Kampmann KA-520 L User manual

Luftreiniger KA-520
Anleitung
DE Anleitung
1
SAP 1418105 01/21
1 Übersicht
8
12
3
4
5
7
6
KA-520 XL KA-520 XXL
KA-520 L
1 Schwebstofffilter H14
2 Vorfilter ISO Coarse
3 Filterdeckel
4 Luftausblasgitter
5 Hauptschalter (grüne Leuchte signalisiert Betrieb)
6 Netzanschluss
7 Tastschalter für Betriebsstufe I und II
8 Timer-Einstellung
2 Sicherheit
Netzanschluss/ Netzkabel
Nicht nahe einer Heizung verlegen.
Nicht unter schweren Gegenständen verlegen, die den Querschnitt des Netzkabels verändern.
Einheit ausschließlich mit der angegebenen Netzspannung verwenden! Fehlerhafter An-
schluss an einer Netzsteckdose kann zu Brand oder elektrischem Schlag führen.
Gerät nicht verwenden, wenn Netzstecker oder Netzkabel defekt oder beschädigt sind.
Vor Wartungsarbeiten Gerät erst ausschalten, dann Netzstecker ziehen!
HINWEIS!
Luftein- und –auslass nicht verdecken!
Keine Gegenstände oder Textilien im Bereich des Luftein- und –auslasses platzie-
ren, da die Effizienz der Luftreinigung dadurch beeinträchtigt wird.
HINWEIS!
Gerät nicht durch schwere Lasten beschädigen!
Schwere Lasten vermeiden (kein Sitzmöbel), da sonst die Geräteverkleidung be-
schädigt werden kann und die Funktion beeinträchtigt wird.
GEFAHR!
Stromschlag und/oder Brandgefahr vermeiden!
Eintreten von Flüssigkeiten oder entzündbaren Reinigungsmitteln im Gerät ver-
meiden.
Gerät nicht mit Wasser, entzündbaren Reinigungsmitteln oder anderen
Flüssigkeiten reinigen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Luftreiniger KA-520 filtert durch Luftumwälzung kleinste Partikel (z.B. Bakterien, Viren, Pollen,
etc.) mithilfe eines Schwebstofffilters (Hepa-Filter) aus der Luft.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung aller Angaben in dieser An-
leitung.
Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benutzung
gilt als Fehlgebrauch.
Jede Änderung am Gerät oder Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen verursacht den Ver-
fall der Gewährleistung und die Haftung des Herstellers.
2.2 Betriebs- und Einsatzgrenzen
HINWEIS!
Gefahr bei Fehlgebrauch!
Bei Fehlgebrauch in untenstehenden Einsatzbereichen besteht die Gefahr der ein-
geschränkten bzw. ausfallenden Funktion des Geräts. Der Luftstrom muss unge-
hindert zirkulieren können.
Gerät niemals in Feuchträumen wie z.B. Schwimmbädern, Nassbereichen,
etc. betreiben.
Gerät niemals in Räumen mit explosionsfähiger Atmosphäre betreiben.
Gerät niemals in aggressiver oder korrosionsfördernder Atmosphäre (z.B.
Seeluft) betreiben.
2.3 Gefahren durch elektrischen Strom
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Bei Berührung mit spannungsführenden Teilen besteht unmittelbare Lebensgefahr
durch Stromschlag. Beschädigung der Isolation oder einzelner Bauteile kann le-
bensgefährlich sein.
Arbeiten an der elektrischen Anlage nur von Elektrofachkräften ausführen
lassen.
Bei Beschädigungen der Isolation Spannungsversorgung sofort abschalten
und Reparatur veranlassen.
Feuchtigkeit von spannungsführenden Teilen fernhalten. Diese kann zum
Kurzschluss führen.
Gerät ordnungsgemäß erden.
Vor allen Arbeiten erst Hauptschalter abschalten, dann Stecker ziehen.
Anleitung:
Kampmann GmbH & Co. KG
Friedrich-Ebert-Str. 128-130
49811 Lingen (Ems)
T: +49591/7108 0
www.ka-520.de

2
Luftreiniger KA-520
Anleitung
3 Transport, Lagerung und Verpackung
3.1 Allgemeine Transporthinweise
Die Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen.
Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden wie folgt vorgehen:
Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegennehmen.
Schadensumfang auf den Transportunterlagen oder auf dem Lieferschein des Transporteurs
vermerken.
Reklamation beim Spediteur einleiten.
HINWEIS!
Gewährleistungsansprüche können nur innerhalb der geltenden Reklamationsfris-
ten geltend gemacht werden. (Nähere Informationen unter den AGBs auf der
Kampmann Website)
4 Montage und Anschluss
HINWEIS!
Waagerechte Aufstellung und Mindestabstände beachten!
Gerät nur auf einer waagerechten, stabilen Unterlage platzieren mit min. 15 cm
Abstand zur Rückseite und seitlich zur Wand! Luftansaug- und –ausblas muss in
einem Bereich von min. 50 cm frei bleiben, um eine optimale Funktion des Gerä-
tes zu gewährleisten.
Gerätelage
Position stehend
KA-520 L / XL KA-520 XXL
Filzgleiter bauseitig
ankleben!
KA-520 L / XL: Der Luftreiniger
kann stehend oder liegend ver-
wendet werden. Auf die Unter-
seite müssen die mitgelieferten
Filzgleiter geklebt werden, um
Beschädigungen am Boden zu
vermeiden!
KA-520 XXL: In die Geräteun-
terseite müssen die beiliegen-
den Stellfüße eingeschraubt
werden!
Bodenrollen an Unterseite kleben
max.
1
Optional an Blechen vormon-
tierte Bodenrollen 1 (Zubehör)
auf die Geräteunterseite kleben.
Schutzfolie von den Klebe-
streifen abziehen und die
Bleche gemäß Abbildung
maximal weit außen auf die
Geräteunterseite andrücken.
5 Inbetriebnahme
Elektroanschlussbereich KA-520 L
1
2
3
Inbetriebnahme KA-520 L
Mitgeliefertes Anschlusska-
bel in Netzanschlussbuchse
3 stecken, danach in die
Steckdose.
Gerät mit Hauptschalter 2
einschalten.
Gewünschte Betriebsstufe
1 wählen:
I: niedrige Leistung
II: hohe Leistung, z.B. zum
kurzzeitigen Spülen des
Raumes
Elektroanschlussbereich KA-520 XL + XXL
6
8
7
5
3
4
2
1
Inbetriebnahme KA-520 XL + XXL
Mitgeliefertes Anschlusska-
bel in Netzanschlussbuchse
1 stecken, danach in die
Steckdose.
Gerät mit Hauptschalter 2
einschalten.
Gewünschte Betriebsstufe I
4 (niedrige Leistung) oder
II 3 (hohe Leistung, z.B.
zum kurzzeitigen Spülen des
Raumes) wählen: Weiterfüh-
rende Informationen zu den
Statusleuchten 5 6
7und dem Timer-Betrieb 8,
siehe Aufkleber auf der
Rückseite.
Video zur Bedienung:

Luftreiniger KA-520
Anleitung
3
6 Wartung
Filterwartung KA-520 L
Beim Filterwechsel hygienische Vorkehrungen treffen, um sich gegenüber schädlichen Einflüssen
zu schützen:
Luftreiniger 5 Stunden vor der Wartung abschalten, damit die im Filter enthaltenen Viren ab-
sterben!
Vollständig bedeckende Schutzausrüstung (lange Ärmel, lange Hose, Handschuhe, Atem-
schutzmaske min. Schutzklasse FFP2, Schutzbrille) tragen!
Schwebstofffilter H14
Schwebstoffilter H14 mindestens alle 6 Monate wechseln. Leuchtet die Meldeleuchte unterhalb
des Ansauggitters vor dem genannten Zeitraum gelb, den Filter umgehend wechseln!
Filterwarnleuchte
Verbrauchten Filter in Plastikbeutel legen, diesen verschließen und entsorgen.
Vorfilter ISO Coarse
Den Vorfilter ISO Coarse 1x wöchentlich vorsichtig absaugen bzw. bei zu großer Verschmutzung
oder Beschädigung austauschen.
Hier Ersatzfilter nachbestellen:
Filterwartung KA-520 XL + XXL
Beim Filterwechsel hygienische Vorkehrungen treffen, um sich gegenüber schädlichen Einflüssen
zu schützen:
Luftreiniger 5 Stunden vor der Wartung abschalten, damit die im Filter enthaltenen Viren ab-
sterben!
Vollständig bedeckende Schutzausrüstung (lange Ärmel, lange Hose, Handschuhe, Atem-
schutzmaske min. Schutzklasse FFP2, Schutzbrille) tragen!
Schwebstofffilter H14
Schwebstofffilter H14 mindestens alle 6 Monate wechseln. Blinkt die Filterstatusleuchte (verblei-
bende Betriebszeit 50 Stunden), den Filter nachbestellen (siehe QR-Code). Leuchtet die Filtersta-
tusleuchte vor dem genannten Zeitraum durchgehend gelb, den Filter umgehend wechseln!
Nach Filterwechsel den Filter-Reset gemäß Aufkleber auf der Rückseite durchführen. Während
der Filterwarnmeldung kann das Gerät nur noch in Betriebsstufe II betrieben werden.
Filterwarnleuchte
Verbrauchten Filter in Plastikbeutel legen, diesen verschließen und entsorgen.
Vorfilter ISO Coarse
Den Vorfilter ISO Coarse 1x wöchentlich vorsichtig absaugen bzw. bei zu großer Verschmutzung
oder Beschädigung austauschen. Sofern bei regelmäßigen Kontrollen eine entsprechende Ver-
schmutzung zu erkennen ist, die erforderlichen Reinigungsintervalle entsprechend dem tatsächli-
chen Verschmutzungsgrad anpassen.
Hier Ersatzfilter nachbestellen:

Luftreiniger KA-520
Assembly instructions
EN Assembly instructions
4
SAP 1418105 01/21
1 Overview
8
12
3
4
5
7
6
KA-520 XL KA-520 XXL
KA-520 L
1 H14 particulate filter
2 ISO Coarse pre-filter
3 Filter cover
4 Air outlet grille
5 Main switch (green light indicates operation)
6 Mains power connection
7 Switch for operating stage I and II
8 Timer Setting
2 Safety
Mains power supply/Mains power cable
Do not route close to heaters.
Do not route under heavy objects that could alter the cross-section of the mains power cable.
Only use the unit with the stated mains voltage! Incorrect connection to a mains power
socket can lead to fire or electrocution.
Do not use the unit if the mains power plug or mains power cable are faulty or damaged.
First switch off the unit, then disconnect the mains power plug before commencing mainten-
ance work!
IMPORTANT NOTE!
Do not cover the air inlet and outlet!
Do not place objects or textiles close to the air inlet and outlet, as this will impair
the efficiency of air purification.
IMPORTANT NOTE!
Do not damage the unit by heavy loads!
Avoid heavy loads (this is not a seat), as this may damage the casing and can im-
pair the operation of the unit.
DANGER!
Avoid electric shocks and/or fire hazards!
Prevent liquids or flammable cleaning agents from penetrating the unit.
Do not clean the unit with water, flammable cleaning agents or other li-
quids.
2.1 Correct use
The air purifier KA-520 uses air circulation to filter the smallest particles (e.g. bacteria, viruses,
pollen, etc.) out of the air using a particulate filter (Hepa filter).
Intended use of the unit also includes adherence to these instructions.
Any use beyond or other than the stated intended use is considered as misuse.
Any change to the unit or use of non-original spare parts will cause the expiry of the warranty
and the manufacturer’s liability.
2.2 Limits of operation and use
IMPORTANT NOTE!
Warning of misuse!
In the event of misuse, as itemised below, there is a danger of limited or failing
operation of the unit. Ensure that the airflow can circulate freely.
Never operate the unit in humid areas, such as swimming pools, wet areas
etc.
Never operate the unit in rooms with an explosive atmosphere.
Never operate the unit in aggressive or corrosive atmospheres (e.g. sea air).
2.3 Risk from electrocution!
DANGER!
Risk of fatal injury from electrocution!
Contact with live parts will lead to fatal injury from electrocution. Damage to the
insulation or individual components can lead to a fatal injury.
Only permit qualified electricians to work on the electrical system.
Immediately disconnect the system from the power supply and repair it in
the event of damage to the insulation.
Keep live parts away from moisture. This can cause a short circuit.
Properly earth the unit.
First switch off the main switch, then disconnect the plug before working
on the unit.
Assembly instructions:
Kampmann GmbH & Co. KG
Friedrich-Ebert-Str. 128-130
49811 Lingen (Ems)
T: +49591/7108 0
www.ka-520.de

Luftreiniger KA-520
Assembly instructions
5
3 Transport, storage and packaging
3.1 General transport instructions
Check on delivery for completeness and transport damage.
Proceed as follows in the event of visible damage:
Do not accept delivery or only accept with reservations.
Record any transport damage on the transportation documents or on the transport company's
delivery note.
Submit a complaint to the freight forwarder.
IMPORTANT NOTE!
Warranty claims can only be made within the applicable period for complaints.
(More information is available in the T&Cs on the Kampmann website)
4 Installation and wiring
IMPORTANT NOTE!
Ensure that the unit is horizontal and maintain minimum clearances!
Only position the unit on a horizontal, stable base surface with a minimum clear-
ance of 15 cm to the rear and to the wall at the side! Leave 50 cm clear in front
of the air inlet and outlet to guarantee optimum operation of the unit.
Position of the unit
Position standing
KA-520 L / XL KA-520 XXL
Bond the felt glider
on site!
KA-520 L / XL: The air purifier
can be used standing upright or
lying horizontally. Attach the
felt gliders supplied to the un-
derside of the unit to prevent
damage to the floor!
KA-520 XXL: The adjustment
feet supplied must be screwed
into the underside of the unit!
Adhering floor castors to the underside of the unit
max.
1
Attach floor castors pre-as-
sembled on metal plates 1
(accessory) to the underside of
the unit.
Remove the protective film
from the adhesive strips and
press the plates onto the un-
derside of the unit as shown
in the figure.
5 Commissioning
Electrical connection area of KA-520 L
1
2
3
Commissioning the KA-520 L
Insert the connection cable
supplied into the mains
socket 3, then into the
power socket.
Use the main switch 2 to
switch on the unit.
Select the required operating
level 1:
I: low power
II: high power, e.g. for tem-
porary flushing of the room
Electrical connection area of KA-520 XL + XXL
6
8
7
5
3
4
2
1
Commissioning the KA-520 XL + XXL
Insert the connection cable
supplied into the mains
socket 1, then into the
power socket.
Use the main switch 2 to
switch on the unit.
Select the required operating
stage I 4 (low power) or II
3 (high power, e.g. for
temporary flushing of the
room): Refer to the adhesive
label on the back for further
information on the status
lights 5 6 7 and timer
operation 8.
Operation video:

Luftreiniger KA-520
Assembly instructions
6
6 Maintenance
Filter maintenance KA-520 L: Take appropriate hygiene precautions to protect against
harmful influences when changing the filter:
Turn off the air purifier 5 hours before maintenance, so that the viruses contained in the filter
can die off!
Wear full protective clothing (long sleeves, long trousers, gloves, respiratory mask min. pro-
tective class FFP2, protective goggles)!
H14 particulate filter
Replace the H14 particulate filter at least every 6 months. Replace the filter immediately if the
indicator light below the suction grille lights up yellow before the specified time period!
Filter warning light
Place used filters in a plastic bag, then seal and dispose of the bag.
ISO Coarse pre-filter
Carefully vacuum the ISO Coarse pre-filter once a week or replace it if it becomes too dirty or
damaged.
Order replacement filters here:
Filter maintenance KA-520 XL + XXL
Take appropriate hygiene precautions to protect against harmful influences when changing the
filter:
Turn off the air purifier 5 hours before maintenance, so that the viruses contained in the filter
can die off!
Wear full protective clothing (long sleeves, long trousers, gloves, respiratory mask min. pro-
tective class FFP2, protective goggles)!
H14 particulate filter
Replace the H14 particulate filter at least every 6 months. Re-order the filter (see QR code) if the
filter status light flashes (remaining operating time 50 hours). Replace the filter immediately if
the filter status light lights up permanently yellow before the specified time period! After repla-
cing the filter, reset the filter as stated on the adhesive sticker on the rear. The unit can only be
operated at operating stage II while the filter warning signal is on.
Filter warning light
Place used filters in a plastic bag, then seal and dispose of the bag.
ISO Coarse pre-filter
Carefully vacuum the ISO Coarse pre-filter once a week or replace it if it becomes too dirty or
damaged. Adjust the required cleaning intervals to the level of dirt if there are signs of dirt dur-
ing regular checks.
Order replacement filters here:

Luftreiniger KA-520
Manuel de montage
FR Manuel de montage
7
SAP 1418105 01/21
1 Vue d’ensemble
8
12
3
4
5
7
6
KA-520 XL KA-520 XXL
KA-520 L
1 Filtre pour particules en suspension H14
2 Préfiltre ISO Coarse
3 Couvercle de filtre
4 Grille de sortie d’air
5 Interrupteur principal (le témoin vert signale la mise
en service)
6 Raccordement au réseau
7 Interrupteur pour vitesses I et II
8 Réglage de la minuterie
2 Sécurité
Raccordement au réseau/ Câble d’alimentation
Ne pas poser à proximité d’un chauffage.
Ne pas poser sous des objets lourds qui peuvent modifier la section du câble d’alimentation.
Utiliser l’unité exclusivement à la tension réseau indiquée! Un raccordement incorrect à une
prise secteur risque de provoquer un incendie ou une électrocution.
Ne pas utiliser l’appareil si la prise secteur ou le câble d’alimentation sont défectueux ou en-
dommagés.
Avant toute opération de maintenance, d’abord éteindre l’appareil puis le débrancher du sec-
teur!
AVERTISSEMENT!
Ne pas recouvrir l’entrée et la sortie d’air!
Ne mettre aucun objet ni produit textile au niveau de l’entrée et de la sortie d’air
pour ne pas entraver l’efficience de l’épuration de l’air.
AVERTISSEMENT!
Ne pas endommager l’appareil avec de lourdes charges!
Éviter toute charge lourde (p. ex. fauteuil) qui pourrait endommager le revête-
ment de l’appareil et entraîner un dysfonctionnement.
DANGER!
Éviter toute électrocution et/ou tout risque d’incendie!
Éviter que des liquides ou des produits de nettoyage inflammables ne s’infiltrent
dans l’appareil.
Ne pas utiliser d’eau, de produits de nettoyage inflammables ou d’autres li-
quides pour nettoyer l’appareil.
2.1 Utilisation conforme
L’épurateur d’air KA-520 filtre, par le renouvellement de l’air, les particules les plus fines de l’air
(p. ex. bactéries, virus, pollen) à l’aide du filtre pour particules en suspension (filtre Hepa).
L’utilisation conforme englobe également le respect de toutes les indications figurant dans le
présent manuel.
Toute utilisation allant au-delà des limites de l’utilisation conforme ou s’en éloignant de toute
autre façon est considérée comme une utilisation incorrecte.
Toute modification apportée à l’appareil ou utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces d’origine entraîne la nullité de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité.
2.2 Limites de fonctionnement et d’utilisation
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d’utilisation incorrecte!
En cas d’utilisation incorrecte dans les secteurs d’utilisation mentionnés ci-des-
sous, l’appareil risque de fonctionner moins bien, voire de ne plus fonctionner du
tout. Le flux d’air doit pouvoir circuler sans obstacles.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil dans des pièces humides comme les
piscines, zones sanitaires, etc.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil dans des pièces ayant une atmo-
sphère explosible.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil dans une atmosphère agressive ou
corrosive (par ex. air marin).
Manuel de montage:
Kampmann GmbH & Co. KG
Friedrich-Ebert-Str. 128-130
49811 Lingen (Ems)
T: +49591/7108 0
www.ka-520.de

Luftreiniger KA-520
Manuel de montage
8
2.3 Dangers dus au courant électrique
DANGER!
Danger de mort dû au courant électrique!
Tout contact avec des pièces sous tension constitue un danger de mort immédiat
par électrocution. Des dommages sur l’isolation ou sur des composants indivi-
duels peuvent constituer un danger de mort.
Les travaux sur l’installation électrique doivent être confiés à des électri-
ciens qualifiés.
Si l’isolation est endommagée, couper immédiatement l’alimentation en
tension et mandater quelqu’un pour la réparation.
Maintenir les pièces sous tension à l’abri de l’humidité. Celle-ci pourrait oc-
casionner un court-circuit.
Effectuer correctement la mise à la terre de l’appareil.
Avant toute intervention, commencer par éteindre avec l’interrupteur prin-
cipal, puis débrancher.
3 Transport, stockage et emballage
3.1 Consignes de transport d’ordre général
Au moment de la réception, vérifier immédiatement que la livraison est complète et n’a pas été
endommagée pendant le transport.
Si des dommages dus au transport sont extérieurement visibles, procéder comme suit:
Ne pas accepter la livraison, ou seulement avec des réserves.
Noter l’étendue des dégâts sur les documents de transport ou sur le bordereau de livraison du
transporteur.
Faire une réclamation auprès du transporteur.
AVERTISSEMENT!
Les droits de garantie ne peuvent être reconnus que s’ils sont revendiqués dans
les limites du délai de réclamation applicable. (pour plus d’informations, consulter
les CGV sur le site Internet de Kampmann)
4 Montage et raccordement
AVERTISSEMENT!
Le poser à l’horizontale et respecter les distances minimales!
Placer l’appareil uniquement sur un support horizontal stable, le dos parallèle-
ment au mur à une distance de 15cm! Un périmètre de 50cm autour de la sor-
tie/ de l’aspiration d’air doit toujours être dégagé afin de garantir un fonctionne-
ment optimal de l’appareil.
Position de l’appareil
Position debout
KA-520 L/XL KA-520 XXL
Coller des patins en
feutres fournis par le
client!
KA-520 L/XL: Le purificateur
d’air peut être utilisé horizonta-
lement ou verticalement. Des
patins en feutre fournis doivent
être collés sur le dessous pour
éviter d’endommager le sol!
KA-520 XXL: Les pieds fournis
doivent être vissés sur le des-
sous de l’appareil!
Coller les roulettes sur le dessous
max.
1
Coller les roulettes 1 (acces-
soire) prémontées en option sur
de la tôle sur le dessous de l’ap-
pareil.
Retirer le film protecteur des
bandes adhésives et presser
les tôles sur le dessous de
l’appareil en les écartant au
maximum, comme indiqué
sur l’illustration.
5 Mise en service
Zone de raccordement électrique KA-520 L
1
2
3
Mise en service KA-520 L
Raccorder le câble de raccor-
dement fourni à la prise sec-
teur 3, puis à la prise.
Allumer l’appareil à l’aide de
l’interrupteur principal 2.
Sélectionner la vitesse sou-
haitée 1:
I: puissance basse
II: puissance élevée, par ex.
pour un nettoyage bref de la
pièce
Zone de raccordement électrique KA-520 XL + XXL
6
8
7
5
3
4
2
1
Mise en service KA-520 XL + XXL
Raccorder le câble de raccor-
dement fourni à la prise sec-
teur 1, puis à la prise.
Allumer l’appareil à l’aide de
l’interrupteur principal 2.
Sélectionner la vitesse sou-
haitée I 4 (puissance faible)
ou II 3 (puissance élevée,
par ex. pour un nettoyage
bref de la pièce): Pour des
informations plus détaillées
concernant les témoins lumi-
neux 5 6 7 et le fonc-
tionnement de la minuterie 8,
voir l’autocollant apposé à
l’arrière.
Vidéo pour l’utilisation:

Luftreiniger KA-520
Manuel de montage
9
6 Maintenance
Maintenance des filtres KA-520 L: Lors du remplacement du filtre, prendre des mesures
hygiéniques pour se protéger contre les in-fluences néfastes:
Éteindre l’épurateur d’air 5heures avant la maintenance pour laisser mourir les virus présents
dans le filtre!
Porter un équipement de protection recouvrant tout le corps (manches longues, pantalon,
gants, masque de protection respiratoire de classe de protection FFP2 minimum, lunettes de
protection)!
Filtre pour particules en suspension H14
Remplacer le filtre pour particules en suspension H14 au moins tous les six mois. Si le voyant si-
tué sous la grille d’aspiration s’allume en jaune avant les six mois écoulés, remplacer le filtre
sans attendre!
Voyant lumineux du filtre
Mettre le filtre usagé dans un sac en plastique, sceller le sac et le mettre au rebut.
Préfiltre ISO Coarse
Nettoyer avec précaution le préfiltre ISO Coarse 1 fois par semaine avec un aspirateur ou le rem-
placer s’il est encrassé ou endommagé.
Commander ici un filtre de remplacement:
Maintenance des filtres KA-520 XL + XXL
Lors du remplacement du filtre, prendre des mesures hygiéniques pour se protéger contre les in-
fluences néfastes:
Éteindre l’épurateur d’air 5heures avant la maintenance pour laisser mourir les virus présents
dans le filtre!
Porter un équipement de protection recouvrant tout le corps (manches longues, pantalon,
gants, masque de protection respiratoire de classe de protection FFP2 minimum, lunettes de
protection)!
Filtre pour particules en suspension H14
Remplacer le filtre pour particules en suspension H14 au moins tous les six mois. Si le voyant de
statut du filtre (temps de fonctionnement restant: 50heures) clignote, commander un nouveau
filtre (voir le code QR). Si le voyant de statut du filtre s’allume en jaune fixe avant les six mois
écoulés, remplacer le filtre sans attendre! Une fois le filtre changé, procéder à la réinitialisation
du filtre comme indiqué sur l’autocollant apposé à l’arrière. Pendant la période d’alerte Filtre à
remplacer, l’appareil ne doit pas fonctionner à une puissance supérieure à la puissance II.
Voyant lumineux du filtre
Mettre le filtre usagé dans un sac en plastique, sceller le sac et le mettre au rebut.
Préfiltre ISO Coarse
Nettoyer avec précaution le préfiltre ISO Coarse une fois par semaine avec un aspirateur ou le
remplacer s’il est encrassé ou endommagé. Si des contrôles réguliers mettent en évidence un en-
crassement, ajuster les intervalles de nettoyage nécessaires selon le degré d’encrassement réel.
Commander ici un filtre de remplacement:

Luftreiniger KA-520
Montagehandleiding
NL Montagehandleiding
10
SAP 1418105 01/21
1 Overzicht
8
12
3
4
5
7
6
KA-520 XL KA-520 XXL
KA-520 L
1 Filter voor zwevende deeltjes H14
2 Voorfilter ISO Coarse
3 Filterdeksel
4 Luchtuitblaasrooster
5 Hoofdschakelaar (groene lamp = bedrijf)
6 Netaansluiting
7 Schakelaar voor bedrijfsstand I en II
8 Timer instelling
2 Veiligheid
Netaansluiting/netkabel
Niet in de buurt van een verwarming aanleggen.
Niet onder zware voorwerpen aanleggen die de doorsnede van de netkabel veranderen.
Eenheid uitsluiten met de aangegeven netspanning gebruiken! Verkeerde aansluiting op een
netcontactdoos kan brand of elektrische schok veroorzaken.
Apparaat niet gebruiken als netstekker of netkabel defect of beschadigd zijn.
Vóór onderhoudswerkzaamheden het apparaat eerst uitschakelen, dan de netstekker eruit
trekken!
AANWIJZING!
Luchtin- en uitstroomopeningen niet afdekken!
Geen voorwerpen of textiel in de buurt van de luchtin- en uitstroomopeningen
plaatsen, omdat de efficiëntie van de luchtreiniging daardoor wordt aangetast.
AANWIJZING!
Apparaat niet door zware lasten beschadigen!
Zware lasten vermijden (geen zitmeubels) omdat de apparaatbekleding bescha-
digd kan worden en de werking wordt aangetast.
GEVAAR!
Elektrische schokken en/of brandgevaar vermijden!
Voorkomen dat vloeistoffen of explosieve reinigingsmiddelen in het apparaat te-
rechtkomen.
Apparaat niet met water, explosieve reinigingsmiddelen of andere vloei-
stoffen reinigen.
2.1 Beoogd gebruik
Luchtfilter KA-520 filtert door luchtcirculatie zeer kleine deeltjes (bv. bacteriën, virussen, pollen
etc.) met behulp van een filter voor zwevende deeltjes (HEPA-filter) uit de lucht.
Tot het beoogde gebruik behoort ook het opvolgen van alle gegevens in deze handleiding.
Elk ander verdergaand of ander gebruik dan het beoogde gebruik geldt als verkeerd gebruik.
Door elke verandering van het apparaat of door gebruik van niet-originele reserveonderdelen
vervalt de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant.
2.2 Bedrijfs- en gebruiksgrenzen
AANWIJZING!
Gevaar bij verkeerd gebruik!
Bij verkeerd gebruik in de onderstaande situaties bestaat het gevaar dat het ap-
paraat slechts beperkt werkt of uitvalt. De luchtstroom moet onbelemmerd kun-
nen circuleren.
Gebruik het apparaat nooit in vochtige ruimtes zoals zwembaden, natte zo-
nes etc.
Gebruik het apparaat nooit in ruimtes met een explosieve atmosfeer.
Gebruik het apparaat nooit in agressieve of corrosiebevorderende omstan-
digheden (bv. zeelucht).
2.3 Gevaren door elektrische stroom
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij aanraking van onder spanning staande delen bestaat direct levensgevaar door
elektrocutie. Beschadiging van de isolatie of van afzonderlijke onderdelen kan le-
vensgevaarlijk zijn.
Werkzaamheden aan de elektrische installatie mogen uitsluitend door elek-
tromonteurs worden uitgevoerd.
Bij beschadiging van de isolatie moet de voedingsspanning onmiddellijk
worden uitgeschakeld en moet men dit laten repareren.
Voorkom dat vocht in de buurt van onder spanning staande delen komt. Dit
kan kortsluiting veroorzaken.
Zorg voor de juiste aarding van het apparaat.
Vóór alle werkzaamheden moet eerst de hoofdschakelaar worden uitge-
schakeld en dan de stekker eruit worden getrokken.
Montagehandleiding:
Kampmann GmbH & Co. KG
Friedrich-Ebert-Str. 128-130
49811 Lingen (Ems)
T: +49591/7108 0
www.ka-520.de

Luftreiniger KA-520
Montagehandleiding
11
3 Transport, opslag en verpakking
3.1 Algemene transportinstructies
Bij ontvangst moet het geleverde product onmiddellijk op volledigheid en transportschade wor-
den gecontroleerd.
Ga bij aan de buitenkant herkenbare transportschade als volgt te werk:
Accepteer het geleverde product niet of alleen onder voorbehoud.
Noteer de schade op de transportdocumenten of het afleveringsbewijs van het transportbe-
drijf.
Dien een klacht in bij de expediteur.
AANWIJZING!
Garantieclaims kunnen alleen binnen de toepasselijke termijnen worden inge-
diend. (Nadere informatie is te vinden in de Algemene Voorwaarden op de
website van Kampmann)
4 Montage en aansluiting
AANWIJZING!
Waterpas zetten en minimumafstanden aanhouden!
Apparaat alleen op een horizontale, stabiele ondergrond plaatsen met min. 15 cm
afstand tot de achterkant en aan de zijkant tot de wand! De luchtaanzuig- en uit-
blaasopeningen moeten min. 50 cm vrij blijven, om de optimale werking van het
apparaat te garanderen.
Apparaatpositie
Positie staand
KA-520 L / XL KA-520 XXL
Viltglijder bouwzijdig
vastplakken!
KA-520 L / XL: De luchtreini-
ger kan staand of liggend wor-
den gebruikt. Aan de onderkant
moeten de meegeleverde vilt-
glijders worden geplakt om be-
schadiging van de vloer te ver-
mijden!
KA-520 XXL: De meegeleverde
stelpoten moeten in de onder-
kant van het apparaat worden
geschroefd.
Vloerwielen aan de onderkant plakken
max.
1
Optioneel aan platen voorge-
monteerde vloerwielen 1 (ac-
cessoire) op de onderkant van
het apparaat plakken.
Beschermfolie van de lijm-
strook trekken en de platen
volgens de afbeelding zo ver
mogelijk aan de buitenkant
op de onderkant van het ap-
paraat drukken.
5 Inbedrijfstelling
Elektrisch aansluitgedeelte KA-520 L
1
2
3
inbedrijfstelling KA-520 L
Steek de meegeleverde aan-
sluitkabel in de netaansluit-
bus 3 en daarna in het
stopcontact.
Schakel het apparaat met
hoofdschakelaar 2 in.
Kies de gewenste bedrijfsfa-
se 1:
I: laag vermogen
II: hoog vermogen; bv. voor
het kortdurend spoelen van
de ruimte
Elektrisch aansluitgedeelte KA-520 XL + XXL
6
8
7
5
3
4
2
1
inbedrijfstelling KA-520 XL + XXL
Steek de meegeleverde aan-
sluitkabel in de netaansluit-
bus 1 en daarna in het
stopcontact.
Schakel het apparaat met
hoofdschakelaar 2 in.
Kies de gewenste bedrijfsfa-
se I 4 (laag vermogen) of II
3 (hoog vermogen, bv.
voor het kortdurend spoelen
van de ruimte): Nadere infor-
matie over de statuslampjes
5 6 7en de timer vindt 8
u op het etiket aan de ach-
terkant.
Bedieningsvideo:

Luftreiniger KA-520
Montagehandleiding
12
6 Onderhoud
Filteronderhoud KA-520 L: Neem bij het vervangen van het filter hygiënische
voorzorgsmaatregelen ter bescherming tegen schadelijke invloeden:
Schakel de luchtreiniger 5 uur vóór het onderhoud uit zodat de virussen in het filter afster-
ven!
Draag volledig dekkende veiligheidsuitrusting (lange mouwen, lange broek, handschoenen,
ademmasker min. beschermingsklasse FFP2, veiligheidsbril)!
Filter voor zwevende deeltjes H14
Vervang het filter voor zwevende deeltjes H14 ten minste om de 6 maanden. Als het indicatie-
lampje onder het aanzuigrooster vóór afloop van de periode geel brandt, moet het filter onmid-
dellijk worden vervangen!
Filterindicatielampje
Verbruikt filter in een plastic zak stoppen, deze afsluiten en afvoeren.
Voorfilter ISO Coarse
Het voorfilter ISO Coarse 1x per week voorzichtig afzuigen resp. bij grote vervuiling of beschadi-
ging vervangen.
Hier vervangend filter nabestellen:
Filteronderhoud KA-520 XL + XXL
Bij het vervangen van het filter hygiënische voorzorgsmaatregelen nemen als bescherming tegen
schadelijke invloeden:
Schakel de luchtreiniger 5 uur vóór het onderhoud uit zodat de virussen in het filter afster-
ven!
Draag volledig dekkende veiligheidsuitrusting (lange mouwen, lange broek, handschoenen,
ademmasker min. beschermingsklasse FFP2, veiligheidsbril)!
Filter voor zwevende deeltjes H14
Vervang het filter voor zwevende deeltjes H14 ten minste om de 6 maanden. Knippert het filter-
statuslampje (50 resterende bedrijfsuren), dan moet het filter worden nabesteld (zie QR-code).
Als het filterstatuslampje vóór afloop van de periode geel brandt, moet het filter onmiddellijk
worden vervangen! Nadat het filter is vervangen, moet het filter worden gereset zoals beschre-
ven op de sticker op de achterkant. Tijdens de filterwaarschuwingsmelding kan het apparaat al-
leen nog in bedrijfsstand II worden gebruikt.
Filterindicatielampje
Verbruikt filter in een plastic zak stoppen, deze afsluiten en afvoeren.
Voorfilter ISO Coarse
Het voorfilter ISO Coarse 1x per week voorzichtig afzuigen resp. bij grote vervuiling of beschadi-
ging vervangen. Wanneer bij regelmatige controles een grotere vervuiling wordt vastgesteld,
moeten de vereiste reinigingsintervallen worden verkort in overeenstemming met de werkelijke
vervuilingsgraad.
Hier vervangend filter nabestellen:

Luftreiniger KA-520
Instrukcja montażu
PL Instrukcja montażu
13
SAP 1418105 01/21
1 Przegląd
8
12
3
4
5
7
6
KA-520 XL KA-520 XXL
KA-520 L
1 Wysokowydajny filtr powietrza H14
2 Filtr wstępny ISO Coarse
3 Pokrywa filtra
4 Kratka wylotu powietrza
5 Wyłącznik główny (zielona kontrolka sygnalizuje
pracę)
6 Przyłącze sieciowe
7 Przełącznik poziomu pracy I i II
8 Ustawienie timera
2 Bezpieczeństwo
Przyłącze sieciowe/kabel sieciowy
Nie układać w pobliżu ogrzewania.
Nie układać pod ciężkimi przedmiotami, które mogą zmienić przekrój kabla sieciowego.
Zespół eksploatować wyłącznie z podanym napięciem sieci! Nieprawidłowe podłączenie do
gniazda sieciowego może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
Nie używać urządzenia w razie wady lub uszkodzenia wtyczki sieciowej lub kabla sieciowego.
Przed wykonaniem prac konserwacyjnych najpierw wyłączyć urządzenie, a następnie wycią-
gnąć wtyczkę sieciową!
WSKAZÓWKA!
Nie zakrywać wlotu i wylotu powietrza!
W obszarze wlotu i wylotu powietrza nie umieszczać żadnych przedmiotów lub
tekstyliów, ponieważ zmniejsza to wydajność oczyszczania powietrza.
WSKAZÓWKA!
Nie uszkodzić urządzenia dużym obciążeniem!
Unikać dużych obciążeń (nie używać do siedzenia). W przeciwnym razie okładzina
urządzenia może zostać uszkodzona, a jego działanie zakłócone.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zapobiegać porażeniu prądem i przeciwdziałać zagrożeniu pożarem!
Zapobiegać wnikaniu do urządzenia cieczy lub palnych środków czyszczących.
Nie czyścić urządzenia wodą, palnymi środkami czyszczącymi lub innymi
cieczami.
2.1 Użycie zgodne zprzeznaczeniem
Oczyszczacz powietrza KA-520 poprzez cyrkulację powietrza odfiltrowuje z powietrza najmniej-
sze cząstki (np. bakterie, wirusy, pyłki itd.) za pomocą wysokowydajnego filtra powietrza (filtr
Hepa).
Użycie zgodne zprzeznaczeniem obejmuje także przestrzeganie wszelkich wskazówek zamiesz-
czonych wtej instrukcji.
Każde inne użycie lub użycie wychodzące poza dopuszczalny zakres uznaje się za nieprawidło-
we.
Każda modyfikacja urządzenie lub stosowanie nieoryginalnych części zamiennych skutkuje utra-
tą gwarancji iwygaśnięciem odpowiedzialności producenta.
2.2 Warunki eksploatacji izastosowania
WSKAZÓWKA!
Zagrożenie na skutek nieprawidłowego użytkowania!
Wprzypadku nieprawidłowego użytkowania wpodanych poniżej zakresach za-
stosowania zachodzi ryzyko ograniczenia działania lub awarii urządzenia. stru-
mień powietrza musi cyrkulować bez przeszkód.
Nie eksploatować urządzenia wpomieszczeniach wilgotnych, takich jak
pływalnie, obszary mokre itp.
Nie eksploatować urządzenia wpomieszczeniach zatmosferą wybuchową.
Nie eksploatować urządzenia watmosferze agresywnej lub sprzyjającej ko-
rozji (np. powietrze morskie).
Instrukcja montażu:
Kampmann GmbH & Co. KG
Friedrich-Ebert-Str. 128-130
49811 Lingen (Ems)
T: +49591/7108 0
www.ka-520.de

Luftreiniger KA-520
Instrukcja montażu
14
2.3 Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem elektrycznym!
Dotknięcie części przewodzących prąd elektryczny grozi śmiertelnym niebezpie-
czeństwem na skutek porażenia. Uszkodzenie izolacji lub poszczególnych części
może stanowić zagrożenie życia.
Prace przy urządzeniach elektrycznych zlecać wyłącznie wykwalifikowanym
elektrykom.
Wrazie uszkodzenia izolacji niezwłocznie odłączyć zasilanie energią elek-
tryczną izlecić naprawę.
Chronić części przewodzące prąd elektryczny przed wilgocią. Może ona
spowodować zwarcie.
Prawidłowo uziemić urządzenie.
Przed wszystkimi pracami najpierw wyłączyć przełącznik główny, a następ-
nie wyjąć wtyczkę.
3 Transport, przechowywanie iopakowanie
3.1 Ogólne wskazówki dot. transportu
Po dostawie niezwłocznie sprawdzić, czy przesyłka jest kompletna inie wykazuje uszkodzeń
transportowych.
Wprzypadku zewnętrznych uszkodzeń transportowych postępować wnastępujący sposób:
nie przyjmować przesyłki lub przyjąć tylko zzastrzeżeniem
odnotować zakres uszkodzeń wdokumentach transportowych lub na liście przewozowym
spedytora
złożyć reklamację za pośrednictwem spedytora
WSKAZÓWKA!
Roszczeń gwarancyjnych można dochodzić tylko wobowiązujących terminach re-
klamacyjnych. (Dalsze informacje można znaleźć wOWH na stronie internetowej
firmy Kampmann)
4 Montaż ipodłączenie
WSKAZÓWKA!
Zapewnić poziome ustawienie i minimalne odległości!
Urządzenie umieścić tylko na poziomym i stabilnym podłożu w odległości co naj-
mniej 15 cm do tyłu i z boku do ściany! Obszar co najmniej 50 cm wokół wlotu i
wylotu powietrza musi pozostać wolny, aby zapewnić optymalne działanie urzą-
dzenia.
Pozycja urządzenia
Pozycja stojąca
KA-520 L / XL KA-520 XXL
Przykleić podkładkę
filcową na miejscu
montażu!
KA-520 L / XL: Oczyszczacza
powietrza można używać w po-
zycji stojącej lub leżącej. Na
spodzie należy przykleić dołą-
czone podkładki filcowe, aby
zapobiec uszkodzeniu podłogi!
KA-520 XXL: W dolnej stronie
urządzenia trzeba wkręcić dołą-
czone nóżki nastawcze!
Przykleić rolki podłogowe na spodzie
max.
1
Do spodu urządzenia można
przykleić wstępnie zamontowa-
ne na blasze rolki podłogowe
1 (akcesoria).
Z pasków klejących usunąć
folię ochronną i przykleić
blachy w sposób przedsta-
wiony na ilustracji na spo-
dzie urządzenia jak najbar-
dziej na zewnątrz.
5 Uruchomienie
Obszar przyłączy elektrycznych KA-520 L
1
2
3
Uruchomienie KA-520 L
Dołączony przewód przyłą-
czeniowy podłączyć do zasi-
lającej tulei przyłączeniowej
3, anastępnie do gniazd-
ka.
Włączyć urządzenie 2 wy-
łącznikiem głównym.
Wybrać żądany poziom pracy
1:
I: niska moc
II: wysoka moc, np. do krót-
kotrwałej intensywnej wen-
tylacji pomieszczenia
Obszar przyłączy elektrycznych KA-520 XL + XXL
6
8
7
5
3
4
2
1
Uruchomienie KA-520 XL + XXL
Dołączony przewód przyłą-
czeniowy podłączyć do zasi-
lającej tulei przyłączeniowej
1, anastępnie do gniazd-
ka.
Włączyć urządzenie 2 wy-
łącznikiem głównym.
Wybrać żądany poziom pracy
I 4 (niska moc) lub II 3
(wysoka moc, np. do krótko-
trwałej intensywnej wentyla-
cji pomieszczenia): Dalsze in-
formacje na temat lampek
sygnalizacyjnych 5 6
7itrybu timera 8 patrz na-
klejka na tylnej stronie.
Wideo objaśniające
obsługę:

Luftreiniger KA-520
Instrukcja montażu
15
6 Konserwacja
Konserwacja filtra KA-520 L: Podczas wymiany filtra zastosować środki mające na celu
zapewnienie higieny, aby chronić się przed szkodliwym wpływem:
Wyłączyć urządzenie do czyszczenia powietrza 5 godzin przed konserwacją, aby obumarły wi-
rusy zawarte w filtrze!
Nosić całkowicie zakrywające wyposażenie ochronne (długie rękawy, długie spodnie, rękawi-
ce, maskę ochrony dróg oddechowych min. klasy ochrony FFP2, gogle ochronne)!
Wysokowydajny filtr powietrza H14
Wymieniać filtr powietrza H14 co najmniej co 6 miesięcy. Jeśli kontrolka pod kratką zasysania
przed wymienionym okresem świeci na żółto, niezwłocznie wymieniać filtr!
Kontrolka ostrzegawcza filtra
Zużyty filtr umieścić w worku z tworzywa sztucznego, a następnie worek zamknąć i zutylizo-
wać.
Filtr wstępny ISO Coarse
Filtr wstępny ISO Coarse raz na tydzień ostrożnie odessać, a w przypadku zbyt dużego zanie-
czyszczenia lub uszkodzenia wymienić.
Tutaj zamówić filtr zastępczy:
Konserwacja filtra KA-520 XL + XXL
Podczas wymiany filtra zastosować środki mające na celu zapewnienie higieny, aby chronić się
przed szkodliwym wpływem:
Wyłączyć urządzenie do czyszczenia powietrza 5 godzin przed konserwacją, aby obumarły wi-
rusy zawarte w filtrze!
Nosić całkowicie zakrywające wyposażenie ochronne (długie rękawy, długie spodnie, rękawi-
ce, maskę ochrony dróg oddechowych min. klasy ochrony FFP2, gogle ochronne)!
Wysokowydajny filtr powietrza H14
Wymieniać filtr powietrza H14 co najmniej co 6 miesięcy. Jeśli lampka stanu filtra miga (pozo-
stały czas użytkowania 50 godzin), zamówić filtr (patrz kod QR). Jeśli lampka stanu filtra przed
wymienionym okresem świeci stale na żółto, niezwłocznie wymieniać filtr! Po wymianie filtra
przeprowadzić reset filtra zgodnie z naklejką na tylnej stronie. Podczas występowania komuni-
katu ostrzegawczego filtra urządzenie może być eksploatowane tylko w stopniu roboczym II.
Kontrolka ostrzegawcza filtra
Zużyty filtr umieścić w worku z tworzywa sztucznego, a następnie worek zamknąć i zutylizo-
wać.
Filtr wstępny ISO Coarse
Filtr wstępny ISO Coarse raz na tydzień ostrożnie odessać, a w przypadku zbyt dużego zanie-
czyszczenia lub uszkodzenia wymienić. Jeśli podczas regularnych kontroli jest wykrywane znacz-
ne zanieczyszczenie, należy dopasować częstotliwość czyszczenia do codziennego stopnia zanie-
czyszczenia.
Tutaj zamówić filtr zastępczy:

16
Other manuals for KA-520 L
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Kampmann Air Cleaner manuals
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Sonnenkonig
Sonnenkonig AIR FRESH 7 user manual

Rabbit Air
Rabbit Air MinusA2 SPA-700A quick start guide

Lifa Air
Lifa Air LIFA HepaClean 2500 Operating and maintenance manual

OMS-i
OMS-i Sanity Air user manual

Sharp
Sharp FP-P35CX - HEPA Air Purifier Operation manual

ClimateRight
ClimateRight iAirQ450 owner's manual

Rowenta
Rowenta PURE AIR PU3040 manual

Sharp
Sharp Plasmacluster KC-850U Operation manual

Simco-Ion
Simco-Ion AeroBar 5225S user manual

MICRO-AIR
MICRO-AIR XA34 Max Installation and operation manual

TrueLife
TrueLife AIR Purifer P7 WiFi Instructions for use

Carrier
Carrier 31KAX Guide to operating and maintaining