König SAS-DUMMYCAM35 User manual

SAS-DUMMYCAM35
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 4)
MODE D’EMPLOI (p. 6)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
MANUALE (p. 10)
MANUAL DE USO (p. 12)
MANUAL (p. 14)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16.)
KÄYTTÖOHJE (s. 18)
BRUKSANVISNING (s. 20)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 22)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 24)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 26)
BRUGERVEJLEDNING (s. 28)
VEILEDNING (s. 30)
ИНСТРУКЦИЯ (32 стр.)
KILAVUZ (s. 34)
KASUTUSJUHEND (lk. 36)
NÁVOD (s. 38)
ROKASGRĀMATA (lpp. 40)
NAUDOJIMO VADOVAS (42 p.)
PRIRUČNIK (str. 44)
РЪКОВОДСТВО (p. 46)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 48)
CCTV Dummy camera

2
ENGLISH
Introduction:
CCTV dummy camera in outdoor plastic housing and equipped with a (fake) IR LED. The solar
panel powers the continuously ashing LED indicator and charges the rechargeable batteries
(not included). With sucient lighting it’s not even necessary to insert batteries. Professional
design for the impression of security. Mounting bracket included.
• We recommend that you read this manual before installing/using this product.
• Keep this manual in a safe place for future reference.
Packaging content:
• CCTV dummy camera
• Mounting screws and plugs
• Manual
Specications:
• Housing: Plastic
• IP protection: IP44
• Battery: 2x AAA 1.5 V battery (not included)
• Dimensions: 180 x 83 x 78 mm (without bracket)
• Weight: 290 g (without batteries)
Insert the batteries to activate the ashing LED:
1. Open the battery compartment at the
back of the camera by turning the battery
compartment cover counter clockwise.
2. Place 2x AAA 1.5 V battery (or AAA NiMH
batteries) into the battery compartment
matching the polarity markings (+ and -), to
activate the ashing LED.
Replace the battery compartment cover
after placing the batteries by turning it
clockwise.

3
ENGLISH
Note: the ashing LED will operate by the solar panel when the light intensity reaches about
20K (LUX). For charging NiMH batteries at the same time, the light intensity need to reach
about 50 (LUX). When using normal batteries, the charging function will not function but
with sucient light the solar panel will operate the ashing LED otherwise the batteries will
take over till they run out of power.
Maintenance:
Clean the product only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by
incorrect use of this product.
Disclaimer:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or registered
trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Disposal:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of this product with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all member
states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and product
identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

4
DEUTSCH
Einführung:
Kamera-Attrappe mit einem wetterbeständigen Plastikgehäuse und (unechten) Infrarot
LEDs. Das Solarmodul versorgt die kontinuierlich blinkende LED-Anzeige und lädt die Akkus
(nicht mitgeliefert). Die Akkus werden benötigt, damit auch bei Dunkelheit die blinkende LED
funktioniert. Professionelles Design, um den Eindruck von professioneller Überwachung zu
erzeugen. Inklusive Wandhalterung.
• Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation / dem Gebrauch des Geräts.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
Verpackungsinhalt:
• Überwachungskamera-Attrappe
• Befestigungsschrauben und Dübel
• Anleitung
Technische Daten:
• Gehäuse: Kunststo
• IP-Schutzart: IP44
• Akku: 2 x AAA 1,5 V NiMH Akku (nicht mitgeliefert)
• Abmessungen: 180 x 83 x 78 mm (ohne Halterung)
• Gewicht: 290 g (ohne Akkus)
Legen Sie die Akkus ein, um die blinkende LED zu aktivieren:
1. Önen sie das Akkufach an der Rückseite
der Kamera, indem Sie den Verschluss im
Gegenuhrzeigersinn drehen.
2. Legen Sie 2 x AAA 1,5 V-Akkus (oder
AAA NiMH Akkus) in das Akkufach unter
Beachtung der Polaritätsmarkierungen (+
und -) ein, um die blinkende LED auch bei
Nacht zu aktivieren.
Schließen Sie das Batteriefach nach dem
Einlegen der Batterien, indem Sie den
Verschluss im Uhrzeigersinn drehen.

5
DEUTSCH
Hinweis: Die blinkende LED betreibt das Solarpanel, wenn eine Lichtintensität von 20K(LUX)
erreicht ist. Um die NiMH Batterien gleichzeitig zu laden, muss eine Lichtintensität von
50(LUX) oder höher erreicht werden. Wenn Sie normale Batterien benutzen, funktioniert die
Auadung nicht, aber bei außreichendem Licht versorgt das Solarpanel die blinkende LED
mit Energie, andernfalls übernehmen die Batterien diese Funktion bis sie leer sind.
Wartung:
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine
Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts.
Haftungsausschluss:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Entsorgung:
• Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen
Behörde.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien, die für alle
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und Bestimmungen im Land des
Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

6
FRANÇAIS
Introduction :
Caméra CCTV factice dans un boîtier extérieur en plastique et munie d’une (fausse) diode à
infrarouge. Le panneau solaire alimente l’indicateur lumineux qui clignote en permanence
et charge les piles rechargeables (non incluses). Avec une exposition lumineuse susante, il
n’est même pas nécessaire d’insérer les piles. Un design professionnel pour une sensation de
sécurité. Support de montage inclus.
• Nous vous conseillons de lire ce manuel avant d'installer / utiliser ce produit.
• Conservez ce manuel dans un endroit sûr, pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Contenu de la confection :
• Caméra CCTV factice
• Vis et chevilles de xation
• Manuel
Spécications:
• Boîtier : En plastique
• Indice IP de protection : IP 44 (Indice de protection)
• Batterie : 2 x piles de type AAA de 1,5 V (non incluses)
• Dimensions: 180 x 83 x 78 mm (sans le support de xation)
• Poids: 290 g (sans les piles)
Insérez les piles pour activer le voyant lumineux clignotant :
1. Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière
de la caméra en tournant le couvercle
du compartiment à piles dans le sens
antihoraire.
2. Insérez 2 x piles de type AAA au Nickel-
Hydrure Métallique (NiMh) de 1,5 V dans le
compartiment des piles, en respectant les
marques de polarité (+ et -) pour activer le
voyant lumineux clignotant.
Replacez le couvercle du compartiment à
piles après avoir mis en place les piles en le
tournant dans le sens horaire.

7
FRANÇAIS
Remarque : Le voyant lumineux clignotant est alimenté par le panneau solaire quand
l’intensité lumineuse atteint environ 20K (LUX). Pour charger les piles NiMH en même temps,
l’intensité lumineuse doit atteindre environ 50 (LUX). Lors de l’utilisation de piles normales, la
fonction de charge n’est pas opérationnelle mais, avec susamment de lumière, le panneau
solaire alimente le voyant lumineux clignotant, par la suite, il sera alimenté par les piles
jusqu’à ce qu’elles s’épuisent.
Entretien :
Nettoyez uniquement le produit avec un chion sec.
N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie :
Toutes altérations et/ou modications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune responsabilité
pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Avertissement:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de marques et
noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues
comme telles dans ce document.
Élimination des déchets:
• Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des déchets.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans tous les états
membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en vigueur dans le pays de
vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à : La déclaration de conformité (et à
l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance :
via le site Web : http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via téléphone : +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

8
NEDERLANDS
Inleiding:
De CCTV dummycamera in plastic behuizing geschikt voor buitenshuis en uitgerust met
een (nep) IR-LED. Het zonnepaneel voedt de continu knipperende LED-indicator en laadt de
oplaadbare batterijen (niet inbegrepen) op. Met voldoende verlichting is het zelfs niet nodig
om batterijen te plaatsen. Een professioneel ontwerp om de indruk van beveiliging te geven.
Bevestigingsbeugel meegeleverd.
• We adviseren u deze handleiding te lezen voordat u dit product installeert/gebruikt.
• Bewaar deze handleiding op een veilige plek voor toekomstig gebruik.
Inhoud van de verpakking:
• CCTV dummycamera
• Montageschroeven en -pluggen
• Handleiding
Specicaties:
• Behuizing: Plastic
• IP-bescherming: IP44
• Batterij: 2 x 1,5 V AAA batterij (niet inbegrepen)
• Afmetingen: 180 x 83 x 78 mm (zonder beugel)
• Gewicht: 290 g (zonder batterijen)
Plaats de batterijen om de knipperende LED te activeren:
1. Open de batterijhouder op de achterzijde
van de camera door de klep van de
batterijhouder linksom te draaien.
2. Plaats 2 x AA 1,5 V batterijen (of AAA NiMH
batterijen) in het batterijvak, volgens de
polariteittekens (+ en -) om de knipperende
LED te activeren.
Plaats de klep van de batterijhouder terug
na het plaatsen van de batterijen door de
klepje naar rechts te draaien.

9
NEDERLANDS
Opmerking: De knipperende LED werkt via het zonnepaneel wanneer de lichtsterkte
ongeveer 20K (LUX ) bereikt. Voor het gelijktijdig opladen van NiMH batterijen, moet de
lichtintensiteit ongeveer 50 (LUX) bereiken. Wanneer normale batterijen worden gebruikt, zal
de oplaadfunctie niet werken, maar met voldoende licht zal het zonnepaneel de knipperende
LED in werking stellen, anderzijds nemen de batterijen het over totdat zij uitgeput raken.
Onderhoud:
Reinig het product alleen met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product.
Disclaimer:
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afvoer:
• Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt.
Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het
afvalbeheer.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van
de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land van verkoop.
Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en productidentiteit),
materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND

10
ITALIANO
Introduzione:
Telecamera nta CCTV in alloggiamento in plastica per ambienti esterni, dotata di un
(nto) LED IR. Il pannello solare alimenta l’indicatore LED che lampeggia di continuo e
carica le batterie ricaricabili (non incluse). Con una suciente illuminazione non è neanche
necessario inserire le batterie. Design professionale per dare l'impressione di una reale
videosorveglianza. Staa di montaggio inclusa.
• Consigliamo di leggere questo manuale prima di installare/utilizzare questo prodotto.
• Tenete questo manuale in un posto sicuro per un futuro riferimento.
Contenuto della confezione:
• Telecamera CCTV nta
• Viti di montaggio e spine
• Manuale
Caratteristiche:
• Alloggiamento: Plastica
• Protezione IP: IP44
• Batterie: 2 x AAA 1,5 V batteria (non inclusa)
• Dimensioni: 180 x 83 x 78 mm (senza staa)
• Peso: 290 g (senza batterie)
Inserire le batterie per attivare il LED lampeggiante:
1. Aprire il comparto delle batterie sul retro
della telecamera girando il coperchio dello
scomparto della batteria in senso antiorario.
2. Inserire 2 x batterie AAA da 1,5 V (o batterie
AAA NiMH) nel comparto, rispettando la
polarità indicata con + e -, per attivare il LED
lampeggiante.
Richiudere nuovamente il coperchio del
comparto batterie girandolo in senso orario.

11
ITALIANO
Nota: Il LED lampeggiante funzionerà con il pannello solare quando l’intensità della luce
raggiunge circa 20K (LUX). Per caricare le batterie NiMH contemporaneamente, l’intensità
della luce deve raggiungere circa 50 (LUX). Quando si utilizzano le batterie normali, la
funzione di carica non è attiva ma, con una luce suciente, il pannello solare attiverà il LED
lampeggiante, altrimenti le batterie funzioneranno no a quando avranno carica.
Manutenzione:
Pulire il prodotto solo con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità per danni causati da un uso
non corretto di questo prodotto.
Dichiarazione di non responsabilità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi, loghi e nomi dei prodotti
sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Smaltimento:
• Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati.
Non smaltire dispositivi elettronici con i riuti domestici.
• Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei riuti.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti gli stati
membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è stato venduto.
La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplicativo ma non limitativo: Dichiarazione di
conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm
tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ucio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Paesi Bassi

12
ESPAÑOL
Introducción:
La cámara simulada de CCTV es una carcasa de plástico externa y está equipada con un LED
de IR (falso). El panel solar alimenta el indicador LED que parpadea constantemente y carga
las pilas recargables (no incluidas). Con una luz suciente no es ni siquiera necesario insertar
las pilas. Un diseño profesional para dar la impresión de seguridad. Abrazadera de montaje
incluida.
• Recomendamos que lea este manual antes de instalar / usar este producto.
• Guarde este manual en lugar seguro para futuras consultas.
Contenidos del envase:
• Cámara CCTV simulada
• Tornillos de montaje y conectores
• Manual
Especicaciones:
• Carcasa: Plástico
• Protección IP: IP44
• Batería: 2 pilas AAA 1,5 V (no incluidas)
• Dimensiones: 180 x 83 x 78 mm (sin abrazadera)
• Peso: 290 g (sin pilas)
Inserte las pilas para activar el LED que parpadea:
1. Abra el compartimento de las pilas situado
en la parte posterior de la cámara girando
la tapa del compartimento de las pilas en
sentido antihorario.
2. Inserte 2 pilas AAA de 1,5 V (o pilas AAA
NiMH) en el compartimento de las pilas,
haciendo coincidir las marcas de polaridad
(+ y -), para activar el Led que parpadea.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento
de las pilas tras colocar éstas girándola en
sentido horario.

13
ESPAÑOL
Nota: El LED que parpadea funciona mediante el panel solar cuando la intensidad lumínica
alcance aproximadamente 20K (LUX). Para cargar las pilas NiMH al mismo tiempo, es
necesario que la intensidad lumínica alcance aproximadamente 50 (LUX). Cuando se usan
pilas normales, no funciona la función de carga pero con suciente luz el panel solar pondrá
en funcionamiento el LED que parpadea; en caso contrario las pilas continuarán funcionando
hasta que se agoten.
Mantenimiento:
Limpie el producto solo con un paño seco.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño
debido a un uso incorrecto de este producto.
Exención de responsabilidad:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y nombres de productos
constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Eliminación:
• Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado.
No se deshaga de este producto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación
de residuos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para todos los
estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración de
conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS

14
PORTUGUÊS
Introdução:
Câmara ctícia CCTV num compartimento exterior de plástico e equipada com um LED de IR
(falso). O painel solar alimenta o indicador de LED intermitente contínuo e carrega as pilhas
recarregáveis (não incluídas). Com iluminação suciente, nem sequer é necessário inserir
pilhas. Design prossional para a impressão de segurança. Suporte para montagem incluído.
• Recomendamos que leia este manual antes de instalar/utilizar este produto.
• Guarde este manual num local seguro para referência futura.
Conteúdo da embalagem:
• Câmara ctícia CCTV
• Fichas e parafusos para montagem
• Manual
Especicações:
• Caixa de protecção exterior: Plástico
• Protecção de IP: IP44
• Bateria: 2 x pilhas AAA de 1,5 V (não incluída)
• Dimensões: 180 x 83 x 78 mm (sem suporte)
• Peso: 290 g (sem suporte)
Insira as pilhas para activar o LED intermitente:
1. Abra o compartimento da bateria na parte
posterior da câmara rodando a tampa do
mesmo no sentido inverso dos ponteiros do
relógio.
2. Coloque as 2 x pilhas AAA de 1,5 V (ou pilhas
AAA NiMH) no compartimento da bateria
cumprindo as marcas de polaridade (+ e -),
para activar o LED intermitente.
Volte a colocar a tampa do compartimento
das pilhas depois de colocar as pilhas,
rodando-a no sentido dos ponteiros do
relógio.

15
PORTUGUÊS
Nota: o LED intermitente irá funcionar através do painel solar quando a intensidade de
luz atingir cerca de 20K (LUX). Para carregar pilhas NiMH ao mesmo tempo, a intensidade
da luz necessita de atingir cerca de 50 (LUX). Quando utiliza pilhas normais a função de
carregamento não funciona, embora com luz suciente, o painel solar alimente o LED
intermitente, caso contrário, as pilhas funcionarão até se gastarem.
Manutenção:
Limpe o produto com um pano seco.
Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Garantia:
Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garantia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano
causado pelo uso incorrecto deste produto.
Limitação de Responsabilidade:
Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso. Todos os logótipos, marcas ou logótipos de marcas e nomes de
produtos são marcas registadas dos respectivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento.
Eliminação:
• Este produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado.
Não eliminar este produto juntamente com o lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contactar o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.
Este produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos para todos os
estados membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especicações e regulamentos aplicáveis no
país de venda.
Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal . Isto inclui, mas não se limita a: Declaração de Conformidade (e
identidade do produto), Ficha de Dados de Segurança de Material e relatório de teste do produto.
Contactar o nosso centro de serviço de apoio ao cliente para obter assistência:
através da página de internet: http://www.nedis.pt/pt-pt/contacto/formulario-de-contacto.htm
através do telefone: +31 (0)73-5993965 (durante o horário normal de expediente)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA

16
MAGYAR
Bevezetés:
CCTV kamerautánzat, kültéri műanyag burkolatban, (hamis) IR LED lámpával. A napelemtábla
táplálja a folyamatosan villogó LED jelzőlámpát és tölti az akkuelemeket (ezeket külön
kell megvenni). Elegendő környezeti megvilágítás esetén elemek nélkül is működik. Pro
biztonsági berendezés látszatát kelti. Fali felerősítőtalpat is adunk hozzá.
• Kérjük, hogy a termék üzembe állítása/használata előtt olvassa el ezt a használati
útmutatót.
• A használati útmutatót tartsa biztonságos helyen, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
A csomag tartalma:
• CCTV kamerautánzat
• Rögzítőcsavarok és tiplik
• Kézikönyv
Specikációk:
• Készülékház: Műanyag
• IP védettség: IP44
• Akkumulátor: 2 db AAA 1,5 V-os elem (külön kell megvenni)
• Méretek: 180 x 83 x 78 mm (felerősítőtalp nélkül)
• Tömeg: 290 g (elemek nélkül)
Helyezze be az elemeket a villogó LED aktiválásához:
1. A teleptartó fedelének balra fordításával
nyissa ki a kamera hátoldalán levő
teleptartót.
2. Helyezzen a teleptartóba 2 db 1,5 V-os AAA
alkáli vagy NiMH elemet, a feltüntetett +
és - polaritásjelölések szerint. Az elemek
behelyezése után villogni kezd a LED.
Az elemek behelyezése után a teleptartó
fedelének jobbra fordításával zárja vissza a
teleptartót.

17
MAGYAR
Megjegyzés: A villogó LED-et a napelemtábla működteti, ha a megvilágítás eléri a kb. 20klux
értéket. A NiMH akkuelemek egyidejű töltéséhez a megvilágítás 50 lux vagy nagyobb
kell, hogy legyen. Közönséges elemek használata esetén a töltés nem működik, de kellő
megvilágítás mellett a napelemtábla működteti a villogó LED-et; ellenkező esetben a LED-et
az elemek táplálják, amíg ki nem merülnek.
Karbantartás:
Száraz kendővel tisztítsa a terméket.
Ne használjon oldószert vagy súrolószereket.
Jótállás:
A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék szakszerűtlen használata miatti
károkért.
Jogi nyilatkozat:
A termék kialakítása és műszaki jellemzői előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és védjegy a megfelelő
tulajdonos védjegye vagy bejegyzett védjegye, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
Leselejtezés:
• A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni.
Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladékokkal együtt.
• További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi hatósággal.
Ez a termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó rendelkezések és irányelvek betartásával készült és került
forgalomba. Megfelel az értékesítési országban rá vonatkozó minden előírásnak és rendelkezésnek.
Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A dokumentáció a teljesség igénye nélkül a következőket tartalmazza:
Megfelelőségi (és termékazonossági) Nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap, a termék vizsgálati jegyzőkönyve.
Támogatással kapcsolatos ügyekben keresse ügyfélszolgálatunkat:
webhely: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
e-mail: ser[email protected]om
telefon: +31 (0)73-5993965 (munkaidőben)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA

18
SUOMI
Johdanto:
Muovikuorinen CCTV-valeturvakamera ulkokäyttöön valeinfrapunavalolla. Aurinkopaneeli
antaa virtaa jatkuvasti vilkkuvalle LED-merkkivalolle ja lataa ladattavia akkuja (eivät sisälly
toimitukseen). Riittävässä valaistuksessa akkuja ei tarvita. Ammattimainen muotoilu antaa
vaikutelman valvonnasta. Asennuskiinnike toimitetaan laitteen mukana.
• Suosittelemme tämän oppaan lukemista ennen tuotteen asennusta/käyttöä.
• Säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Pakkauksen sisältö:
• CCTV-valeturvakamera
• Asennusruuvit ja pistokkeet
• Ohjekirja
Tekniset tiedot:
• Kotelo: Muovia
• IP-suojaus: IP44
• Akku: 2 x 1,5 V AAA- (eivät sisälly toimitukseen)
• Mitat: 180 x 83 x 78 mm (ilman seinäkiinnikettä)
• Paino: 290 g (ilman akkuja)
Aseta akut paikoilleen aktivoidaksesi välkkyvän LED-valon:
1. Avaa kameran takaosan paristotila
kääntämällä paristotilan suojusta
vastapäivään.
2. Aseta 2 x 1,5 V AAA-paristoa (tai
AAA NiMH -paristoa) paristotilaan
napaisuusmerkintöjen (+ ja -) mukaisesti
vilkkuvan LED-valon aktivoimiseksi.
Aseta paristotilan suojus takaisin paikoilleen
kääntämällä myötäpäivään.

19
SUOMI
Huomaa: Vilkkuva LED-valo saa virran aurinkopaneelista, kun valonvoimakkuus saavuttaa
tason 20 K (luksia). Jotta NiMH-paristot voisivat samalla latautua, on valonvoimakkuuden
oltava noin 50 (luksia). Tavallisia paristoja käytettäessä paristot eivät lataudu, mutta riittävässä
valaistuksessa vilkkuva LED-valo saa virran aurinkopaneelista tai ellei valaistusta ole riittävästi,
paristoista, kunnes niistä loppuu virta.
Huolto:
Puhdista laitetta vain kuivalla liinalla.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat
tämän tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden vastaavien
omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Hävittäminen:
• Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
• Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa kaikissa
Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää myös kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset.
Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Asiakirjoihin sisältyvät seuraavat, mutta näihin rajoittumatta:
Vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja tuotteen tunniste), käyttöturvallisuustiedote, tuotteen testiraportti.
Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme:
verkkosivun kautta: http://www.nedis./-/ota-yhteytta/yhteyslomake.htm
sähköpostilla: [email protected]
puhelimitse: +31 (0)73-5993965 (toimistoaikoina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAAT

20
SVENSKA
Introduktion:
CCTV-kameraattrapp i plastskydd för utomhusbruk och utrustad med en (falsk) IR LED-lampa.
Solpanelen driver den kontinuerligt blinkande LED-indikatorn och laddar de uppladdningsbara
batterierna (medföljer ej). Med tillräcklig belysning är det inte ens nödvändigt att sätta in
batterier. Professionell design för att ge intryck av övervakning. Monteringsfäste ingår.
• Vi rekommenderar att du läser denna bruksanvisning innan du installerar/använder
produkten.
• Förvara bruksanvisningen på en säker plats för framtida referens.
Förpackningens innehåll:
• CCTV-kameraattrapp
• Monteringsskruvar och pluggar
• Instruktionsbok
Specikationer:
• Hölje: Plast
• IP-skydd: IP44
• Batteri: 2 x AAA 1,5 V batteri (medföljer ej)
• Mått: 180 x 83 x 78 mm (utan hållare)
• Vikt: 290 g (utan batterier)
Sätt in batterierna för att aktivera den blinkande LED-lampan:
1. Öppna batterifacket på kamerans baksida
genom att vrida batteriluckan moturs.
2. Sätt in 2 x AAA 1,5 V batterier (eller AAA
NiMH batterier) i batterifacket enligt
polaritetsmärkningen (+ och -) för att
aktivera den blinkande LED-lampan.
Sätt tillbaka batteriluckan efter att du har
satt in batterierna genom att vrida den
medurs.
Table of contents
Languages:
Other König Security System manuals