Kaldewei BASSINO KISSEN User manual

REGLAMENTOS VINCULANTES
Transportar la almohada de bañera sola-
mente en su embalaje de entrega y evitar
esfuerzos inadecuados haciendo esto.
Kaldewei no asume ningúna resposibilidad
por daños debido a almacenamiento provi-
sonal inadecuado y transporte inadecuado.
Kaldewei no asume ninguna responsibilidad
por daños causados por uso inapropiado e
inadecuado por el comprador o terceros.
Kaldewei no asume ninguna responsibilidad
por daños debido a desgaste natural, falta
de limpieza o limpieza negligente, trata-
miento o mantenimiento inadecuado, de-
tergentes inapropiados así como por otras
influencias químicas.
INDICACIONES PARA EL USO
La almohada debe usarse sólo como acce-
sorio para el modelo de bañera BASSINO.
La almohada está diseñado sólo para cum-
plir la función de un reposacabezas.
La almohada no debe usarse como ayuda
para nadar.
Nunca debe Ud. subir a la plataforma de
bañera o aún saltar sobre la almohada.
LIMPIEZA DE LA BANERA
• En situaciones normales basta con
enjuagar la almohada después de utilizarla
con agua caliente y secarla con un trapo o
gamuza fino y sin polvo.
• Si la suciedad es mínima deberá utilizar
un producto limpiador con un pH neutro
(5-7, p. ej. detergente o jabón neutro) y una
esponja o una bayeta.
• Si la suciedad es importante deberá dejar
en remojo los restos durante un tiempo
más prolongado (aprox. 10-15 minutos) y el
procedimiento de limpieza deberá repetirse
en caso necesario.
• En caso de que existan restos del cal, de-
berán eliminarse con una solución vinagrosa
rebajada con agua (proporción 1:1, ninguna
esencia de vinagre) o con un producto anti-
cal diluido.
Los productos de limpieza que sean dife-
rentes a los recomendados por Kaldewei
pueden dañar la almohada. Es obligatorio
tener en cuenta las indicaciones del fa-
bricante en la etiqueta del producto de
limpieza.
No utilice productos de limpieza ásperos o
arenosos. Los productos desinfectantes con
contenido de cloro o los limpiadores agresi-
vos (p. ej. acetona, diluyente de nitrógeno,
bencina) pueden dañar o decolorar los
componentes recubiertos de la bañera de
hidromasaje y las superficies esmaltadas.
Utilice únicamente bayetas o esponjas
suaves para el cuildado de la superficie.
En ningún caso deberá utilizar escobillas,
esponjas duras, estropajos metálicos o
similares.
GEBRAUCHSANLEITUNG
BASSINO KISSEN
Instructions for Use
Instructions pour l’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Franz Kaldewei GmbH & Co. KG
Beckumer Straße 33-35
59229 Ahlen
Germany
Tel. +49 2382 785 0
Fax +49 2382 785 200
Internet: www.kaldewei.com
233.455 01/2009

VERBINDLICHE VORSCHRIFTEN
Das Kissen nur in der Lieferverpackung
transportieren und dabei unsachgemäße
Belastungen vermeiden.
Für Schäden als Folge unsachgemäßer Zwi-
schenlagerung und unsachgemäßen Trans-
portes, übernimmt Kaldewei keine Haftung.
Für Schäden als Folge ungeeigneter und
unsachgemäßer Verwendung durch den
Käufer oder Dritte, übernimmt Kaldewei
keine Haftung.
Für Schäden als Folge natürlicher Abnut-
zung, fehlender oder nachlässigeu Reini-
gung, unsachgemäßer Behandlung oder
Wartung, ungeeignete Reinigungsmittel
sowie für sonstige chemische Einflüsse,
übernimmt Kaldewei keine Haftung.
HINWEISE ZUR BENUTZUNG
Das Kissen sollte nur als Zubehör für das
Wannenmodell BASSINO verwendet werden.
Das Kissen ist nur für die Funktion einer
Kopfstütze ausgelegt.
Das Kissen darf nicht als Schwimmhilfe be-
nutzt werden.
Sie dürfen sich niemals auf das Kissen stel-
len oder sogar auf dem Kissen springen.
REINIGUNG
• Im Normalfall genügt es, das Kissen nach
Gebrauch mit heißem Wasser auszuspülen
und mit einem weichen, staubfreien Tuch
oder Fensterleder auszuwischen.
• Bei geringer Verschmutzung sollte ein
Reiniger mit einem neutralen pH-Wert (5-7,
z. B. Spülmittel oder Neutralseife) und ein
weicher Schwamm bzw. ein Reinigungstuch
benutzt werden.
• Bei stärkerer Verschmutzung sollten etwa-
ige Ablagerungen über längere Zeit (ca. 10-
15 Minuten) einweichen und der Reinigungs-
vorgang gegebenenfalls wiederholt werden.
• Bei Kalkrückständen Ablagerungen mit
einer Wasser-Essiglösung (Verhältnis 1:1,
keine Essigessenz) oder mit verdünntem
Kalkentferner beseitigen.
Andere als die von Kaldewei empfohlenen
Reinigern können das Kissen beschädigen.
Die auf den Reinigern ausgezeichneten Her-
stellerangaben sind zu beachten.
Scheuernde oder sandhaltige Reiniger dür-
fen nicht verwendet werden. Chlorhaltige
Desinfektionsmittel oder aggressive Reiniger
(z. B. Aceton, Nitro-Verdünnung, Wasch-
benzin) können die Oberfläche angreifen
oder ausbleichen.
Nur weiche Reinigungstücher oder
Schwämme sind zur Pflege der Oberfläche
zu verwenden. Unter keinen Umständen
sind Scheuerbürsten/-schwämme, Stahlwol-
le oder andere Werkzeuge zu verwenden.
BINDING REGULATIONS
Transport the cushion only in its delivery
packaging and avoid improper stresses in
the process.
Kaldewei does not assume liability for dam-
age due to improper intermediate storage
and improper transport.
Kaldewei does not assume liability for dam-
age caused by unsuitable and improper use
by the purchaser or third parties.
Kaldewei does not assume liability for dam-
age due to natural wear and tear, lack of
cleaning or negligent cleaning, improper
treatment or maintenance, unsuitable
cleaning agents as well as for other chemi-
cal influences.
NOTES TO THE USER
The cushion should only be used as an ac-
cessory for the bathtub model BASSINO.
The cushion is only designed for the func-
tion of a headrest.
The cushion should not be used as swim-
ming aid.
Never stand on the cushion or even jump
on it.
CLEANING
• Normally, it is sufficient to rinse the cushion
with hot water and to wipe it out with a soft
and dustfree cloth or chamois after taking a
bath.
• If slightly soiled, a cleansing agent with a
neutral pH-value (5-7, e.g. washing up liquid
or neutral soap) and a soft sponge and/or
cloth should be used.
• If badly soiled, the deposits should be
soaked for a while (approx. 10-15 minutes)
and the pool should then be cleaned again,
if necessary.
• With lime deposits: Remove deposits
with a water/vinegar solution (ratio 1:1, no
vinegar concentrate) or with a dilute deliming
agent.
Other cleansing agent as those rec-
ommended by Kaldewei may damage
the cushion. Observe the respective
manufacturer´s instructions on the manu-
facturer’s label.
Do not use scouring or sand-contain-
ing cleansing agents. Chlorine-containing
disinfectants or aggressive cleaners (e.g.
acetone, cellulose thinner, naphtha) may
attack or bleach the coated whirlpool com-
ponents and enamelled surfaces.
Only use soft cloths or sponges to clean the
surfaces. Under no circumstances should
scrubbing brushes/sponges, steel wool or
other tools be used.
PRESCRIPTIONS IMPERATIVES
Ne transporter le coussin que dans son
emballage de livraison et ce faisant éviter
des charges non appropriées.
Kaldewei décline toute responsabilité pour
des dommages résultant d’un entreposage
ou d’un transport non appropriés.
Kaldewei décline toute responsabilité pour
des dommages résultant dus à une utilisa-
tion non appropriée ou non conforme par
l`acheteur ou par tiers.
Kaldewei décline toute responsabilité pour
des dommages dus à l’usure naturelle, au
manque de nettoyage ou à un nettoyage
négligent, à un traitement ou entretien non
appropriés, à des produits de nettoyage
non appropriés ainsi qu’à des influences
chimiques de toute nature.
INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
Le coussin ne devrait être utilisé que com-
me accessoire pour le modèle de baignoire
BASSINO.
Le coussin n’est prévu que pour la fonction
d’un appui-tête.
Le coussin ne se prête pas à l’utilisation
comme dispositif auxiliaire de natation.
Ne jamais se mettre debout sur le coussin
et en aucun cas ne sauter jamais sur le
coussin.
NETTOYAGE
• Normalement, il suffit de rincer le coussin à
l’’eau chaude après chaque utilisation, puis
de le frotter à l’aide d’un chiffon propre ou
d’une peau de chamois.
• Si la saleté est peu importante, il suffit
d’utiliser un produit d’entretien à pH neutre
(5 à 7, par ex. un produit vaisselle ou un
savon neutre) et une éponge souple ou un
chiffon.
• Si la saleté est très importante, il con-
vient de laisser agir le produit certain temps
(env. 10 à 15 minutes) sur les dépôts de
crasse et de répéter éventuellement l’opéra-
tion si nécessaire.
• Si des résidus calcaires subsistent, utili-
ser une solution de vinaigre (1 mesure l’eau
pour 1 mesure de vinaigre, ne pas utiliser
d’essence de vinaigre) ou une dilution de
détartrant.
Des produits de nettoyage autres que ceux
recommandés par Kaldewei peuvent causer
un endommagement du coussin. Observez
soigneusement les indications données par
le fabricant et figurant sur l’emballage.
Ne jamais utiliser de produits d’entretien
contenant des matières abrasives ou du
sable. Les produits désinfectants à base
de chlore ou contenant des substances
agressives (telles que par ex. l’ácétone,
les diluantspour laque cellulosique ou les
détachants) peuvent attaquer ou faner les
surfaces.
N’utilisez que les chiffons ou des éponges
souples pour l’entretien des surfaces. N’uti-
lisez en aucun cas des brosses à frottes,
des éponges métalliques, de la maille de
fer ou d´autres outils durs.
PRESCRIZIONI IMPEGNATIVE
Si deve trasportare il portaoggetti solo nel
suo imballaggio di fornitura ed evitare cari-
chi non appropriati durante il trasporto.
Kaldewei non assume alcuna responsabilità
per danni risultanti da un magazzinaggio in-
termedio o un trasporto non appropriati.
Kaldewei non assume alcuna responsabilità
per danni risultanti da un uso non appro-
priato o non conforme dal cliente o da terzi.
Kaldewei non assume alcuna responsabi-
lità per danni dovuti all’usura naturale, ad
una pulitura mancante o negligente, ad
un trattamento o una manutenzione non
appropriati, a prodotti detergenti non ap-
propriati nonché ad influenze chimiche di
ogni natura.
ISTRUZIONI PER L’USO
Il cuscino dovrebbe essere utilizzato solo
come elemento accessorio per il modello di
vasca BASSINO.
Il cuscino è previsto solo per la funzione di
poggiatesta.
Il cuscino non deve essere utilizzato come
dispositivo ausiliare di nuoto.
Non si deve mettersi mai in posizione eret-
ta sul cuscino e in nessun caso saltare sul
cuscino.
PULIZIA
• Normalmente è sufficiente lavare il cuscino
con acqua dopo l´uso ed asciugarlo con un
panno morbido e privo di polvere o con una
pelle di daino.
• In caso di sporco lieve occorre utilizzare un
detergente con pH neutro (5-7, ad esempio
detergente per stoviglie o sapone neutro) ed
una spugna morbida o un panno di pulizia.
• Se lo sporco è accentuato occorre am-
morbidire le eventuali incrostazioni per circa
10-15 minuti e quindi ripetere le operazioni
di pulizia.
• In caso di residui calcarei rimuovere le
incrostazioni con una soluzione di acqua ed
aceto (rapporto 1:1, non usare essenza di
aceto) o con un liquido specifico per rimuo-
vere il calcare.
Detergenti diversi da quelli raccomandati
da Kaldewei possono danneggiare il cu-
scino. Si devono osservare le avvertenze
del produttore riportate sulle confezioni dei
detergenti.
I detergenti abrasivi o contenenti sabbia
non devono essere usati. I disinfettanti con-
tenenti cloro o i detergenti aggressivi (ad
esempio acetone, diluente alla nitro, benzi-
na solvente) possono attaccare o scolorire
le superfici.
Impiegare solo spugne o panni morbidi per
la pulizia delle superfici. Non usare in nes-
sun caso spazole o spugne abrasive, lana di
acciaio o altri attrezzi.

REGLAMENTOS VINCULANTES
Transportar la almohada de bañera sola-
mente en su embalaje de entrega y evitar
esfuerzos inadecuados haciendo esto.
Kaldewei no asume ningúna resposibilidad
por daños debido a almacenamiento provi-
sonal inadecuado y transporte inadecuado.
Kaldewei no asume ninguna responsibilidad
por daños causados por uso inapropiado e
inadecuado por el comprador o terceros.
Kaldewei no asume ninguna responsibilidad
por daños debido a desgaste natural, falta
de limpieza o limpieza negligente, trata-
miento o mantenimiento inadecuado, de-
tergentes inapropiados así como por otras
influencias químicas.
INDICACIONES PARA EL USO
La almohada debe usarse sólo como acce-
sorio para el modelo de bañera BASSINO.
La almohada está diseñado sólo para cum-
plir la función de un reposacabezas.
La almohada no debe usarse como ayuda
para nadar.
Nunca debe Ud. subir a la plataforma de
bañera o aún saltar sobre la almohada.
LIMPIEZA DE LA BANERA
• En situaciones normales basta con
enjuagar la almohada después de utilizarla
con agua caliente y secarla con un trapo o
gamuza fino y sin polvo.
• Si la suciedad es mínima deberá utilizar
un producto limpiador con un pH neutro
(5-7, p. ej. detergente o jabón neutro) y una
esponja o una bayeta.
• Si la suciedad es importante deberá dejar
en remojo los restos durante un tiempo
más prolongado (aprox. 10-15 minutos) y el
procedimiento de limpieza deberá repetirse
en caso necesario.
• En caso de que existan restos del cal, de-
berán eliminarse con una solución vinagrosa
rebajada con agua (proporción 1:1, ninguna
esencia de vinagre) o con un producto anti-
cal diluido.
Los productos de limpieza que sean dife-
rentes a los recomendados por Kaldewei
pueden dañar la almohada. Es obligatorio
tener en cuenta las indicaciones del fa-
bricante en la etiqueta del producto de
limpieza.
No utilice productos de limpieza ásperos o
arenosos. Los productos desinfectantes con
contenido de cloro o los limpiadores agresi-
vos (p. ej. acetona, diluyente de nitrógeno,
bencina) pueden dañar o decolorar los
componentes recubiertos de la bañera de
hidromasaje y las superficies esmaltadas.
Utilice únicamente bayetas o esponjas
suaves para el cuildado de la superficie.
En ningún caso deberá utilizar escobillas,
esponjas duras, estropajos metálicos o
similares.
GEBRAUCHSANLEITUNG
BASSINO KISSEN
Instructions for Use
Instructions pour l’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Franz Kaldewei GmbH & Co. KG
Beckumer Straße 33-35
59229 Ahlen
Germany
Tel. +49 2382 785 0
Fax +49 2382 785 200
Internet: www.kaldewei.com
233.455 01/2009