
espera < 46 mA
Corriente en modo de
alarma < 205 mA
Sirena interna < 95 dB
Radiofrecuencia 433,92 MHz
Temperatura de
funcionamiento 0 °C ~ 55 °C
Humedad relativa < 80% (sin condensación)
Dimensiones 200 x 120 x 29 mm (L x An. x Al.)
Dimensiones del
soporte 88 x 20 x 8 mm (L x An. x Al.)
Detector de movimiento PIR
Tipo de pila 2x AA, 1,5 V CC
Corriente en modo de
espera < 18 µA
Corriente en modo de
alarma < 12 mA
Alcance de detección 8 m
Ángulo de detección 110°
Radiofrecuencia 433.92 MHz (± 75 kHz)
Temperatura de
funcionamiento 0 °C ~ 55 °C
Humedad relativa < 80% (sin condensación)
Dimensiones 108 x 52 x 37 mm (L x An. x Al.)
Dimensiones del
soporte 52 x 30 x 27 mm (L x An. x Al.)
Detector de puerta/ventana (SAS-ASDW300)
Tipo de pila 1x AA, 1,5 V CC
Corriente en modo de
espera < 35 µA
Corriente en modo de
alarma < 40 mA
Alcance de transmisión < 80 m (zona abierta / sin
interferencias)
Radiofrecuencia 433.92 MHz (± 75 kHz)
Temperatura de
funcionamiento 0 °C ~ 55 °C
Humedad relativa < 80% (sin condensación)
Dimensiones del
transmisor 71 x 34 x 17,5 mm (L x An. x Al.)
Dimensiones del imán 51 x 12 x 13,5 mm (L x An. x Al.)
Mando a distancia (SAS-ASRC300)
Tipo de pila CR2032, 3 V CC (incluida)
Corriente de
transmisión < 7 mA
Alcance de transmisión < 80 m (zona abierta / sin
interferencias)
Radiofrecuencia 433.92 MHz (±75 kHz)
Temperatura de
funcionamiento 0 °C ~ 55 °C
Humedad relativa < 80% (sin condensación)
Dimensiones 58 x 31 x 9,5 mm (L x An. x Al.)
Etiqueta RFID (SAS-ASRT300)
Circuito EM4100 CMOS
Radiofrecuencia 125 kHz
Dimensiones 30 x 30 x 6 mm (L x An. x Al.)

19
Español
Seguridad
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual
en caso de futura necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice
el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en el
manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene
un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto,
sustitúyalo inmediatamente.
Seguridad de las pilas
• Utilice únicamente las pilas mencionadas en el manual.
• No use conjuntamente pilas nuevas y usadas.
• No utilice pilas de distintos tipo o marcas.
• No instale las pilas con la polaridad invertida.
• No cortocircuite ni desmonte las pilas.
• No exponga las pilas al agua.
• No exponga las pilas al fuego ni a un calor excesivo.
• Las pilas tienden a tener fugas cuando están totalmente
descargadas. Para evitar daños en el producto, saque las pilas
cuando no vaya a utilizar el producto durante periodos
prolongados de tiempo.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa,
lave inmediatamente con agua.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona
correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave
humedecido.
Garantía
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía.
No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño
debido a un uso incorrecto del producto.
Eliminación
• El producto está diseñado para desecharlo por separado en un
punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con
la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el
vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de
residuos.
Documentos
El producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas
las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los estados
de la Unión Europea. El producto también cumple con todas las
especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal.
La documentación formal incluye, sin limitación, la declaración de
conformidad, la hoja de datos de seguridad del material y el informe
sobre las pruebas realizadas al producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin
previo aviso.Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares
correspondientes, reconocidos como tal.

20
SAS-ALARM320
Système d'alarme
Contenu de l'emballage
1. Unité d'alarme centrale
2. Détecteur de mouvement PIR
3. Détecteur de porte /fenêtre
4. Télécommande
5. Balise RFID
6. Adaptateur CA
Unité d'alarme centrale (Fig. A)
1. Indicateur GSM
• L'indicateur à DEL clignote une fois par seconde:
Le système d'alarme cherche le réseau GSM.
• L'indicateur à DEL clignote une fois toutes les 3
secondes: Le système d'alarme est connecté au
réseau GSM.
2. Indicateur d'état de
système
• L'indicateur LED s'éteint : Le système d'alarme n'est
pas armé.
• L'indicateur LED s'allume : Le système d'alarme est
armé.
• L'indicateur LED clignote : Le système d'alarme est
en mode domicile.
3. Indicateur de mémo
vocal
• L'indicateur LED s'éteint : Aucun nouveau mémo
vocal.
• L'indicateur LED clignote : Il y a un nouveau mémo
vocal.
• L'indicateur LED s'allume après une pression sur le
bouton de mémo vocal.
4. Achage
5. Bouton d'urgence • Appuyez sur le bouton pour activer
immédiatement l'alarme.
6. Lecteur de balise RFID • Pour désarmer l'alarme, tenez la balise RFID
au-dessus de cette zone.
7. Bouton d'armement
d'alarme
• Appuyez sur le bouton pour armer le système
d'alarme.
8. Bouton de
désarmement
d'alarme
• Saisissez le mot de passe suivi de ce bouton pour
désarmer le système d'alarme.
Remarque: Le mot de passe par défaut est 1234.
9. Bouton d'armement
d'alarme domicile
• Appuyez sur le bouton pour armer partiellement le
système d'alarme. Le système d'alarme cesse de
gérer les signaux d'alarme des capteurs de la zone
domicile.
10.Bouton d'appel • Saisissez le numéro de téléphone et appuyez sur le
bouton pour composer.
11.Bouton de mémo
vocal
• Appuyez sur le bouton sans le relâcher pendant 3
secondes pour laisser un mémo vocal de 10
secondes.
• Appuyez une fois pour écouter le nouveau mémo
vocal ou le réentendre.
12.Interrupteur
d'autoprotection
• Relâchez le bouton pour activer immédiatement
l'alarme.
• Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction
en envoyant un SMS au numéro de la carte SIM du
panneau de commande avec le texte suivant :
"87201" : Active la fonction
"87200" : Désactive la fonction
13.Bouton marche/arrêt • Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver
l'unité d'alarme centrale et le système d'alarme.
14.Logement de carte
SIM
• Insérez une carte SIM GSM dans le logement de
carte SIM.
15.Sortie de verrou
électronique
• Option de connexion d'un verrou électronique
existant sur le système d'alarme.
16.Entrée CC • Connectez le panneau de commande à l'entrée CC
pour un usage prolongé ou une charge.
Détecteur de mouvement PIR (Fig. B)
1. Détecteur
2. Fenêtre de détection
3. Indicateur LED
• L'indicateur à DEL clignote en continu : Mode
autotest
• L'indicateur à DEL clignote une fois: Le détecteur
est déclenché et envoie un signal au panneau de
commande.
• L'indicateur à DEL clignote deux fois : Le mode
autotest est terminé. Le détecteur passe en mode
économie d'énergie.
• L'indicateur à DEL clignote une fois toutes les 3
secondes: Pile faible. Remplacez la pile.
4. Bouton test
• Armez le système d'alarme.
• Appuyez sur le bouton test jusqu'au
déclenchement de l'alarme.
Remarque: Le mode autotest se termine au bout
de 3 minutes.
5. Réglage de zone
(dans le détecteur)
Détecteur de porte /fenêtre (Fig. C)
1. Émetteur • Installez l'émetteur sur le cadre de porte ou de
fenêtre avec un ruban adhésif double face ou des
vis.
2. Indicateur LED
• L'indicateur à DEL clignote une fois: L'émetteur est
déclenché et envoie un signal au panneau de
commande.
• L'indicateur à DEL clignote une fois toutes les 3
secondes: Pile faible. Remplacez la pile.
3. Aimant
• Installez l'aimant sur la porte ou la fenêtre avec un
ruban adhésif double face ou des vis.
Remarque: Assurez-vous que l'aimant est aligné
correctement avec l'émetteur (repères sur l'aimant
et l'émetteur) à 1 cm l'un de l'autre.
4. Interrupteur
d'autoprotection • Lorsque l'interrupteur d'autoprotection est libéré,
le système s'arme immédiatement.
5. Réglage de zone
Table of contents
Languages:
Other König Security System manuals