Kärcher Inno-Foam-Set User manual

Inno-Foam-Set
Easy-Foam-Set
59670140 07/16
Deutsch 3
English 7
Français 11
Italiano 15
Nederlands 19
Español 23
Português 27
Dansk 31
Norsk 35
Svenska 39
Suomi 43
Ελληνικά 47
Türkçe 51
Русский 55
Magyar 59
Čeština 63
Slovenščina 67
Polski 71
Româneşte 75
Slovenčina 79
Hrvatski 83
Srpski 87
Български 91
Eesti 95
Latviešu 99
Lietuviškai 103
Українська 107

2

– 1
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung Ihres Gerätes diese
Originalbetriebsanleitung,
handeln Sie danach und bewahren Sie die-
se für späteren Gebrauch oder für Nachbe-
sitzer auf.
Bei fehlenden Teilen oder Transportschä-
den bitte Ihren Händler benachrichtigen.
– Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen
ist vor Benutzung auf den ordnungsge-
mäßen Zustand und die Betriebssicher-
heit zu prüfen. Falls der Zustand nicht
einwandfrei ist, darf es nicht benutzt
werden.
– An dem Gerät dürfen keine Verände-
rungen vorgenommen werden.
– Niemals in den Hochdruckstrahl fassen.
– Hochdruckstrahl niemals auf Personen
oder Tiere richten.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-
den Sie unter:
www.kaercher.de/REACH
– Das Foam-Set ist zum Reinigen und
Desinfizieren von Bodenflächen,
Wandflächen und Maschinen in Verbin-
dung mit einem Hochdruckreiniger ge-
eignet.
– Eine Reinigungsmittel-Zudosierung von
5% ist ausreichend.
– Der Wasserdruck darf 25 MPa (250
bar) nicht überschreiten.
– Die Wassertemperatur darf im Schaum-
betrieb 50 °C nicht überschreiten.
– Der Wasserdurchfluss muss mindes-
tens 500 l/h (8,3 l/min) betragen.
– Der Hochdruckschlauch soll nicht län-
ger als 15 m sein.
– Die Verwendung chloralkalischer Reini-
gungsmittel führt zu erhöhtem Ver-
schleiß des Gerätes.
– Der Injektor saugt Reinigungsmittel an
und mischt dieses dem Wasserstrahl
bei.
– Die Saugwirkung entsteht nur, wenn die
beiliegende Rundstrahldüse in die
Schaumdüse eingebaut ist.
Hochdruckreiniger ausschalten.
Strom- und Wasserzufuhr unterbre-
chen.
Handspritzpistole betätigen, bis das
Gerät drucklos ist.
Sicherheitshinweise
Anwendung
Bedienung
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien
sind recyclebar. Bitte werfen Sie
die Verpackungen nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie
diese einer Wiederverwertung
zu.
Altgeräte enthalten wertvolle re-
cyclingfähige Materialien, die ei-
ner Verwertung zugeführt wer-
den sollten. Batterien, Öl und
ähnliche Stoffe dürfen nicht in
die Umwelt gelangen. Bitte ent-
sorgen Sie Altgeräte deshalb
über geeignete Sammelsyste-
me.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Montage
Injektor montieren
3DE

– 2
1O-Ring
2Injektor
3 Injektoreinsatz
4 Adapter
O-Ringe auf den Injektoreinsatz schie-
ben und dünn mit Silikonfett bestrei-
chen.
Injektoreinsatz in den Injektor einschie-
ben und mit einem Flachschraubendre-
her 12x2 mm handfest anziehen.
Adapter auf den Injektor aufschrauben
und festziehen.
1 Schraube
2 Sicherungsklammer
3 Schubbügel
Schrauben herausdrehen.
Sicherungsklammer herausziehen.
Schubbügel nach oben ziehen.
1 Injektor
2 Sicherungsklammer
Injektor in das Gerät einsetzen.
Schubbügel nach unten schieben, bis
der Injektor im Anschluss der Schlauch-
trommel sitzt.
Beide Sicherungsklammern einsetzen.
Schrauben wieder eindrehen und fest-
ziehen.
Serienmäßiges Strahlrohr von der
Handspritzpistole abschrauben.
Umschaltbares Strahlrohr an der
Handspritzpistole montieren.
Serienmäßige Hochdruckdüse auf das
lange Rohr des umschaltbaren Strahl-
rohrs montieren.
Umschaltbares Strahlrohr
montieren (nur Inno-Foam-Set)
4 DE

– 3
1 Schaumdüse
2 Rundstrahldüse
3 Formteil
4 Strahlrohr/umschaltbares Strahlrohr
Formteil in die Rundstrahldüse legen
(Ausrichtung beachten).
Düse mit Formteil in die Schaumdüse
einsetzen.
Inno-Foam-Set: Vormontierte Schaum-
düse auf das kurze Rohr des umschalt-
baren Strahlrohrs schrauben.
Easy-Foam-Set: Vormontierte
Schaumdüse anstelle der Hochdruck-
düse auf das Strahlrohr schrauben.
Schaumdüse mit Gabelschlüssel
SW 27 festziehen.
Schaumreiniger, neutral
Schaumreinigungsmittel für leichte, fett-,
öl- und eiweißhaltige Verschmutzungen.
Schaumreiniger, alkalisch
Schaumreinigungsmittel zur Reinigung von
Fliesen, Kacheln und Containern.
Schaumreiniger, sauer
Schaumreinigungsmittel zur Reinigung von
Fliesen, Edelstahloberflächen und Contai-
nern.
Desinfektionsmittel
Neutrales Desinfektionsmittel, bakterizid /
fungizid / viruzid.
Saugschlauch am Injektor in den Reini-
gungsmittelkanister hängen.
Hochdruckreiniger wie gewohnt in Be-
trieb nehmen.
1Hochdruck
2 Schaum
3 Hebel
Inno-Foam-Set: Hebel des umschaltba-
ren Strahlrohrs auf Schaum stellen.
Hinweis:
Bei Verwendung einer Servopress-Pistole
maximale Wassermenge einstellen.
Inno-Foam-Set: Hebel am umschaltbaren
Strahlrohr immer in die Endstellung brin-
gen.
Hebel der Handspritzpistole ziehen.
Schaum-Flachstrahl durch Verdrehen
des Düsengehäuses ausrichten.
Schaumdüse montieren
Empfohlene Reinigungsmittel
RM 57 ASF
RM 58 ASF
RM 59 ASF
RM 735
Betrieb
5DE

– 4
Reinigungsmitteldosierung am Injektor
einstellen.
A Einstellung
B Reinigungsmitteldosierung in %
Reinigungsmitteldosierung am Injektor
auf „0“ stellen.
Schaumdüse 2 Minuten lang klarspü-
len.
ACHTUNG
Wird die Schaumdüse nach Gebrauch
nicht gespült, kann es zu einer Verklebung
oder erhöhtem Verschleiß führen.
Keine Schaumerzeugung, obwohl Reini-
gungsmittel angesaugt wird.
Ursache: Edelstahlgitter in der Schaumdü-
se verklebt oder verkalkt.
Behebung
1 Schaumdüse
2 Edelstahlgitter
3 Venturidüse
4 Düsenträger
Schaumdüse (SW 32) vom Düsenträ-
ger (SW 27) abschrauben.
Venturidüse entnehmen.
Edelstahlgitter herausziehen.
Edelstahlgitter 10 Minuten in kochen-
dem Wasser oder über Nacht im Ultra-
schallbad reinigen.
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz-
teile verwenden, sie bieten die Gewähr für
einen sicheren und störungsfreien Betrieb
des Gerätes.
Informationen über Zubehör und Ersatztei-
le finden Sie unter www.kaercher.com.
Nach jedem Betrieb
Störung
Zubehör und Ersatzteile
6 DE

– 1
Before using your appliance for
the first time, read these original
operating instructions, act in
compliance with them, and keep them for lat-
er use or for subsequent owners.
In the event of missing parts or any trans-
port damage, please contact your dealer.
– The machine with working equipment
must be checked to ensure that it is in
proper working order and is operating
safely prior to use. Otherwise, the appli-
ance must not be used.
– The machine may not be modified.
– Never reach your hands into the high
pressure jet.
– Never direct the high pressure jet on
persons or animals.
Information on ingredients (REACH)
The latest information on ingredients can
be found under:
www.kaercher.de/REACH
– The foam set is used to clean and disin-
fect floors and wall surfaces and ma-
chines with a high pressure cleaner.
– Adding 5% of a cleaning solution is suf-
ficient.
– The water pressure must not exceed 25
MPa (250 bar).
– The water temperature must not ex-
ceed 50 °C during foam operation.
– The water flow must be at least 500 l/h
(8.3 l/min).
– The high pressure hose must not be
longer than 15 m.
– The use of cleaning agents containing
chlorinated alkalies leads to increase
wear and tear of the appliance.
– The injector suctions cleaning agents
and mixed them into the water stream.
– This suction effect will only be created if
the included round jet nozzle is integrat-
ed in the foam nozzle.
Switch off the high pressure cleaner.
Interrupt current and water inflow.
Activate trigger gun until device is pres-
sure-less.
1O ring
2 Injector
3 Injector insert
4 Adapter
Slide O rings onto the injector insert and
coat lightly with silicone grease.
Slide injector insert into the injector and
tighten fingertight using a 12x2 flat tip
screwdriver.
Screw on adapter and tighten.
Safety instructions
Application
Operations
Environmental protection
The packaging material can be
recycled. Please do not place the
packaging into the ordinary re-
fuse for disposal, but arrange for
the proper recycling.
Old appliances contain valuable
materials that can be recycled.
Please arrange for the proper re-
cycling of old appliances. Batter-
ies, oil, and similar substances
must not enter the environment.
Please dispose of your old appli-
ances using appropriate collec-
tion systems.
Proper use
Assembly
Install the injector
7EN

– 2
1Screw
2 Safety clip
3 Push handle
Loosen screws.
Pull out the safety clip.
Pull the push handle upward.
1Injector
2 Safety clip
Insert the injector into the appliance.
Slide the push handle down until the in-
jector is situated in the connection of
the hose drum.
Insert both safety clips.
Fix in the screws and tighten them.
Unscrew serial/standard spray pipe
from the the handgun.
Install the reversible spray pipe on the
handgun.
Install the standard high pressure noz-
zle onto the long pipe of the reversible
spray pipe.
1 Foam nozzle
2 Round jet nozzle
3 Mould part
4 Spray pipe/reversible spray pipe
Place the mould part in the round jet
nozzle (observe the alignment).
Insert the nozzle with mould part into
the foam nozzle.
Inno-Foam set: Install the preinstalled
foam nozzle onto the short pipe of the
reversible spray pipe.
Easy-Foam set: Install the preinstalled
foam nozzle instead of the high pres-
sure nozzle onto the spray pipe.
Tighten foam nozzle with open end
wrench SW 27.
Foam cleaner, neutral
Foam detergent for mild dirt, dirt containing
greases, oil and proteins.
Foam detergent, alkali-base
Foam detergent for cleaning floor tiles, roof
tiles and containers.
Foam cleaner, acidic
Foam detergent for cleaning floor tiles,
steel surfaces and containers.
Disinfectant
Neutral disinfectant, bactericide / fungicide
/ viruscide.
Install reversible spray pipe (only
Inno-Foam set)
Install foam nozzle
Recommended detergents
RM 57 ASF
RM 58 ASF
RM 59 ASF
RM 735
8 EN

– 3
Hang the suction hose on the injector
intot the detergent can.
Operate the high-pressure cleaner in
the normal way.
1 High pressure
2Foam
3 Lever
Inno-Foam set: Set the lever of the re-
versible spray pipe to foam setting.
Note:
If you are using a Servopress gun, set it to
full water quantity.
Inno-Foam set: Always set the lever on the
reversible spray lance to the end position.
Pull the lever on the handgun.
Align the flat foam jet by turning the noz-
zle casing.
Adjust detergent dose on the injector.
A Adjustments
B Detergent dosing in %
Set the detergent dosage on the injec-
tor to "0".
Rinse the foam nozzle with clear water
for 2 minutes.
ATTENTION
If the foam nozzle is not rinsed after each
use, this can lead to gumming and in-
creased wear and tear.
Operation
After each operation
9EN

– 4
No foam is generated although detergent is
being suctioned.
Cause: The stainless steel mesh in the
foam nozzle is gummed or calcified.
Remedy
1 Foam nozzle
2Steel mesh
3 Venturi nozzle
4 Nozzle-holder
Unscrew foam nozzle (SW32) from the
nozzle-holder (SW27).
Remove Venturi nozzle.
Pull out the steel mesh.
Clean the steel mesh by boiling it in wa-
ter for approx. 10 minutes or leaving it in
a ultra-sound bath overnight.
Only use original accessories and spare
parts, they ensure the safe and trouble-free
operation of the device.
For information about accessories and
spare parts, please visit www.kaerch-
er.com.
Fault
Accessories and Spare Parts
10 EN

– 1
Veuillez lire ce manuel d'ins-
tructions original avant la pre-
mière utilisation de votre
appareil ; agissez selon ces
instructions et conservez ce manuel pour
une utilisation ultérieure ou pour le futur
propriétaire.
Informez immédiatement votre revendeur
en cas de pièces manquantes ou d’avaries
de transport.
– Il est nécessaire de contrôler l'état et la
sécurité du fonctionnement de l'appa-
reil et de ses équipements avant toute
utilisation. Ne pas utiliser l'appareil si
son état n'est pas irréprochable.
– Aucune transformation ne doit être ef-
fectuée sur la machine.
– Ne jamais mettre les mains dans le jet
haute pression.
– Ne jamais orienter le jet haute pression
en direction d'individus ou d'animaux.
Instructions relatives aux ingrédients
(REACH)
Les informations actuelles relatives aux in-
grédients se trouvent sous :
www.kaercher.de/REACH
– Le kit à mousse est approprié pour le
nettoyage et la désinfection des sur-
faces au sol, des surfaces de mur et
des machines en liaison avec un net-
toyeur haute pression.
– Un dosage de détergent à 5 % est suf-
fisant.
– La pression de l'eau ne doit pas excé-
der 25 MPa (250 bar).
– La température de l'eau ne doit pas ex-
céder 50° C en mode mousse.
– Le débit de l'eau doit être de 500 l/h (8,3
l/mn) au minimum.
– La longueur du flexible haute pression
ne doit pas dépasser 15 m.
– L'utilisation de détergents alcalins chlo-
rés entraîne une usure accrue de l'ap-
pareil.
– L'injecteur aspire le détergent et le mé-
lange au jet d'eau.
– L'efficacité de l'aspiration n'est donnée
que lorsque la buse à jet rond est mon-
tée dans la buse à mousse.
Mettre le nettoyeur haute pression hors
service.
Couper l'alimentation électrique et l'ali-
mentation en eau.
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce
que l'appareil soit hors pression.
Consignes de sécurité
Application
Utilisation
Protection de
l’environnement
Les matériaux constitutifs de
l’emballage sont recyclables. Ne
pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les
remettre à un système de recy-
clage.
Les appareils usés contiennent
des matériaux précieux recy-
clables lesquels doivent être ap-
portés à un système de
recyclage. Il est interdit de jeter
les batteries, l'huile et les subs-
tances similaires dans l'environ-
nement. Pour cette raison,
utiliser des systèmes de collecte
adéquats afin d'éliminer les ap-
pareils usés.
Utilisation conforme
Montage
Monter l'injecteur
11FR

– 2
1 Joint torique
2 Injecteur
3 Insert d'injecteur
4 Adaptateur
Enfoncer les joints toriques sur l'insert
d'injecteur et appliquer une fine couche
de graisse de silicone.
Enfoncer l'insert dans l'injecteur et le
serrer à la main avec un tournevis plat
12x2 mm.
Visser l'adaptateur sur l'injecteur et le
serrer.
1Vis
2 Clip de sécurité
3 Guidon de poussée
Dévisser les vis.
Sortir le clip de sécurité.
Tirer le guidon de poussée vers le haut.
1 Injecteur
2 Clip de sécurité
Mettre en place l'injecteur dans l'appa-
reil.
Tirer le guidon de poussée vers le bas
jusqu'à ce que l'injecteur se trouve dans
le raccordement du dévidoir.
Insérer les deux clips de sécurité.
Visser et serrer de nouveau es vis.
Séparer le tube acier de série de la poi-
gnée-pistolet.
Monter le tube en acier commutable sur
la poignée pistolet.
Monter la buse haute pression de série
sur le long tube du tube en acier com-
mutable.
Monter le tube en acier commutable
(uniquement kit de mousse Inno).
12 FR

– 3
1 Buse à mousse
2 Buse à jet rond
3 Pièce moulée
4 Tube en acier / tube en acier commu-
table
Mettre la pièce moulée dans la buse à
jet rond (respecter l'orientation).
Mettre en place la buse avec la pièce
moulée dans la buse à mousse.
Kit de mousse Inno : visser la buse à
moussé prémontée sur le tube court du
tube d'acier commutable.
Kit de mousse Easy : visser la buse à
mousse prémontée à la place de la
buse haute pression sur le tube en
acier.
Serrer la buse à mousse avec la clé à
fourche de taille 27.
Nettoyeur mousse, neutre
Détergent mousse pour les salissures lé-
gères, grasses, huileuses ou albuminées.
Nettoyeur mousse, alcalin
Détergent mousse pour le nettoyage de
carrelages, carreaux et conteneurs.
Nettoyeur mousse, acide
Détergent mousse pour le nettoyage de
carrelages, surfaces en acier inoxydable et
conteneurs.
Désinfectant
Désinfectant neutre, bactéricide / fongicide
/ viricide.
Accrocher le flexible d'aspiration sur
l'injecteur dans le bidon de détergent.
Mettre le nettoyeur haute pression en
service comme d'habitude.
1 Haute pression
2Ecume
3 Levier
Kit de mousse Inno : Régler le levier du
tube acier commutable sur mousse.
Remarque :
En cas d'utilisation d'un pistolet servo-
presse, régler la quantité d'eau maximale.
Kit de mousse Inno : Toujours amener le le-
vier sur le tube en acier commutable dans
la position finale.
Tirer la manette de la poignée-pistolet.
Régler le jet plat de mousse en tournant
le logement des buses.
Monter la buse à mousse
Détergents recommandés
RM 57 ASF
RM 58 ASF
RM 59 ASF
RM 735
Fonctionnement
13FR

– 4
Régler le dosage de détergent sur l'in-
jecteur.
A Paramètre
B Dosage du détergent en %
Mettre le dispositif de dosage de dé-
tergent sur "0" sur l'injecteur.
Rincer la buse à mousse pendant 2 mi-
nutes.
ATTENTION
Si la buse à mousse n'est pas rincée après
utilisation, cela peut entraîner un collage ou
une usure accrue.
Pas de formation de mousse bien que le
détergent soit aspirée.
Cause : Grille en acier inoxydable collée
dans la buse à mousse ou entartrée.
Remède
1 Buse à mousse
2 Grille en acier inoxydable
3 Buse venturi
4 Porte-buse
Dévisser la buse à mousse (taille 32) du
porte-buse (taille 27).
Retirer la buse venturi.
Sortir la grille en acier inoxydable.
Nettoyer la grille en acier inoxydable 10
minutes à l'eau bouillante ou une nuit
dans un bain à ultrasons.
N'utiliser que des accessoires et pièces de
rechange d'origine, ils garantissent le bon
fonctionnement de l'appareil.
Vous trouverez des informations relatives
aux accessoires et pièces de rechange sur
www.kaercher.com.
Après chaque mise en service
Panne
Accessoires et pièces de
rechange
14 FR

– 1
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere le
presenti istruzioni per l'uso ori-
ginali, seguirle e conservarle per un uso futu-
ro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
Se mancano dei pezzi o in caso di danni do-
vuti al trasporto si prega di informare il proprio
rivenditore.
–
Prima dell'uso assicurarsi del perfetto sta-
to e del funzionamento sicuro dell'appa-
recchio e delle attrezzature di lavoro. In
caso contrario è vietato usarlo.
– È vietato apportare modifiche all'appa-
recchio.
– Non inserire mai le mani nel getto ad
alta pressione.
– Non puntare il getto ad alta pressione
su persone o animali.
Avvertenze sulle componenti contenute
(REACH)
Informazioni aggiornate sulle componenti
contenute sono disponibili all'indirizzo:
www.kaercher.de/REACH
– Il Foam-Set è indicato per pulire e disin-
fettare pavimenti, pareti e macchine
con un'idropulitrice.
– Un'aggiunta del 5% di un detergente è
sufficiente.
– La pressione dell'acqua non deve supe-
rare i 25 MPa (250 bar).
– La temperatura dell'acqua non deve su-
perare i 50 °C durante il funzionamento
a schiuma.
– La portata dell'acqua deve essere di al-
meno 500 l/h (8,3 l/min).
– Il tubo flessibile di alta pressione non
deve superare la lunghezza di 15 m.
– L'uso di detergenti contenenti cloro-al-
calini determina una maggiore usura
dell'apparecchio.
– L'iniettore aspira il detergente e lo ag-
giunge al getto d'acqua.
– L'effetto aspirante si verifica solo quan-
do nell'apparecchio di schiumatura è
montato l'ugello a getto circolare com-
preso nella fornitura.
Disattivare l'idropulitrice.
Interrompere l'alimentazione di corren-
te e di acqua.
Azionare la pistola a spruzzo fino a
completa depressurizzazione dell'ap-
parecchio.
1O-Ring
2 Iniettore
3 Inserto iniettore
4 Adattatore
Spingere gli O-Ring sull'inserto
dell'iniettore ed applicare uno strato
sottile di grasso al silicone.
Norme di sicurezza
Impiego
Uso
Protezione dell’ambiente
Tutti gli imballaggi sono riciclabili.
Gli imballaggi non vanno gettati
nei rifiuti domestici, ma consegnati
ai relativi centri di raccolta.
Gli apparecchi dismessi conten-
gono materiali riciclabili preziosi
e vanno perciò consegnati ai re-
lativi centri di raccolta. Batterie,
olio e sostanze simili non devono
essere dispersi nell’ambiente. Si
prega quindi di smaltire gli appa-
recchi dismessi mediante i siste-
mi di raccolta differenziata.
Uso conforme a destinazione
Montaggio
Montare l'iniettore
15IT

– 2
Introdurre l'inserto dell'iniettore
nell'iniettore e stringere a mano con un
cacciavite piatto da 12x2 mm.
Avvitare e stringere l'adattatore
sull'iniettore.
1Vite
2 Fermaglio di sicurezza
3 Archetto di spinta
Svitare le viti.
Estrarre il fermaglio di sicurezza.
Sollevare l'archetto di spinta.
1Iniettore
2 Fermaglio di sicurezza
inserire l'iniettore nell'apparecchio.
Abbassare l'archetto di spinta fino a
quando l'iniettore è posizionato
all'estremità dell'avvolgitubo.
Introdurre i due fermagli di sicurezza.
Riavvitare e fissare le viti.
Svitare la lancia di serie dalla pistola a
spruzzo.
Montare la lancia commutabile sulla pi-
stola a spruzzo.
Montare l'ugello di alta pressione di se-
rie sul tubo lungo della lancia commuta-
bile.
1 Ugello per schiumatura
2 Ugello a getto circolare
3 Pezzo sagomato
4 Lancia/Lancia commutabile
Posizionare il pezzo sagomato
nell'ugello a getto circolare (fare atten-
zione all'orientamento).
Introdurre l'ugello con il pezzo sagoma-
to nell'ugello per schiumare.
Inno-Foam-Set: Avvitare l'ugello per
schiumatura premontato sul tubo corto
della lancia commutabile.
Easy-Foam-Set: Avvitare sulla lancia
l'ugello per schiumatura premontato al
posto dell'ugello di alta pressione.
Stringere l'ugello per schiumatura con
una chiave a bocca SW 27.
Detergente schiumogeno, neutro
Detergente schiumogeno per impurità leg-
gere, contenenti grasso, olio e sostanze
azotate.
Detergente schiumogeno, alcalino
Detergente schiumogeno per la pulizia di
piastrelle, mattonelle e container.
Montare la lancia commutabile (solo
Inno-Foam-Set)
Montare l'ugello per schiumatura
Detergenti consigliati
RM 57 ASF
RM 58 ASF
16 IT

– 3
Detergente schiumogeno, acido
Detergente schiumogeno per la pulizia di
piastrelle, superfici in acciaio e container.
Disinfettante
Disinfettante neutro, battericida/ fungicida/
virucida.
Agganciare il tubo di aspirazione
all'iniettore nella tanica del detergente.
Mettere in funzione l'idropulitrice come
di consuetudine.
1 alta pressione
2Schiuma
3 Leva
Inno-Foam-Set: Posizionare la leva del-
la lancia commutabile su schiuma.
Indicazione:
Quando si utilizza una pistola Servopress
impostare la quantità d'acqua massima.
Inno-Foam-Set: Portare la leva sulla lancia
commutabile sempre in posizione finale.
Tirare la leva della pistola a spruzzo.
Orientale il raggio piatto di schiuma ruo-
tando l'alloggiamento dell'ugello.
Regolare il dosaggio del detergente
sull'iniettore.
A Impostazione
B Dosaggio del detergente in %
Posizionare il dosaggio del detergente
sull'iniettore su "0".
Sciacquare l'ugello per 2 minuti.
ATTENZIONE
Nel caso in cui l'ugello per schiumatura non
venga sciacquato dopo l'uso, si potrebbe
verificare un incollaggio o una maggiore
usura.
RM 59 ASF
RM 735
Funzionamento
A lavoro ultimato
17IT

– 4
Nessuna creazione di schiuma nonostante
venga aspirato del detergente.
Causa: Griglia in acciaio incollata o pre-
senza di calcare nell'l'ugello per schiumatu-
ra.
Rimedio
1 Ugello per schiumatura
2 Griglia in acciaio
3 Ugello Venturi
4 Sostegno ugello
Svitare l'ugello per schiumatura
(SW 32) dal sostegno dell'ugello
(SW 27).
Rimuovere la valvola Venturi.
Estrarre la griglia in acciaio.
Pulire la griglia in acciaio per 10 minuti
in acqua bollente o lasciar agire per una
notte in un bagno ad ultrasuoni.
Utilizzando solamente accessori e ricambi
originali, si garantisce un funzionamento si-
curo e privo di disturbi dell'apparecchio.
Si possono trovare informazioni riguardo
ad accessori e ricambi su www.kaer-
cher.com.
Guasto
Accessori e ricambi
18 IT

– 1
Lees vóór het eerste gebruik
van uw apparaat deze origine-
le gebruiksaanwijzing, ga na-
venant te werk en bewaar
deze voor later gebruik of voor een andere
eigenaar.
Indien delen ontbreken of er sprake is van
transportschade dient u contact op te ne-
men met uw dealer.
– Het apparaat met de werkinstallaties
moet voor gebruik gecontroleerd wor-
den op deugdelijkheid en bedrijfsveilig-
heid. Indien zij niet in goede staat ver-
keren, mag u de apparatuur niet gebrui-
ken.
– Er mogen aan het apparaat geen wijzi-
gingen worden aangebracht.
– Nooit in de hogedrukstraal grijpen.
– Hogedrukstraal nooit op mensen of die-
ren richten.
Informatie over stoffen (REACH)
Actuele informatie over stoffen vindt u on-
der:
www.kaercher.de/REACH
– De Foam-set is geschikt voor het reini-
gen en ontsmetten van vloeren, muren
en machines in combinatie met een ho-
gedrukreiniger.
– Een reinigingsmiddeldosering van 5%
is voldoende.
– De waterdruk mag 25 MPa (250 bar)
niet overschrijden.
– De watertemperatuur mag tijdens de
werking met schuim niet hoger zijn dan
50 °C.
– Het waterdebiet moet minimum 500 l/h
(8,3 l/min) bedragen.
– De hogedrukslang mag niet langer zijn
dan 15 m.
– Het gebruik van chloor-alkalische reini-
gingsmiddelen leidt tot een verhoogde
slijtage van het apparaat.
– De injector zuigt reinigingsmiddel aan
en voegt die bij de waterstraal.
– De zuigwerking is alleen mogelijk indien
de bijgevoegde rondstraalsproeier in de
schuimsproeier ingebouwd is.
Hogedrukreiniger uitschakelen.
Stroom- en watertoevoer onderbreken.
Handspuitpistool bedienen tot het ap-
paraat drukvrij is.
1 O-ring
2 Injector
3 Injectorinzet
4 Adapter
Veiligheidsaanwijzingen
Gebruik
Bediening
Zorg voor het milieu
Het verpakkingsmateriaal is her-
bruikbaar. Deponeer het verpak-
kingsmateriaal niet bij het huis-
houdelijk afval, maar bied het
aan voor hergebruik.
Onbruikbaar geworden appara-
ten bevatten waardevolle materi-
alen die geschikt zijn voor
hergebruik. Lever de apparaten
daarom in bij een inzamelpunt
voor herbruikbare materialen.
Batterijen, olie en dergelijke stof-
fen mogen niet in het milieu be-
landen. Verwijder overbodig
geworden apparatuur daarom
via geschikte inzamelpunten.
Doelmatig gebruik
Montage
Injector monteren
19NL

– 2
O-ringen op de injectorinzet schuiven
en bestrijken met een dun laagje silico-
nevet.
Injectorinzet in de injector schuiven en
met een platte schroevendraaier
12x2 mm handvast aanspannen.
Adapter op de injector schroeven en
aanspannen.
1 Schroef
2 Veiligheidsklem
3 Schuifbeugel
Schroeven eruit draaien.
Veiligheidsklem eruit trekken.
Duwbeugel naar omhoog trekken.
1Injector
2 Veiligheidsklem
Injector in het apparaat plaatsen.
Duwbeugel naar omlaag schuiven tot
de injector in de aansluiting van de
slangtrommel zit.
Beide veiligheidsklemmen aanbrengen.
Schroeven opnieuw indraaien en aan-
spannen.
Standaard straalpijp van het handspuit-
pistool schroeven.
Straalpijp met verschillende standen op
het handspuitpistool monteren.
Standaard hogedruksproeier op de lan-
ge buis van de straalpijp monteren.
1 Schuimsproeier
2 Rondstraalsproeier
3Mof
4 Straalpijp / straalpijp met verschillende
standen
Mof in de rondstraalsproeier leggen (let
op de positionering).
Sproeier met mof in de schuimsproeier
plaatsen.
Inno-Foam-set: voorgemonteerde
schuimsproeier op de korte buis van de
straalpijp met verschillende standen
schroeven.
Easy-Foam-set: voorgemonteerde
schuimsproeier in de plaats van de ho-
gedruksproeier op de straalpijp schroe-
ven.
Schuimsproeier met steeksleutel
SW 27 vastzetten.
Straalpijp met verschillende
standen monteren (alleen Inno-
Foam-set)
Schuimsproeier monteren
20 NL
Other manuals for Inno-Foam-Set
3
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kärcher Laboratory Equipment manuals