König CSBTSP100 User manual

CSBTSP100
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 4)
MODE D’EMPLOI (p. 6)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
MANUALE (p. 10)
MANUAL DE USO (p. 12)
MANUAL (p. 14)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 16)
KÄYTTÖOHJE (s. 18)
BRUKSANVISNING (s. 20)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 22)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 24)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 26)
BRUGERVEJLEDNING (s. 28)
VEILEDNING (s. 30)
ИНСТРУКЦИЯ (32 стр.)
KILAVUZ (s. 34)
KASUTUSJUHEND (lk. 36)
NÁVOD (s. 38)
ROKASGRĀMATA (lpp. 40)
NAUDOJIMO VADOVAS (42 p.)
PRIRUČNIK (str. 44)
РЪКОВОДСТВО (p. 46)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 48)
PRIROČNIK (str. 50)
Speaker with Bluetooth® Technology

ENGLISH
2
Bottom view
Volume +/– Pair
Side view
On/o switch Mini USB charge port
Operation
1. Turn on the speaker. The blue indicator will ash. The speaker is detecting
any nearby wireless device with Bluetooth® technology (the blue light will
go out when no device is detected by the speaker within 5 minutes).
2. Pair the speaker (press PAIR button on the bottom) and search for the
wireless device with Bluetooth® technology. After nding it, pair your
Bluetooth® enabled device with the speaker, or connect your music player/
phone via the 3.5 mm connector on the speaker.
3. Adjust volume as desired by pressing the VOL +/– button (volume buttons
won’t work when the speaker is not connected via the 3.5 mm cable).
4. When you want to play music from another wireless device with Bluetooth®
technology, please disconnect the speaker from the rst device and follow
step 2 again to pair with device 2.

ENGLISH
3
5. To charge the speaker’s lithium battery, please use the USB A — a Mini USB
cable — and connect it into the Mini USB connector into the speaker. The
red light will turn on when charging the battery; the red light will turn o
when the battery is fully charged.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth.
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage
caused by incorrect use of this product.
Disclaimer:
Designs and specications are subject to change without notice. All logos, brands and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such.
Disposal:
• This product is designated for separate collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of this product with household waste.
• For more information, contact the retailer or the local authority responsible for waste management.
This product has been manufactured and supplied in compliance with all relevant regulations and directives, valid for all
member states of the European Union. It also complies to all applicable specications and regulations in the country of
sales.
Formal documentation is available upon request. This includes, but is not limited to: Declaration of Conformity (and
product identity), Material Safety Data Sheet, product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during oce hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

DEUTSCH
4
Ansicht von unten
Lautstärke +/– Verbinden
Seitenansicht
Ein/Aus Schalter Mini USB Ladeanschluss
Betrieb
1. Lautsprecher einschalten. Die blaue Leuchtanzeige blinkt. Der Lautsprecher
erkennt jedes drahtlose Gerät mit Bluetooth® Technologie in der Nähe.
(Die blaue Leuchtanzeige geht aus, wenn der Lautsprecher innerhalb von
5Minuten kein Gerät erkennt).
2. Verbinden Sie die Lautsprecher (Drücken Sie die Taste PAIR an der
Unterseite) und suchen Sie nach dem drahtlosen Gerät mit Bluetooth®
Technologie. Nachdem Sie das Gerät gefunden haben, verbinden Sie Ihr
Bluetooth®-fähiges Gerät mit dem Lautsprecher oder schließen Sie Ihren
Musik-Player/Telefon mit dem 3,5 mm Anschluss an den Lautsprecher an.
3. Stellen Sie die Lautstärke nach Wunsch ein, indem Sie die Taste VOL +/–
drücken (die Lautstärketasten funktionieren nicht, wenn der Lautsprecher
nicht mit dem 3,5 mm Kabel angeschlossen ist).

DEUTSCH
5
4. Wenn Sie Musik mit einem anderen drahtlosen Gerät mit Bluetooth®
Technologie wiedergeben möchten, trennen Sie den Lautsprecher bitte
von dem ersten Gerät und wiederholen Sie Schritt 2, um den Lautsprecher
mit Gerät 2 zu verbinden.
5. Um den Lithiumakku des Lautsprecher aufzuladen, verwenden Sie bitte
das USB A — A Mini USB Kabel und schließen Sie dieses an den Mini USB
Anschluss des Lautsprechers an. Die rote Lampe leuchtet, während der
Akku aufgeladen wird. Die rote Anzeigeleuchte schaltet sich aus, sobald der
Akku vollständig geladen ist.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur Folge. Wir
übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße Verwendung dieses Produkts.
Haftungsausschluss:
Design und technische Daten unterliegen unangekündigten Änderungen. Alle Logos, Marken und Produktnamen sind
Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Entsorgung:
• Dieses Produkt muss an einem entsprechenden Sammelpunkt zur Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht zusammen mit dem Hausmüll.
• Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen
örtlichen Behörde.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Richtlinien,
die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften und
Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich. Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität), Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet: http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NIEDERLANDE

FRANÇAIS
6
Vue de dessous
Volume +/– Synchronisation
Vue de côté
Interrupteur Marche/arrêt Port de charge mini-USB
Fonctionnement
1. Allumez l'enceinte. L'indicateur bleu se met à clignoter. L'enceinte est
en train de détecter tout dispositif à proximité muni de la technologie
Bluetooth® (L'indicateur lumineux bleu s'éteint si aucun dispositif n'est
détecté par l'enceinte dans les 5 minutes).
2. Synchronisez l'enceinte (appuyez sur le bouton de PAIR sous le dessous de
l'enceinte) et recherchez les dispositifs munis de la technologie Bluetooth®.
Après détection, synchronisez votre dispositif Bluetooth® avec l'enceinte, ou
branchez votre lecteur de musique/téléphone via le connecteur de 3,5 mm
de l'enceinte.
3. Réglez le niveau de volume souhaité en appuyant sur le bouton VOL +/–
(les boutons de volume sont sans eet quand l'enceinte n'est pas connectée
via le câble de 3,5 mm).
4. Si vous souhaitez écouter la musique d'un autre dispositif sans l avec la
technologie Bluetooth® veuillez débrancher l'enceinte du premier dispositif
et suivre à nouveau l'étape 2 pour synchroniser le second dispositif.

FRANÇAIS
7
5. Pour charger la batterie au lithium de l'enceinte, veuillez utiliser le câble
USB A vers mini-USB et branchez-le au connecteur mini-USB de l'enceinte.
L'indicateur lumineux rouge s'allume lors de la charge de la batterie; il
s'éteint une fois la batterie complètement chargée.
Entretien:
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chion sec.
N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs.
Garantie:
Toutes altérations et/ou modications du produit annuleront la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune
responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du produit.
Avertissement:
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable. Tous les logos de
marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires
et sont donc reconnues comme telles dans ce document.
Élimination des déchets:
• Ce produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié.
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires.
• Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable de la gestion des
déchets.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les directives et règlements applicables et en vigueur dans
tous les états membre de l'Union Européenne. Il est également conforme aux spécications et à la réglementation en
vigueur dans le pays de vente.
La documentation ocielle est disponible sur demande. Cela inclut mais ne se limite pas à: La déclaration de conformité
(et à l'identication du produit), la che technique concernant la sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour plus d'assistance:
via le site Web: http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
via téléphone: +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAYS-BAS

NEDERLANDS
8
Onderaanzicht
Volume +/– Koppelen
Zijaanzicht
Aan-/uit-schakelaar
Bediening
1. Schakel de speaker in. Het blauwe indicatielampje knippert. De speaker
detecteert apparaten met Bluetooth® technologie in de nabijheid (Het
blauwe lampje gaat uit wanneer er geen apparaat is gedetecteerd door de
speaker binnen 5 minuten).
2. Koppel de speaker (druk op de PAIR-knop aan de onderkant) en zoek naar
het apparaat met Bluetooth® technologie. Nadat het apparaat is gevonden,
koppelt u uw apparaat met Bluetooth® technologie met de speaker, of sluit
uw muziekspeler/-telefoon aan via de 3,5 mm-aansluiting op de speaker.
3. Pas het volume zoals gewenst aan met de VOL +/– -knop (volumeknoppen
werken niet wanneer de speaker niet is aangesloten via de 3,5 mm kabel).
4. Ontkoppel de speaker eerst van het huidige apparaat wanneer u muziek
wilt afspelen van een ander apparaat met Bluetooth® technologie, en volg
opnieuw stap 2 om te koppelen met het tweede apparaat.
5. De lithiumbatterij van de speaker kan opgeladen worden via USB A met
een Mini USB-kabel. Sluit de kabel aan op de Mini USB-aansluiting van de
Mini USB-poort voor opladen

NEDERLANDS
9
speaker. Het rode lampje gaat aan tijdens het opladen van de batterij; het
rode lampje schakelt uit wanneer de batterij volledig is opgeladen.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek.
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen
aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product.
Disclaimer:
Ontwerpen en specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Alle logo’s, merken en productnamen zijn
handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Afvoer:
• Dit product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een daartoe aangewezen verzamelpunt.
Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval.
• Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk
is voor het afvalbeheer.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle
lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan alle toepasselijke specicaties en reglementen van het land
van verkoop.
Op aanvraag is ociële documentatie verkrijgbaar. Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring (en
productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website: http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, NEDERLAND

ITALIANO
10
Vista dal basso
Volume +/– Accoppia
Vista laterale
Tasto On/O
Funzionamento
1. Accendete l’altoparlante. L’indicatore luminoso blu lampeggerà.
L’altoparlante cercherà i dispositivi wireless con tecnologia Bluetooth®
presenti nelle vicinanze (L’indicatore blu si spegnerà dopo 5 minuti se
l’altoparlante non ha rilevato dispositivi).
2. Accoppiate l’altoparlante (premendo il pulsante PAIR sul fondo
dell’altoparlante) e cercate il dispositivo wireless con tecnologia Bluetooth®.
Una volta trovato, accoppiate il dispositivo con il Bluetooth® attivo
all’altoparlante o collegate un lettore musicale/telefono attraverso la presa
da 3,5 mm sull’altoparlante.
3. Regolate il volume premendo il pulsante VOL +/– (i pulsanti del volume non
funzionano se l’altoparlante non è collegato tramite cavo da 3,5 mm).
Porta mini-USB per la ricarica

ITALIANO
11
4. Se volete ascoltare musica proveniente da un altro dispositivo wireless
con tecnologia Bluetooth®, scollegate l’altoparlante dal primo dispositivo e
seguite nuovamente le istruzioni del punto 2 per accoppiarlo con il nuovo
dispositivo.
5. Per ricaricare la batteria al litio dell’altoparlante, utilizzate il cavo USB A —
mini-USB e collegatelo alla porta mini-USB dell’altoparlante. Quando la
batteria è in carica, si accenderà una luce rossa. La luce rossa si spegnerà
quando la batteria sarà completamente carica.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano responsabilità per danni causati
da un uso non corretto di questo prodotto.
Dichiarazione di non responsabilità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso.Tutti i marchi, loghi e nomi dei
prodotti sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Smaltimento:
• Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta appropriati.
Non smaltire dispositivi elettronici con i riuti domestici.
• Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei
riuti.
Il presente prodotto è stato realizzato e fornito in conformità a tutte le norme e le direttive vigenti, con validità in tutti
gli stati membri della Comunità Europea. Inoltre è conforme alle speciche e alle normative applicabili nel paese in cui è
stato venduto.
La documentazione uciale è disponibile su richiesta. Essa include a titolo esemplicativo ma non limitativo:
Dichiarazione di conformità (e di identità del prodotto), scheda di sicurezza dei materiali, rapporto di prova del prodotto.
Contattare il nostro servizio clienti per assistenza:
tramite il nostro sito web: http://www.nedis.it/it-it/contatti/modulo-contatto.htm
tramite telefono: +31 (0)73-5993965 (in orario di ucio)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, THE NETHERLANDS

ESPAÑOL
12
Vista inferior
Volumen +/– Emparejar
Vista lateral
Interruptor Encender/
apagar
Puerto de carga mini USB
Funcionamiento
1. Encienda el altavoz. El indicador azul parpadeará. El altavoz está detectando
cualquier dispositivo inalámbrico cercano con tecnología Bluetooth® (La luz
azul se apagará cuando no se detecte ningún dispositivo por el altavoz en
5minutos).
2. Empareje el altavoz (pulse el botón PAIR situado en la parte inferior)
y busque el dispositivo inalámbrico con tecnología Bluetooth®. Tras
encontrarlo, empareje su dispositivo activado con Bluetooth® con el altavoz
o conecte su reproductor de música/teléfono mediante el conector de
3,5mm del altavoz.
3. Ajuste el volumen como desee pulsando el botón VOL +/– (los botones de
volumen no funcionarán cuando el altavoz no está conectado mediante el
cable de 3,5 mm).

ESPAÑOL
13
4. Cuando quiera reproducir música desde otro dispositivo inalámbrico con
tecnología Bluetooth®, por favor desconecte el altavoz del primer dispositivo
y vuelva a seguir el paso 2 para emparejarlo con el dispositivo 2.
5. Para cargar la batería de litio del altavoz, por favor, use el USB A — un cable
Mini USB — y conéctelo al conector Mini USB del altavoz. La luz roja se
encenderá cuando se cargue la batería; la luz roja se apagará cuando la
batería esté completamente cargada.
Mantenimiento:
Límpielo sólo con un paño seco.
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por
ningún daño debido a un uso incorrecto de este producto.
Eliminación:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.Todas las marcas de logotipos y nombres de
productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Eliminación:
• Este producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado.
No se deshaga de este producto con la basura doméstica.
• Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de
la eliminación de residuos.
Este producto se ha fabricado y distribuido de conformidad con todas las normativas y directivas relevantes, válidas para
todos los estados de la Unión Europea. También cumple con todas las especicaciones y normativas en el país en el cual
se comercializa.
Previa solicitud, podremos proporcionarle la documentación formal. Esta documentación incluye, entre otros: Declaración
de conformidad (e identidad del producto), hoja de datos de seguridad del material, informe sobre las pruebas realizadas
al producto.
Póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener información adicional:
por medio de nuestro sitio web: http://www.nedis.es/es-es/contacto/formulario-de-contacto.htm
o llamando por teléfono: +31 (0)73-5993965 (en horario de ocina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, PAÍSES BAJOS

PORTUGUÊS
14
Vista inferior
Volume +/– Emparelhar
Vista lateral
Interruptor Ligar/Desligar Porta de carregamento
Mini USB
Funcionamento
1. Ligar a coluna. O indicador azul começa a piscar. A coluna detecta qualquer
dispositivo sem os próximo com tecnologia Bluetooth®. A luz azul apaga-se
quando a coluna não detecta qualquer dispositivo no espaço de 5 minutos.
2. Emparelhar a coluna (premir o botão PAIR localizado na parte inferior da
coluna) e procurar o dispositivo sem os com tecnologia Bluetooth®. Depois
de encontrado, emparelhar o seu dispositivo com Bluetooth®, com a coluna
ou leitor de música/telemóvel através do conector de 3,5 mm localizado na
coluna.
3. Premir os botões VOL +/– para ajustar o volume. Os botões do volume não
funcionam quando a coluna não está ligada através do cabo com uma cha
de 3,5 mm.

PORTUGUÊS
15
4. Quando se pretender reproduzir música a partir de outro dispositivo sem
os com tecnologia Bluetooth®, desligar a coluna do primeiro dipositivo
e voltar a realizar o passo 2 para emparelhar a coluna com o segundo
dispositivo.
5. Para carregar a bateria de lítio da coluna, utilizar o USB A — um cabo Mini
USB e ligá-lo ao conector Mini USB da coluna. A luz vermelha acende-se
quando a bateria está a a ser carregada e apaga-se quando a bateria está
totalmente carregada.
Manutenção:
Limpar apenas com um pano seco.
Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Garantia:
Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garantia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer
dano causado pelo uso incorrecto deste produto.
Limitação de Responsabilidade:
Os designs e as especicações estão sujeitos a alteração sem aviso. Todos os logótipos, marcas e nomes dos produtos são
marcas registadas dos respectivos proprietários e são reconhecidas como tal neste documento.
Eliminação:
• Este produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado.
Não eliminar este produto juntamente com o lixo doméstico.
• Para obter mais informações, contactar o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de
resíduos.
Este produto foi fabricado e fornecido em conformidade com todos os regulamentos e directivas relevantes, válidos
para todos os estados membros da União Europeia. Além disso, está em conformidade com todas as especicações e
regulamentos aplicáveis no país de venda.
Mediante pedido, será disponibilizada documentação formal . Isto inclui, mas não se limita a: Declaração de
Conformidade (e identidade do produto), Ficha de Dados de Segurança de Material e relatório de teste do produto.
Contactar o nosso centro de serviço de apoio ao cliente para obter assistência:
através da página de internet: http://www.nedis.pt/pt-pt/contacto/formulario-de-contacto.htm
através do telefone: +31 (0)73-5993965 (durante o horário normal de expediente)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDA

MAGYAR
16
Alulnézet
Hangerő +/– Párosítás
Oldalnézet
Be/ki kapcsoló Mini USB töltő csatlakozó
Használat
1. Kapcsolja be a hangszórót. Villogni kezd a kék jelzőlámpa. A hangszóró
feltérképezi a közelében levő Bluetooth® vezeték nélküli eszközöket (A kék
jelzőlámpa kialszik, ha a hangszóró nem talál ilyen eszközt 5 percen belül).
2. Párosítsa a hangszórót (a talpán található PAIR gombbal), és keresse meg
a Bluetooth® vezeték nélküli eszközt. Ha megtalálta, párosítsa Bluetooth®
eszközét a hangszóróval, vagy kösse a hangszóró 3,5 mm-es csatlakozójára
zenelejátszóját/telefonját.
3. Állítsa be a kívánt hangerőt a VOL +/– gombbal (a hangerő gombok
nem működnek, ha a hangszóró nem a 3,5 mm-es jack kábellel van
csatlakoztatva).
4. Ha egy másik Bluetooth® vezeték nélküli eszközt kíván kihangosítani,
válassza le a hangszórót az első eszközről és párosítsa össze a másikkal a
második lépés szerint.

MAGYAR
17
5. A hangszóró lítiumos akkumulátorának töltéséhez használja az USB A mini
USB-kábelt — és dugaszolja a hangszóró mini USB csatlakozójába. Az akku
töltődését piros jelzőlámpa jelzi. A piros lámpa kialszik, mihelyt teljesen
feltöltődött az akkumulátor.
Karbantartás:
Csak száraz ronggyal tisztítsa.
Ne használjon oldószert vagy súrolószereket.
Jótállás:
A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék szakszerűtlen használata
miatti károkért.
Jogi nyilatkozat:
A termék kialakítása és műszaki jellemzői előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és védjegy
a megfelelő tulajdonos védjegye vagy bejegyzett védjegye, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük.
Leselejtezés:
• A terméket elkülönítve, a megfelelő gyűjtőhelyeken kell leselejtezni.
Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladékokkal együtt.
• További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felelős helyi
hatósággal.
Ez a termék az Európai Unió minden tagállamában érvényes vonatkozó rendelkezések és irányelvek betartásával készült
és került forgalomba. Megfelel az értékesítési országban rá vonatkozó minden előírásnak és rendelkezésnek.
Kérésre hivatalos dokumentációt is rendelkezésre bocsátunk. A dokumentáció a teljesség igénye nélkül a következőket
tartalmazza: Megfelelőségi (és termékazonossági) Nyilatkozat, anyagbiztonsági adatlap, a termék vizsgálati jegyzőkönyve.
Támogatással kapcsolatos ügyekben keresse ügyfélszolgálatunkat:
webhely: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
e-mail: [email protected]
telefon: +31 (0)73-5993965 (munkaidőben)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLLANDIA

SUOMI
18
Näkymä pohjasta
Äänenvoimakkuus +/– Parinmuodostus
Näkymä sivusta
Päälle/päältä pois -kytkin Mini USB-latausportti
Toimenpide
1. Kytke kaiutin päälle. Sininen merkkivalo vilkkuu. Kaiutin tunnistaa lähellä
olevan langattoman laitteen, joka käyttää Bluetooth®-tekniikkaa (Sininen
valo sammuu, jos kaiutin ei tunnista yhtään laitetta 5 minuutin kuluessa).
2. Muodosta pari (paina pohjasta PAIR-painiketta) ja etsi langaton laite,
joka käyttää Bluetooth®-tekniikkaa. Kun laite on löytynyt, muodosta pari
Bluetooth®-laitteen ja kaiuttimen välille tai yhdistä soitin/puhelin 3,5 mm
liittimellä kaiuttimeen.
3. Säädä haluttu äänenvoimakkuus painamalla VOL +/– painiketta
(äänenvoimakkuuspainikkeet eivät toimi, jos kaiutin ei ole kytketty 3,5 mm
kaapelilla).
4. Jos haluat kuunnella musiikkia toisesta langattomasta laitteesta Bluetooth®-
tekniikalla, irrota kaiutin ensimmäisestä laitteesta ja tee vaihe 2 uudelleen
toisen laitteen kanssa.

SUOMI
19
5. Kaiuttimen litiumakku ladataan käyttämällä USB A — mini USB-kaapelia
ja liittämällä se kaiuttimen mini-USB-liitäntään. Punainen valo syttyy, kun
akkua ladataan; punainen valo sammuu, kun akku on latautunut täyteen.
Huolto:
Puhdista ainoastaan kuivalla liinalla.
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Takuu:
Takuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka
johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä.
Vastuuvapauslauseke:
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden
vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina.
Hävittäminen:
• Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
• Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.
Tämä tuote on valmistettu ja toimitettu noudattaen kaikkia sitä koskevia asetuksia ja direktiivejä, jotka ovat voimassa
kaikissa Euroopan unionin jäsenvaltioissa. Se täyttää myös kaikki myyntimaassa sovellettavat vaatimukset ja määräykset.
Viralliset asiakirjat ovat saatavilla pyynnöstä. Asiakirjoihin sisältyvät seuraavat, mutta näihin rajoittumatta:
Vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja tuotteen tunniste), käyttöturvallisuustiedote, tuotteen testiraportti.
Saat neuvoja ottamalla yhteyttä asiakaspalveluumme:
verkkosivun kautta: http://www.nedis./-/ota-yhteytta/yhteyslomake.htm
sähköpostilla: [email protected]
puhelimitse: +31 (0)73-5993965 (toimistoaikoina)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, ALANKOMAAT

SVENSKA
20
Bild underifrån
Volym +/– Parning
Bild från sidan
På/av-knapp Mini USB-laddningsport
Användning
1. Slå på högtalaren. Den blå indikatorn blinkar. Högtalaren upptäcker alla
närliggande trådlösa enheter med Bluetooth®-teknologi (Den blå lampan
släcks när ingen enhet upptäcks av högtalaren inom 5 minuter).
2. Para ihop högtalaren (tryck på knappen PAIR på undersidan) och sök
efter den trådlösa enheten med Bluetooth®-teknologi. Efter att du har
sökt den parar du din Bluetooth®-aktiverade enhet med högtalaren, eller
också ansluter du din musikspelare/telefon via 3,5 mm anslutningen på
högtalaren.
3. Justera volymen enligt önskemål genom att trycka på knappen VOL +/–
(volymknapparna fungerar inte när högtalaren inte är ansluten via 3,5 mm
kabeln).
4. När du vill spela upp musik från en annan trådlös enhet med Bluetooth®-
teknologi, kopplar du från högtalaren från den första enheten och följer
steg 2 igen för att para ihop med enheten 2.
Table of contents
Languages:
Other König Speakers manuals
Popular Speakers manuals by other brands

Nexo
Nexo ePS8 user manual

Takstar
Takstar EKT-081 user manual

Audio international
Audio international EN-B40MT Series Installation & operation guide

Samson
Samson RSX115 owner's manual

Origin Acoustics
Origin Acoustics BANG & OLUFSEN Celestial BOC60 Series installation manual

Harman
Harman JBL BAR 5.1 SURROUND Service manual