König SAS-ALARM400 - QIG User manual

USER MANUAL (EN)
GEBRUIKSAANWIJZING (NL)
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)
MANUAL DE USUARIO (ES)
MANUEL DE L’UTILISATEUR (FR)
MANUALE PER L’UTENTE (IT)
MANUAL DO UTILIZADOR (PT)
BRUGSVEJLEDNING (DA)
BRUKERVEILEDNING (NO)
BRUKSANVISNING (SV)
KÄYTTÖOPAS (FI)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (EL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL)
NÁVOD K POUŽITÍ (CS)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (HU)
MANUAL DE UTILIZARE (RO)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
KULLANIM KILAVUZU (TR)
SAS-ALARM400 - QIG
Main unit

2
1 2
3 4
1 2 3 4
A
Out Home
Alarm Doorbell
B
C

3
SAS-ALARM400 - QIG

4
SAS-ALARM400 - QIG
Main unit
Installation
Place the main unit with included double sided adhesive tape on the inside of the
doorframe. Place the small magnetic part on the door itself, a maximum of 10 mm away
from either side of the main unit. When the LEDs and tones are getting weaker, replace
the batteries.
Basic Function
1. ARM: Short press arm button (C). A single beep will sound.
2. DISARM: enter the 4 digit pincode in quick succession (default = 1234). Two beeps
indicate successful disarming. Three tones indicate false pincode. when typing a
wrong button, press arm button to reset entered pincode.
3. Use slide A to choose between OUT (30 second delay before arming or sounding the
alarm) or HOME (immediate arming).
4. Use slide B to choose between ALARM (2 minutes) or DOORBELL
Add accessories (only possible while disarmed)
Add remote control (SAS-ASRC4xx) (max. 10)
1. Long press the arm button on the main unit (4 LEDs light up)
2. Press any button on the remote control.
a. Two ashes and two tones indicates successful pairing.
b. Single ash and tone indicates failed pairing.
c. Three ashes and tones indicates no more remotes can be added
Add detector (SAS-ASDW4xx / SAS-ASMS4xx) (max. 10 per zone)
1. Long press the numbered button (1 - 4 matching the zone you want to add the
detector to) on the main unit (the corresponding LED lights up)
2. Power and/or trigger the detector you want to add
a. Two ashes and two tones indicates successful pairing.
b. Single ash and tone indicates known accessory.
c. Three ashes and tones indicates no more detectors can be added
3. When a detector is triggered, the corresponding zone indicator LED will ash
Delete accessories
Delete all remote controls (SAS-ASRC4xx)
1. Long press the arm button on the main unit (4 LEDs light up)
2. Long press the arm button on the main unit again.
3. 5 ashes and 5 tones means all remote controls have been removed.

English
5
Delete all detectors in one zone (SAS-ASDW4xx / SAS-ASMS4xx)
1. Long press the numbered button (1 - 4 matching the current zone of the detector) on
the main unit (the corresponding LED lights up)
2. Long press this same button again
3. 4 ashes and 4 tones means all detectors in that zone have been removed.
Zone Type setting
1. Long press the ARM button on the main unit + the numbered button (1 - 4 matching
the zone you want to set) on the main unit (the corresponding LED starts ashing)
2. First set the attribute by shortly pressing one of the four buttons:
1. Normal: follow setting of main unit and only when armed
2. Emergency: always alarm
3. Chime: always doorbell
4. Welcome: doorbell when disarmed, alarm when armed
3. Finally set the delay by shortly pressing:
1. No delay
2. 30 seconds delay
4. A longer tone indicates zone is set successfully
5. Short press ARM button to exit.
Change pincode
1. Remove battery
2. Press and hold any numbered button (1 - 4)
3. Insert batteries
4. Release button after 6 tones have sounded and all LEDs remain on.
5. While all 4 LEDs are lit, enter new pincode (try as many times as needed
6. Conrm new pincode by pressing the ARM button
Factory reset
1. Remove battery
2. Press and hold the ARM button
3. Insert batteries
4. Release button after ashes and tones stop
5. All detectors and remote controls have been removed.

6
Safety
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized
technician when service is required.
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other
purposes than described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or
defective, replace the device immediately.
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• Do not expose the product to water or moisture.
Cleaning and maintenance
Warning!
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not clean the inside of the device.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it
with a new device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Warranty
Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot
accept any liability for damage caused by incorrect use of the product.
Disposal
• The product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of the product with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste
management.

English
7
Documents
The product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant
regulations and directives, valid for all member states of the European Union.
The product complies with all applicable specications and regulations in the country of
sales. Formal documentation is available upon request. The formal documentation
includes, but is not limited to the Declaration of Conformity, the Material Safety Data
Sheet and the product test report.
Disclaimer
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and
product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and
are hereby recognized as such.
R&TTE
We, NEDIS, as manufacturer, declare that product SAS-ALARM400 from the brand Kőnig,
produced in China was tested according to all relevant CE standards / regulations and
passed all tests.
This includes, but is not limited to the R&TTE Directive 1999/5/EC (from June 2017, this
will be replaced by the RED Directive 2014/53/ EU) .
The complete Declaration of Conformity ( + safety datasheet if applicable ) can be found
and downloaded via http:// webshop.nedis.com
For other compliant-related information, please contact customer service desk for
support:
via website: http://www.nedis.com
via telephone: +31 (0)73-5991055 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

8
SAS-ALARM400 - QIG
Hoofdeenheid
Installatie
Plaats de hoofdeenheid met de meegeleverde dubbelzijdige tape aan de binnenkant
van het deurkozijn. Plaats het kleine magnetische deel op de deur zelf, op maximaal 10
mm afstand van een van de kanten van de hoofdeenheid. Wanneer de LED’s en
geluidssignalen zwakker worden, moet u de batterijen vervangen.
Basisfunctie
1. ACTIVEREN: druk kort op de activeerknop (C). Er klinkt een enkel geluidssignaal.
2. DEACTIVEREN: voer de 4-cijferige pincode snel in (standaard = 1234).
Twee geluidssignalen geven aan dat deactiveren is gelukt. Drie geluidssignalen geven
een foute pincode aan. Wanneer u op een verkeerde knop drukt, drukt u op de
activeerknop om de ingevoerde pincode te resetten.
3. Gebruik schuif A om te kiezen tussen UIT (30 seconden vertragen voor activeren of
laten klinken van het alarm) of THUIS (onmiddellijk activeren).
4. Gebruik schuif B om te kiezen tussen ALARM (2 minuten) of DEURBEL
Accessoires toevoegen (alleen mogelijk indien gedeactiveerd)
Afstandsbediening toevoegen (SAS-ASRC4xx) (max. 10)
1. Druk lang op de activeerknop op de hoofdeenheid (4 LED’s gaan branden)
2. Druk op een knop op de afstandsbediening.
a. Twee keer knipperen en twee geluidssignalen geven een geslaagde koppeling aan.
b. Een keer knipperen en een geluidssignaal geven een mislukte koppeling aan.
c. Drie keer knipperen en drie geluidssignalen geven aan dat er geen
afstandsbedieningen meer kunnen worden toegevoegd
Detector toevoegen (SAS-ASDW4xx / SAS-ASMS4xx) (max. 10 per zone)
1. Druk lang op de genummerde knop (1 - 4, die overeenkomt met de zone waar u de
detector aan toe wilt voegen) op de hoofdeenheid (de bijbehorende LED gaat
branden)
2. Schakel de detector die u toe wilt voegen in of activeer deze
a. Twee keer knipperen en twee geluidssignalen geven een geslaagde koppeling aan.
b. Een keer knipperen en een geluidssignaal geven een bekend accessoire aan.
c. Drie keer knipperen en drie geluidssignalen geven aan dat er geen detectoren meer
kunnen worden toegevoegd
3. Wanneer een detector wordt geactiveerd, gaat de bij de zone behorende
indicatie-LED knipperen

9
Nederlands
Accessoires verwijderen
Alle afstandsbedieningen verwijderen (SAS-ASRC4xx)
1. Druk lang op de activeerknop op de hoofdeenheid (4 LED’s gaan branden)
2. Druk nogmaals lang op de activeerknop op de hoofdeenheid.
3. 5 keer knipperen en 5 geluidssignalen betekenen dat alle afstandsbedieningen zijn
verwijderd.
Alle detectoren in een zone verwijderen (SAS-ASDW4xx / SAS-ASMS4xx)
1. Druk lang op de genummerde knop (1 - 4, die overeenkomt met de huidige zone van
de detector) op de hoofdeenheid (de bijbehorende LED gaat branden)
2. Druk nogmaals lang op dezelfde knop
3. 4 keer knipperen en 4 geluidssignalen betekenen dat alle detectoren in die zone zijn
verwijderd.
Instelling zonetype
1. Druk lang op de activeerknop op de hoofdeenheid + de genummerde knop (1 - 4, die
overeenkomt met de zone die u in wilt stellen) op de hoofdeenheid (de bijbehorende
LED gaat knipperen)
2. Stel eerst de eigenschap in door kort op een van de vier knoppen te drukken:
1. Normaal: volg de instelling van de hoofdeenheid en alleen indien geactiveerd
2. Noodgeval: altijd alarm
3. Geluidssignaal: altijd deurbel
4. Welkom: deurbel indien gedeactiveerd, alarm indien geactiveerd
3. Stel ten slotte de vertraging in door kort te drukken op:
1. Geen vertraging
2. 30 seconden vertraging
4. Een langer geluidssignaal geeft aan dat de zone met succes is ingesteld
5. Druk kort op de activeerknop om af te sluiten.
Pincode wijzigen
1. Verwijder de batterij
2. Houd een genummerde knop (1 - 4) ingedrukt
3. Plaats de batterijen
4. Laat de knop los nadat 6 geluidssignalen hebben geklonken en alle LED’s blijven
branden.
5. Terwijl alle 4 LED’s branden, voert u een nieuwe pincode in (probeer het zo vaak als
nodig)
6. Bevestig de nieuwe pincode door op de activeerknop te drukken

10
Reset naar fabrieksinstellingen
1. Verwijder de batterij
2. Houd de activeerknop ingedrukt
3. Plaats de batterijen
4. Laat de knop los nadat het knipperen en de geluidssignalen stoppen
5. Alle detectoren en afstandsbedieningen zijn verwijderd.
Veiligheid
• Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, mag dit product voor onderhoud
uitsluitend door een erkend technicus worden geopend.
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere
raadpleging.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat
niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat
niet buitenshuis.
• Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing!
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
• Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang
het dan door een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Garantie
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig
maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist
gebruik van het product.

11
Nederlands
Afvoeren
• Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid
die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Documenten
Het product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante
reglementen en richtlijnen die voor alle lidstaten van de Europese Unie gelden.
Het product voldoet aan alle van toepassing zijnde specicaties en reglementen in het
land van verkoop. Ociële documentatie is op aanvraag verkrijgbaar. De ociële
documentatie omvat, maar is niet beperkt tot de Verklaring van Overeenstemming, de
Material Safety Data Sheet en het producttestrapport.
Disclaimer
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s,
merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
R&TTE
Wij, NEDIS, verklaren als fabrikant dat het product SAS-ALARM400 van het merk Kőnig,
geproduceerd in China, is getest conform alle relevante CEnormen/ voorschriften en alle
tests succesvol heeft afgelegd.
Dit omvat, maar is niet beperkt tot de richtlijn betreende radioapparatuur en
telecommunicatie-eindapparatuur 1999/5/EG (vanaf juni 2017 wordt deze vervangen
door de richtlijn voor het aanbieden van radioapparatuur 2014/53/EU).
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad met veiligheidsgegevens indien van
toepassing) kan worden gevonden en gedownload via http://webshop.nedis.com
Voor andere informatie met betrekking tot de naleving neemt u contact op met de
klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.com
via telefoon: +31 (0)73-5991055 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND

12
SAS-ALARM400 - Schnelleinrichtungsanleitung
Hauptgerät
Installation
Platzieren Sie das Hauptgerät mit dem mitgelieferten doppelseitigen Klebeband an der
Innenseite des Türrahmens. Platzieren Sie den kleinen magnetischen Teil direkt an der
Tür, maximal 10 mm vom Hauptgerät entfernt. Wenn die LEDs und Töne schwächer
werden, ersetzen Sie die Batterien.
Grundlegende Funktionen
1. AKTIVIEREN: Drücken Sie kurz die Taste„Aktivieren“(C). Ein einzelner Piepton ertönt.
2. DEAKTIVIEREN: Geben Sie in schneller Folge den 4-stelligen Pincode ein (Standard =
1234). Zwei kurze Pieptöne signalisieren das erfolgreiche Deaktivieren. Wenn der
falsche Pincode eingegeben wird, ertönen drei Töne. Wenn Sie eine falsche Taste
gedrückt haben, drücken Sie die Taste „Aktivieren“, um den eingegebenen Pincode
zurückzusetzen.
3. Verwenden Sie Schieber A, um zwischen AUS (30 Sekunden Verzögerung vor der
Aktivierung oder dem akustischen Alarm) und HOME (sofortige Aktivierung) zu wählen.
4. Verwenden Sie Schieber B, um zwischen ALARM (2 Minuten) oder TÜRKLINGEL zu wählen
Hinzufügen von Zubehör (nur wenn deaktiviert)
Fernbedienung hinzufügen (SAS-ASRC4xx) (max. 10)
1. Drücken Sie lange auf die Taste„Aktivieren“ am Hauptgerät (4 LEDs leuchten)
2. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung.
a. Zwei Blinksignale und zwei Töne geben an, dass die Kopplung erfolgreich war.
b. Ein einmaliges Blinken mit einem einzelnen Ton gibt an, dass die Kopplung
fehlgeschlagen ist.
c. Drei Blinksignale mit drei Tönen geben an, dass keine weiteren Fernbedienungen
hinzugefügt werden können
Detektor hinzufügen (SAS-ASDW4xx / SAS-ASMS4xx) (max. 10 pro Bereich)
1. Drücken Sie lange auf die nummerierte Taste (1 - 4 entsprechend den Bereichen, zu
denen Sie den Detektor hinzufügen möchten) am Hauptgerät (die entsprechende LED
leuchtet auf)
2. Schließen/Schalten Sie den Detektor an, den Sie hinzufügen möchten
a. Zwei Blinksignale und zwei Töne geben an, dass die Kopplung erfolgreich war.
b. Ein einzelnes Blinksignal mit einem einzigen Ton gibt an, dass Zubehör erkannt
wurde.
c. Drei Blinksignale mit drei Tönen geben an, dass keine weiteren Detektoren
hinzugefügt werden können
3. Wenn ein Detektor ausgelöst wird, blinkt die entsprechende Bereichs-LED

13
Deutsch
Zubehör entfernen
Alle Fernbedienungen entfernen (SAS-ASRC4xx)
1. Drücken Sie lange auf die Taste„Aktivieren“ am Hauptgerät (4 LEDs leuchten)
2. Drücken Sie erneut lange auf die Taste„Aktivieren“ am Hauptgerät.
3. 5 Blinksignale mit 5 Tönen bedeuten, dass alle Fernbedienungen entfernt wurden.
Alle Detektoren in einem Bereich entfernen (SAS-ASDW4xx / SAS-ASMS4xx)
1. Drücken Sie lange auf die nummerierte Taste (1 - 4 entsprechend dem aktuellen
Bereich des Detektors) am Hauptgerät (die entsprechende LED leuchtet auf )
2. Dieselbe Taste erneut lang drücken
3. 4 Blinksignale mit 4 Tönen bedeuten, dass der Bereich entfernt wurde.
Bereichseinstellungen
1. Drücken Sie lange auf die Taste„AKTIVIEREN“ auf dem Hauptgerät + auf die
nummerierte Taste (1 - 4 entsprechend dem Bereich, den Sie einstellen möchten) am
Hauptgerät (die entsprechende LED beginnt zu blinken)
2. Stellen Sie zuerst das Attribut ein, indem Sie kurz eine der vier Tasten drücken:
1. Normal: entspricht den Einstellungen des Hauptgeräts (nur wenn aktiviert)
2. Notfall: Alarm immer eingeschaltet
3. Ton: Türklingel immer eingeschaltet
4. Willkommen: Türklingel wenn deaktiviert, Alarm wenn aktiviert
3. Stellen Sie dann die Verzögerung ein, indem Sie Folgendes drücken:
1. Keine Verzögerung
2. Verzögerung von 30 Sekunden
4. Ein langer Ton bedeutet, dass der Bereich erfolgreich eingestellt wurde
5. Drücken Sie zum Verlassen kurz auf die Taste„AKTIVIEREN“.
Pincode ändern
1. Entfernen Sie die Batterie
2. Drücken und halten Sie eine beliebige nummerierte Taste (1 - 4)
3. Setzen Sie die Batterien ein
4. Lassen Sie die Taste los, nachdem 6 Töne abgespielt wurden und alle LEDs
durchgehend leuchten.
5. Geben Sie (sooft wie nötig) den neuen Pincode ein, solange alle 4 LEDs leuchten
6. Drücken Sie die Taste„AKTIVIEREN“, um den neuen Pincode zu bestätigen
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
1. Entfernen Sie die Batterie
2. Drücken und halten Sie die Taste„AKTIVIEREN“
3. Setzen Sie die Batterien ein
4. Lassen Sie die Taste los, sobald sowohl Ton als auch Blinksignal verschwinden
5. Alle Detektoren und Fernbedienungen wurden entfernt.

14
Deutsch Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei
erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker
geönet werden.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren
Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für
den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät
beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät
nicht im Freien.
• Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Reinigung und Pege
Warnung!
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet,
tauschen Sie es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Garantie
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der
Garantie zur Folge. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße
Verwendung des Produkts.
Entsorgung
• Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung
abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.

15
Deutsch
Dokumente
Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und
Richtlinien hergestellt und geliefert, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
gültig sind. Das Produkt entspricht allen geltenden Spezikationen und Bestimmungen
im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Die formale Dokumentation
beinhaltet die Konformitätserklärung, das Datenblatt zur Materialsicherheit und den
Produktprüfbericht, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos,
Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen
Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
R&TTE
Wir, NEDIS, erklären als Hersteller, dass das Produkt SAS-ALARM400 der Marke Kőnig,
hergestellt in China, gemäß allen relevanten CE-Standards und - Richtlinien getestet
wurde.
Das beinhaltet, ohne jedoch darauf begrenzt zu sein, die R&TTERichtlinie 1999/5/EC (von
Juni 2017, diese wird durch die REDRichtlinie 2014/53/EU ersetzt).
Die vollständige Konformitätserklärung ( + Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht
im http://webshop.nedis.de zum Download bereit
Für weitere konformitätsrelevante Informationen wenden Sie sich bitte an den Customer
Service Desk:
über die Website: http://www.nedis.com
telefonisch: Niederlande +31 (0)73-5991055 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

16
SAS-ALARM400 - QIG
Unidad principal
Instalación
Coloque la unidad principal con la cinta adhesiva de doble cara suministrada en el
interior del marco de la puerta. Coloque la pieza magnética pequeña en la misma puerta,
a 10mm de distancia como máximo a cada lado de la unidad principal. Cuando la
intensidad de los LED y los tonos disminuya, sustituya las pilas.
Funcionamiento básico
1. ARM (ACTIVAR): pulse brevemente el botón de activación (C). Oirá un pitido.
2. DISARM (DESACTIVAR): introduzca rápidamente el código pin de 4 dígitos (el
predeterminado es 1234). Dos pitidos indican que se ha desactivado correctamente.
Tres tonos indican que el código pin no es correcto. Si se equivoca de botón, pulse el
botón de activación para restablecer el código pin.
3. Utilice la diapositiva A para elegir entre OUT (DESCONEXIÓN) (retardo de 30 segundos
antes de activar la alarma o hacer que suene) o HOME (INICIO) (activación inmediata).
4. Utilice la diapositiva B para elegir entre ALARM (ALARMA) (2 minutos) o DOORBELL
(TIMBRE).
Adición de accesorios (solo es posible si está desactivada)
Cómo añadir un mando a distancia (SAS-ASRC4xx) (máx. 10)
1. Mantenga pulsado el botón de activación de la unidad principal (se encenderán 4
LED).
2. Pulse cualquier botón del mando a distancia.
a) Dos parpadeos y dos tonos indican que se ha emparejado correctamente.
b) Un único parpadeo y un único tono indican que se ha producido un error durante el
emparejamiento.
c) Tres parpadeos y tres tonos indican que no se pueden añadir más funciones de
control remoto
Añada sensores (SAS-ASDW4xx / SAS-ASMS4xx) (máximo 10 por zona)
1. Mantenga pulsado el botón numerado (entre 1 y 4, según la zona a la que desea
añadir el sensor) de la unidad principal (se encenderá el LED correspondiente).
2. Encienda o active el sensor que desea añadir.
a) Dos parpadeos y dos tonos indican que se ha emparejado correctamente.
b) Un único parpadeo y un único tono indican que hay un accesorio conocido.
c) Tres parpadeos y tres tonos indican que no se pueden añadir más detectores.
3. Cuando se activa un sensor, parpadeará el indicador LED correspondiente de la zona.

17
Español
Eliminación de accesorios
Cómo eliminar todos los mandos a distancia (SAS-ASRC4xx)
1. Mantenga pulsado el botón de activación de la unidad principal (se encenderán 4 LED).
2. Mantenga pulsado nuevamente el botón de activación de la unidad principal.
3. 5 parpadeos y 5 tonos indican que se han eliminado todos los mandos a distancia.
Eliminar todos los detectores de una zona (SAS-ASDW4xx / SAS-ASMS4xx)
1. Mantenga pulsado el botón numerado (entre 1 y 4, haciendo que coincida con la zona
actual del sensor) de la unidad principal (se encenderá el LED correspondiente).
2. Vuelva a pulsar unos instantes este mismo botón.
3. 4 parpadeos y 4 tonos indican que se han eliminado todos los sensores de esa zona.
Ajuste del tipo de zona
1. Mantenga pulsado el botón de activación ARM de la unidad principal + el botón numerado
(entre 1 y 4, según la zona que desea congurar) de la unidad principal (empezará a
parpadear el LED correspondiente).
2. En primer lugar, dena el ajuste pulsando brevemente uno de los cuatro botones:
1. Normal: continúe ajustando la unidad principal únicamente mientras esté activa.
2. Emergency: la alarma siempre está activada.
3. Chime: el timbre siempre está activado.
4. Welcome: sonará el timbre cuando esté desactivada, y la alarma cuando esté
activada.
3. Por último, puede ajustar el tiempo de retardo pulsando brevemente:
1. Sin retardo
2. 30 segundos de retardo
4. Un tono más largo indica que la zona se ha congurado correctamente.
5. Pulse brevemente el botón de activación ARM para salir.
Cambio del código pin
1. Extraiga la batería.
2. Mantenga pulsado cualquier botón numerado (entre 1 y 4).
3. Inserte las pilas.
4. Suelte el botón una vez suenen 6 tonos y permanezcan encendidos todos los
indicadores LED.
5. Cuando los 4 LED estén encendidos, introduzca un nuevo código pin (pruebe tantas
veces como sea necesario).
6. Conrme el nuevo código pin pulsando el botón de activación ARM.

18
Restablecimiento de fábrica
1. Extraiga la batería.
2. Mantenga pulsado el botón de activación ARM.
3. Inserte las pilas.
4. Suelte el botón una vez que dejen de parpadear los indicadores y se detengan los
tonos.
5. Se habrán eliminado todos los sensores y mandos a distancia.
Seguridad
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un
técnico autorizado cuando necesite reparación.
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura
necesidad.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una
nalidad distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el
dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• No exponga el producto al agua ni a la humedad.
Limpieza y mantenimiento
¡Advertencia!
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
• No limpie el interior del dispositivo.
• No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente,
sustitúyalo por uno nuevo.
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Garantía
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir
ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto del producto.

19
Español
Eliminación
• El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida
adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad
local responsable de la eliminación de residuos.
Documentos
El producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y
directivas relevantes, válidas para todos los estados de la Unión Europea. El producto
también cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual se
comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. La documentación
formal incluye, sin limitación, la declaración de conformidad, la hoja de datos de
seguridad del material y el informe sobre las pruebas realizadas al producto.
Renuncia de responsabilidad legal
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las
marcas de logotipos y nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas
a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
R&TTE
Nosotros, NEDIS, como fabricante, declaramos que el producto SAS-ALARM400 de la
marca Kőnig, producido en China, se ha sometido a pruebas en conformidad con todas
las normativas / leyes CE, y ha superado todos los ensayos.
Incluye entre otras la directiva R&TTE 1999/5/CC (a partir de junio de 2017 se sustituirá
por la directiva RED 2014/53/UE) .
La declaración de conformidad completa y la hoja de datos de seguridad, si procede se
pueden consultar y descargar en http:// webshop.nedis.com
Para acceder a otra información sobre compatibilidades, póngase en contacto con el
servicio de atención al cliente:
en el sitio web: http://www.nedis.com
en el número de teléfono: +31 (0)73-5991055 (en horario de ocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS

20
GUIDE D’INSTALLATION SAS-ALARM400
Unité principale
Installation
Placez l’unité principale avec ruban adhésif double face inclus à l’intérieur de
l’encadrement de porte. Placez la petite partie magnétique sur la porte elle-même à une
distance maximum de 10mm de part et d’autre de l’unité principale. Lorsque l’intensité
des voyants et des sonneries devient faible, remplacez les piles.
Fonctions de base
1. ARM (activer): Appuyez brièvement sur le bouton d’activation (C). Un seul bip retentit.
2. DISARM (désactiver): entrez le code pin à 4chires en succession rapide (par défaut =
1234). Deux bips indiquent une désactivation réussie. Trois bips indiquent un mauvais
code pin. Lorsque vous tapez sur un mauvais bouton, appuyez sur le bouton
d’activation pour réinitialiser le code pin saisi.
3. Utilisez la diapositive A pour choisir entre OUT (extérieur) (30secondes de délai avant
l’activation ou le déclenchement de l’alarme) ou HOME (intérieur) (activation
immédiate).
4. Utilisez la diapositive B pour choisir entre ALARM (alarme) (2minutes) ou DOORBELL
(sonnette)
Ajouter des accessoires (possible uniquement lorsqu’elle est désactivée)
Ajouter une télécommande (SAS-ASRC4xx) (10max.)
1. Appuyez longuement sur le bouton d’activation de l’unité principale (4voyants
s’allument)
2. Appuyez sur l’un des boutons de la télécommande.
A. Deux clignotements et deux tonalités indiquent un couplage réussi.
B. Un seul clignotement et une seule tonalité indiquent l’échec du couplage.
C. Trois clignotements et trois tonalités indiquent qu’il n’est plus possible d’ajouter de
télécommandes
Ajouter un détecteur (SAS-ASDW4xx / SAS-ASMS4xx) (10max. par zone)
1. Appuyez longuement sur le bouton numéroté (1 - 4 correspondant à la zone dans
laquelle vous voulez ajouter le détecteur) de l’unité principale (le voyant LED
correspondant s’allume)
2. Alimentez et/ou déclenchez le détecteur que vous voulez ajouter
A. Deux clignotements et deux tonalités indiquent un couplage réussi.
B. Un seul clignotement et une seule tonalité indiquent un accessoire connu.
C. Trois clignotements et trois tonalités indiquent qu’il n’est plus possible d’ajouter de
détecteurs
3. Lorsqu’un détecteur est déclenché, le voyant LED de la zone correspondante clignote
Table of contents
Languages:
Other König Security System manuals
Popular Security System manuals by other brands

Antifurto Arnia
Antifurto Arnia BeeSecure instructions

Xtralis
Xtralis ADPRO Presidium Mini Installation and user manual

SkyLink
SkyLink WA-434RTL quick guide

Trailer Vision
Trailer Vision Digi-Max2 Installation and user manual

AT&T
AT&T RIM BlackBerry 8300 owner's manual

Secutron
Secutron MR-2300 series Installation and operation manual