K&K M3500N User manual

Seite 1 von 6 K&K M3500N / 06036OM / M3500N-16 / KV030
DE:
Aufbauanweisung: Bie nehmen Sie während der Montage die Sicherung des
Gerätes aus dem Sicherungshalter. Das Grundgerät wird an einer trockenen
Stelle im Auto monert, wo es nicht zu heiß wird (bie nicht in unmielbarer
Nähe des Auspurümmers oder anderer besonders heißer Stellen) und von wo
aus die Ultraschalltöne sich gut im Motorraum verteilen können. Das Pluska-
bel mit dem eingebauten Sicherungshalter kommt an „+12 V“. Das Massekabel
kommt an die Fahrzeugmasse oder „-12 V“. Das Kabel zur Klemme 15 sollte an
die Klemme 15 des Bordnetzes angeschlossen werden. Diese Klemme ist meis-
tens entweder am Zündschloss oder am Euro-Stecker des Autoradios. Wenn das
Kabel „Klemme 15“ richg angeschlossen ist, dann wird die Marderscheuche
nur dann eingeschaltet, wenn der Motor nicht läu (Auto parkt). Sollten Sie
die Klemme 15 nicht nden, dann suchen Sie sich bie am Zündschloss einen
anderen Kontakt, der bei parkendem Auto auf „Minus“ geschaltet ist oder gar
keine Spannung führt und bei laufendem Motor auf „Plus“ geschaltet ist. Durch
den Anschluss des Kabels „an Klemme 15“ wird gewährleistet, dass die Mar-
derscheuche nur bei parkendem Auto eingeschaltet ist (bei fahrendem Auto
besteht nicht die Gefahr, dass der Marder in das Auto kommt).
Hinweis: Wenn Sie das Kabel am Modul „zu Klemme 15“ gar nicht anschließen,
ist die Marderscheuche ständig eingeschaltet.
Ultraschalltöne breiten sich wie Licht aus, hinter Hindernissen gibt es „Schat-
ten“ (keine Ultraschalltöne). Der Lautsprecher im Gerät sollte deshalb auf die
bissgefährdeten Stellen strahlen (innerhalb des Abstrahlkegels von ca. 150°).
Das Hochspannungskabel wird so im Motorraum verlegt, dass die Kontaktplat-
ten an den bissgefährdeten Stellen monert werden können. Das Hochspan-
nungskabel sollte nicht direkt an sehr heißen Motorteilen (z.B. Auspurüm-
mer) vorbeigeführt werden (die Kabelisolierung könnte schmelzen).
Die Hochspannungsplaen werden entweder mit einer Schraube im Motor-
raum des Autos befesgt oder mit Kabelbindern an den Kabelbäumen oder
Schläuchen des Autos.
Wichtig: Die Hochspannungskontaktplaen müssen so monert werden, dass
die blanken Kontaktplaen >10 mm von anderen spannungsführenden Kontak-
ten im Auto enernt sind. Außerdem sollte die blanke Kontakläche der Kon-
taktplaen auch andere Autoteile nicht berühren (Kurzschlussgefahr). Begrün-
dung: Aus Gründen der Abschirmung werden in Autos auch häug Kunststoe
(z.B. Schläuche) verwendet, die aus einem elektrisch leitenden Kunststo beste-
hen. Diese Kunststoe würden dann die Hochspannung der Kontaktplaen ge-
gen Masse kurzschließen. Wenn die Kontaktplächen mit einer Metallschraube
befesgt werden, bie darauf achten, dass der Schraubenkopf nicht die Hoch-
spannungs-Metalläche auf den Kontaktplaen berührt (Kurzschlussgefahr).
Es ist auch wichg, dass die Kontaktplaen nicht nass werden dürfen. Ein Was-
serlm zwischen Fahrzeugmasse und den Kontaktplaen führt ebenfalls zu ei-
nem Kurzschluss.
Bie kleben Sie den beigefügten gelben Warnauleber „Achtung Hochspan-
nung“ an einer gut sichtbaren Stelle in der Nähe der Hochspannungsplaen
M3500N
• Hochspannungsplättchen, die im Motorraum des
Autos an bissgefährdete Stellen montiert werden.
• Masse (Fahrzeugchassis),
das Kabel mit der Öse
• Klemme 15
• Sicherung 500 mA
Schalter Motorhaube •
(Nur auf Wunsch, liegt nicht bei)
• Masse (Fahrzeugchassis)
• Autoakku 12 V/DC
• Schalter am Armaturenbrett
(Nur auf Wunsch, liegt nicht bei)
(z.B. auf dem Lulter).
Inbetriebnahme: Die Sicherung, die vor der Montage aus dem Sicherungshal-
ter genommen wurde, wird wieder eingebaut. Wenn alles richg angeschlossen
wurde und sich das Fahrzeug in Parkstellung bendet, baut sich die Hochspan-
nung an den Kontaktplaen auf und die kleine Leuchtdiode am Modul fängt an
zu blinken (ca. alle 5 - 12 Sek.). Bei der ersten Inbetriebnahme kann das bis zu
5 Minuten dauern, bis nach dem Einschalten die LED blinkt. HINWEIS: Ultra-
schall ist für Menschen nicht hörbar. Die Funktionsfähigkeit wird durch
die blinkende LED angezeigt.
Checkliste für Fehlersuche:
1) Nachmessen: liegt die Betriebsspannung 12 V (Gleichspannung, Autobae-
rie) zwischen den Anschlüssen +12 V und Masse (-12 V)?
2) Nachmessen: liegt an dem Kabel zu Klemme 15 entweder keine Spannung
gegen Masse oder eine Verbindung nach Masse (Minus)? Das Gerät funkoniert
nicht, wenn am Kabel zu Klemme 15 eine Plusspannung (gegen Fahrzeugmasse
gemessen) liegt.
3) Die Kontaktplaen müssen frei monert sein und dürfen keine Verbindung zu
anderen Fahrzeugteilen haben (Kurzschlussgefahr).
Gefahrenhinweis bei Wartungsarbeiten: Nach dem Abschalten des Gerätes
(durch Enernen der Sicherung) kann die Hochspannung noch 90 Sekunden bis
max. 3 Minuten an den Kontaktplaen vorhanden sein. Diese Zeit braucht der
eingebaute Ladekondensator für die Entladung. Bie warten Sie vor den War-
tungsarbeiten diese Zeit nach dem Abschalten (Sicherung enernen).
Wenn Sie nicht warten wollen, dann können Sie nach dem Abschalten über eine
kurzzeige Kabelverbindung (ca. 1 - 3 Sek.) zwischen einer der Hochspannungs-
plaen und Fahrzeug-Masse einen Kurzschluss machen, der den Hochspan-
nungs-Ladekondensator sofort entlädt und die Plaen spannungsfrei macht.
Die Hochspannung ist für den Menschen nicht gefährlich (es ießt nur ein sehr
geringer Strom). Wenn man aber sehr schreckha ist oder schockgefährdet
„krank“ ist, dann stellt der „Schreck“ den man bekommt, schon eine Gefahr dar.
Allgemeiner Hinweis: Bie säubern Sie vor dem Einbau der Marderscheuche
gründlich den Motorraum Ihres Fahrzeugs und auch das Paster, auf dem Ihr
Auto regelmäßig steht (z.B. Carport). Marder kennzeichnen Ihr Revier mit Du-
marken und können sehr aggressiv werden, wenn sie die Dumarken eines an-
deren Marders in Ihrem Revier riechen.
Unsere Marderscheuchen mit Hochspannungs-Kontaktplaen und aggressiven
Ultraschalltönen sind äußerst wirkungsvoll in der Abwehr von Mardern. Trotz-
dem übernehmen wir keine Garane dafür, dass in 100% aller Fälle der Marder
auch wirklich vertrieben wird!
Bestimmungsgemäße Verwendung: Vertreiben von Mardern und anderen
Wilderen aus dem Motorraum von Krafahrzeugen miels Elektroschock und
aggressiven, pulsierenden Ultraschallfrequenzen.
VOR dem EINBAU zu beachten:
Alle Geräte werden während und am Ende der Produkon sorgfälg geprü.

Bie wiederholen Sie diese Prüfung vor dem Einbau bei ausgeschaltetem Mo-
tor: Verbinden Sie das Massekabel mit dem Minuspol der Autobaerie und das
Pluskabel mit der eingebauten Sicherung mit dem Pluspol der Autobaerie. Die
Hochspannungsplaen sollten auf einer isolierenden Unterlage liegen (Pappe,
Holz). Nach spätestens 5 Minuten sollte die im Modul eingebaute Leuchtdiode
im Abstand von 1 - 12 Sekunden kurz aulinken. Dann ist die Marderscheuche
in Ordnung und kann eingebaut werden. Achtung! Nach dem Abschalten kön-
nen die Hochspannungsplaen noch bis zu 1 Minute aufgeladen bleiben. Vor
dem Einbau bie erst entladen (siehe Betriebsanleitung bei „Wartungsarbei-
ten“). Beim Prüfen bie darauf achten, dass die Hochspannungsplaen nicht
berührt werden! Wenn das Gerät trotz posivem Test vor dem Einbau nicht
funkoniert, liegt eindeug ein Montagefehler vor (siehe Einbauanleitung). Wir
leisten Gewährleistung auf das Gerät nach dem Gesetz, keine Übernahme von
Montage- und Demontagekosten.
Zu beachten bei Fremdstart, Schnellladen und Schweißarbeiten:
Bie zum Schutz vor überhöhten Spannungsspitzen die Sicherung der Marder-
scheuche entnehmen.
Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den Haus-
müll geworfen werden. Es muss an Elektronik-Müll-Sammelstellen abgegeben
werden.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12 - 15 V= (Autobaerie)
Stromaufnahme durchschnilich: ca. <5 mA
Abschaltautomak: wenn die Baeriespannung <11,5 V (±5%) sinkt
Ausgangsspannung: ca. 200 - 300 V=
Ultraschallfrequenz: ca. 22 kHz ±10%
Schalldruck: max. ca. 100 dB ±15%
Abstrahlwinkel Ultraschall: ca. 150°
Lautsprecher: Keramik-Spezial-Piezolautsprecher mit Alu-Kaloenmembran
Temperaturbereich: ca. -25 - +80°C
Funkonsanzeige: blinkende LED (ca. alle 5 - 12 Sek.)
Maße Grundgerät: ca. 120 x 80 x 40 mm (H x B x T)
Kabellänge Hochspannungskabel: ca. 4 m (±10%)
Sicherung im Sicherungshalter: 500 mA
Hochspannungskontaktplaen: 6 Stück, je ca. 40 x 40 x 1,5 mm
GB:
Installation instructions: Please remove the module fuse from its holder du-
ring installaon. The basic module is mounted at a dry locaon in the car where
it is not too hot (please do not mount directly adjacent to the exhaust manifold
or other parcularly hot locaons) and from where ultrasonic sounds can dis-
tribute themselves eecvely inside the engine compartment. The plus cable
with integrated fuse holder is connected to +12 V. The earth cable is connected
to the vehicle earth or -12 V. The cable to terminal 15 should be connected to
terminal 15 of the vehicle mains. This terminal is usually on the ignion lock or
Euro socket on the car radio. Aer connecng the terminal 15 cable correctly,
the marten repeller is only switched on if the engine is not running (when the
car is parked). Should you have trouble nding terminal 15, please locate ano-
ther contact on the ignion lock which is switched to “Minus” when the car is
parked or does not carry any voltage and switched to “Plus” when the engine is
running. Connecon of the cable to terminal 15 ensures that the marten repel-
ler is only acvated when the car is parked (there is no risk of a marten entering
the car when it is moving).
Note: The marten repeller will remain constantly acvated if you do not connect
the cable on the module to terminal 15.
Ultrasonic sounds spread out like light, with “shadows” occurring behind obst-
acles (no ultrasonic sounds). The loudspeaker in the module should therefore
be posioned to emit over the areas where there is a risk of gnawing occurring
(within the emission cone of approx. 150°).
The high-voltage cable is laid in the engine compartment so that the contact
plates can be mounted at the posions threatened by gnawing. The high-volta-
ge cable should not be laid near or over extremely hot engine components (e.g.
exhaust manifold), as the cable insulaon could melt as a result.
The high-voltage plates are either secured with a screw in the engine compart-
ment of the car or bound with cable binders to the cable trees or hoses in the
car.
Important: the high-voltage contact plates should be mounted so that the bare
contact plates are at a distance >10 mm from other energised contacts in the
car. Moreover, the bare contact surface on the contact plates should not touch
other car parts (risk of short circuing). Reason: shielding means that plascs
(e.g. hoses) are frequently used in cars which are made of materials that can
conduct electricity. These plascs would then short circuit the high voltage from
the contact plates relave to the earth. Where contact platelets are secured
with a metal screw, ensure that the screw head does not touch the high-voltage
metal surface on the contact plates (risk of short circuing).
It is important to keep the contact plates dry. A water lm between the vehicle
earth and the contact plates will also lead to short circuing.
Please adhere the enclosed yellow warning scker (“Warning! High voltage”) in
an easily-visible locaon close to the high-voltage plates (e.g. on the air lter).
Start-up: Ret the fuse removed from its holder prior to installaon. If ever-
ything has been connected correctly and the vehicle is parked (staonary), the
high voltage on the contact plates builds up and the lile light diode on the
module starts ashing (approx. every 5 - 12 sec.). It can take up to 5 minutes
before the LED ashes aer acvaon when the module is started for the rst
me. NOTE: Ultrasound is not audible for human beings. The operativeness
is indicated by the ashing LED.
Checklist for locating errors:
1) Check: is 12 V operang voltage (direct voltage, car baery) present between
the connecons +12 V and earth (-12 V)?
2) Check: is there no voltage relave to the earth on terminal 15, or is the
connecon established to the earth (Minus)? The module will not funcon if
pulsang voltage is acng on the cable to terminal 15 (measured relave to the
vehicle earth).
3) The contact plates should be mounted freely and not connected to other
vehicle parts (risk of short circuing).
Risks during maintenance work: High voltage can sll be present on the con-
tact plates 90 s - max. 3 min. aer the module has been switched o (max. 3
min.). The integrated charging capacitor needs this me to discharge. Please
wait for this period of me aer switching the module o and prior to realising
maintenance work (remove the fuse).
If you do not want to wait, you can cause a short circuit aer deacvaon using
a brief cable connecon (approx. 1 - 3 sec.) between one of the high-voltage pla-
tes and the vehicle earth. This will discharge the high-voltage charging capacitor
immediately and de-energise the plates.
The high voltage is not dangerous for persons (the current that ows is very
weak). However, the shock received can be hazardous for persons who are ea-
sily startled or suering from an illness or ailment which could be adversely
aected by the sudden shock.
General instructions: Please clean the engine compartment thoroughly and
the spot where you regularly park your car (e.g. car port) prior to installing
the marten repeller. Martens mark their territory with scent markers and can
be very aggressive if they smell the scent of another marten within this area.
Our marten repeller with high-voltage contact plates and aggressive ultrasonic
sounds is an extremely eecve deterrent against martens. However, we can-
not guarantee that martens will actually be repelled and driven away in 100%
of cases!
Correct use: Repelling of martens and other wild animals from the engine com-
partment of vehicles with electric shocks and aggressive, pulsang ultrasonic
frequencies.
Be aware of the following BEFORE FITTING:
All our devices are carefully checked during and at the end of producon. Please
repeat these checks before ng with the engine switched o: Connect the
earth cable to the negave pole of the car baery and the posive cable with
the ed fuse to the posive pole of the car baery. The high-voltage pads
should lie on an insulang substrate (cardboard, wood). Aer no longer than 5
minutes, the LED ed in the module should ash briey at intervals of 1 - 12
seconds. This means that the marten scarer is in order and can be ed. Cau-
on! Aer switching o, the high-voltage pads may remain charged for up to one
minute. Before ng, please rst discharge them (see “Maintenance Work” in
operang instrucons). When checking, please make sure that you do not touch
the high-voltage plates! If the device does not funcon in spite of a posive test
before ng, then this is clearly due to a ng error (see ng instrucons).
We provide a statutory guarantee for the device; we will not pay for costs asso-
ciated with ng and dismantling.
To be observed in case of external start, rapid charging and welding:
For protecon against excessive voltage peaks, please remove the fuse of the
marten defence.
Disposal: Do not dispose of the module in the household refuse. It should be
handed over to a special collecon point for electrical waste.
Technical data:
Operang voltage: 12 - 15 V= (car baery)
Mean current input: approx. <5 mA
Automac circuit breaker: if the baery voltage drops <11.5 V (±5%)
Output voltage: approx. 200 - 300 V=
Ultrasonic frequency: approx. 22 kHz ±10%
Noise pressure: max. approx. 100 dB ±15%
Ultrasonic emission angle: approx. 150°
Loudspeaker: ceramic special Piezo loudspeaker with aluminium dome-shaped
diaphragm
Temperature range: approx. -25 - +80°C
Funcon display: lashing LED (approx. every 5 - 12 sec.)
Dimensions of basic module: approx. 120 x 80 x 40 mm (H x W x D)
Length of high-voltage cables: approx. 4 m (±10%)
Fuse in fuse holder: 500 mA
High-voltage contact plates: 6 x, each approx. 40 x 40 x 1.5 mm
FR:
Indications de montage: Veillez ôter le fusible du porte-fusible de l‘appareil
avant de commencer le montage. L’appareil de base s’installe dans la voiture,
dans un endroit sec et non exposé à de fortes chaleurs (ne pas le monter à
proximité directe du coude d’échappement ni dans des zones parculièrement
Seite 2 von 6
K&K M3500N / 06036OM / M3500N-16 / KV030

Seite 3 von 6 K&K M3500N / 06036OM / M3500N-16 / KV030
chaudes). Veillez à ce que sa disposion permee une réparon équilibrée
des ultrasons dans le comparment moteur. Le câble posif connecté au por-
te-fusible doit être relié à la borne posive +12 V, le câble de mise à la masse est
quant à lui relié à la masse du véhicule ou à la borne négave -12 V. Le câble pré-
vu à cet eet doit être relié à la borne 15 du réseau électrique de votre véhicule.
Cee borne se situe en général sur la prise de contact ou sur la prise européen-
ne de l‘autoradio. Si le câble de la borne 15 est relié correctement, l’appareil
an-rongeurs se met en marche uniquement lorsque le moteur ne tourne pas
(staonnement). Si vous ne trouviez pas la borne 15, veuillez chercher sur la ser-
rure de contact un autre point de contact se posionnant sur « moins » lorsque
la voiture est en staonnement ou n’étant pas sous tension et se posionnant
sur « plus » lorsque le moteur tourne. La connexion du câble borne 15 garant
que le disposif an-rongeurs fonconne uniquement lorsque le véhicule est en
staonnement (aucun risque de présence de rongeurs lorsque la voiture roule).
Remarque: Si le câble n‘est pas connecté au module de la borne 15, le disposif
an-rongeurs est constamment en fonconnement.
La propagaon des ondes ultrasons est semblable à la diusion de la lumière –
les obstacles entraînent la présence « d’ombres » (aucun ultrason percepble).
Il est donc nécessaire que les ultrasons émis par les haut-parleurs de l‘appareil
aeignent les zones menacées de morsures (dans un angle de rayonnement
d’env. 150°).
Le câble haute tension est placé dans le comparment moteur de telle maniè-
re que les plaques de contact puissent être montées au niveau des zones me-
nacées par les rongeurs. Il ne doit en aucun cas se trouver à proximité directe
des pièces très chaudes du moteur (par ex. du coude d’échappement); si c‘est le
cas, la gaine isolante du câble risque de fondre.
Les plaques à haute tension peuvent être vissées dans le comparment moteur
ou xées aux faisceaux de câbles ou aux durits à l’aide de xes-câbles.
Important: Les plaques à haute tension doivent être montées de telle façon
que les plaques porte-contact dénudées se trouvent à plus de 10 mm des autres
points de contact sous tension présents dans la voiture. De même, ces surfaces
dénudées ne doivent pas non plus entrer en contact avec d’autres pièces de la
voiture (risque de court-circuit). Mof: an de permere l’évacuaon de l’élec-
tricité staque de la voiture, des pièces plasques (par ex. des durits) fabriquées
en maère synthéque conductrice sont fréquemment ulisées. Si elles tou-
chent les plaques de contact, ces pièces entraînent le court-circuit de la haute
tension avec la masse. Si les plaques de contact sont xées à l’aide d’une vis
métallique, veuillez vous assurer que la tête de vis ne touche pas leur surface
métallique mise sous haute tension (risque de court-circuit).
Les plaques de contact ne doivent en aucun cas être mouillées ou humidiées.
La présence d’une pellicule d’eau entre la masse du véhicule et les plaques de
contact entraîne également un court-circuit. Veuillez coller l’autocollant « Aen-
on haute tension » livré avec l’appareil de façon visible à proximité des plaques
à haute tension (par ex. sur le ltre à air).
Mise en service: Réintroduisez le fusible sur le porte-fusible de l’appareil. Si
toutes les composantes sont correctement reliées et que le véhicule est en sta-
onnement, les plaques de contact sont mises sous haute tension et la pete DEL
située sur le module se met à clignoter (env. toutes les 5 à 12 secondes). Lors de
la première mise en marche du disposif, un éventuel temps d’aente pouvant
aeindre 5 minutes est nécessaire avant que la DEL commence à clignoter.
INDICATION: L’ultrason n’est pas audible pour l’homme. La capacité de
fonctionnement est indiquée par la DEL clignotante.
Liste de vérications an d‘écarter les dérangements possibles:
1) Contrôler la mesure: existe-t-il une tension de service de 12 V (tension con-
nue, baerie de voiture) entre la borne +12 et la masse (-12 V)?
2) Contrôler la mesure: le câble relié à la borne 15 est-il hors tension ou existe-
t-il une connexion vers la masse (moins)? L’appareil ne fonconne pas si une
tension posive (mesurée par rapport à la masse du véhicule) est appliquée au
câble relié à la borne 15.
3) Les plaques de contact ne doivent subir aucun poids ni entrer en contact avec
une autre pièce du véhicule (risque de court-circuit).
Dangers potentiels en cours d‘entretien: Une fois l’appareil éteint, les pla-
ques de contact peuvent éventuellement rester sous haute tension pendant 90
s à 3 minutes (3 minutes max.). Il s’agit de la durée dont à besoin le condensa-
teur de lissage pour se décharger. Veuillez paenter pendant ce laps de temps
avant de commencer l’entreen (ôter le fusible).
Si vous souhaitez cependant vous mere immédiatement à l’entreen, vous
avez la possibilité, après arrêt de l’appareil, de provoquer un court-circuit en re-
liant brièvement (de 1 à 3 secondes) par câble une des plaques à haute tension
à la masse du véhicule. Ce court-circuit occasionnera aussitôt le déchargement
du condensateur de lissage et les plaques seront alors hors tension.
Cee haute tension n’est pas dangereuse pour l’homme (le ux de courant est
très faible). Cependant, pour une personne parculièrement crainve ou su-
scepble d’avoir des problèmes de santé suite à un choc, toute émoon forte
représente un danger.
Remarques générales: Avant d’installer l’appareil an-rongeurs, veuillez bien
neoyer le comparment moteur ainsi que l’emplacement où votre voiture est
régulièrement staonnée (par ex. abri d’auto). Les rongeurs marquent leur terri-
toire par leurs odeurs et peuvent adopter un comportement très agressif si elles
reconnaissent les odeurs d’autres rongeurs sur leur territoire.
Munis de plaques de contact à haute tension et d’un émeeur d’ultrasons, nos
appareils présentent des résultats extrêmement posifs dans la lue contre les
rongeurs. Nous ne pouvons cependant garanr une absence complète de ron-
geurs dans la totalité des cas.
Conditions prévues d‘utilisation: L’appareil est desné à repousser les ronge-
urs et tout autre animal sauvage hors des comparments moteur au moyen de
chocs électriques et de fréquences ultrasons agressives émises en pulsaon.
À prendre en compte AVANT L‘INSTALLATION:
Tous les appareils font l‘objet d‘un contrôle minueux au cours de la produc-
on et à son terme. Veuillez réitérer ce contrôle avant l‘installaon, le moteur à
l‘arrêt: raccordez le câble de mise à la masse à la borne négave de la baerie
de la voiture et le câble posif connecté au porte-fusible à sa borne posive. Les
plaques à haute tension doivent reposer sur un matériau isolant (carton, bois).
Après une durée maximale de 5 minutes, la DEL présente sur le module doit se
mere à clignoter brièvement toutes les 1 à 12 secondes. Si tel est le cas, le di-
sposif an-rongeurs fonconne correctement et peut être installé. Aenon!
Après la mise hors circuit de l‘appareil, la haute tension peut subsister sur les
plaques pendant 1 minute. Veillez à ce que le disposif soit déchargé avant son
montage (voir la secon « Entreen » du mode d‘emploi). Pendant le contrôle,
aucun contact avec les plaques à haute tension ne doit avoir lieu! Si l‘appareil
ne fonconne pas malgré un test préalable posif, le montage est erroné (voir
les instrucons de montage). La garane dont fait l‘objet l‘appareil répond à
la législaon en vigueur. Nous n‘assumons pas les frais liés au montage et au
démontage.
À prendre en considération en cas de démarrage extérieur, chargement
rapide et de soudage:
Pour protecon contre des pointes de tension élevées, veuillez prélever le fusib-
le du disposif an-martre.
Mise au rebut: L’an-rongeur ne doit pas être mis au rebut avec les déchets
ménagers mais doit être déposé dans un container desné à la collecte des
appareils électroniques usagers.
Informations techniques:
Tension de service: 12 à 15 V= (baerie pour auto)
Intensité du courant en moyenne: env. <5 mA
Mise hors service automaque: tension de baerie inférieure à 11,5 V (±5%)
Tension de sore: de 200 à 300 V=
Fréquence ultrason: env. 22 kHz ±10%
Pression acousque: env. 100 dB max. ±15%
Angle de rayonnement des ultrasons: env. 150°
Haut-parleur: Haut-parleurs piézo-électriques spéciaux en céramique avec
membrane aluminium en forme de caloe
Plage de températures: de -25 à +80°C
Témoin de fonconnement: DEL clignotante (env. toutes les 5 à 12 secondes)
Mesures appareil de base: env. 120 x 80 x 40 mm (H x L x P)
Longueur du câble haute tension: env. 4 m (±10%)
Fusible sur le porte-fusible: 500 mA
Plaques de contact à haute tension: 6 pièces d’env. 40 x 40 x 1,5 mm chacune
NL:
Montage-aanwijzing: Neem jdens de montage de zekering van het apparaat
uit de zekeringhouder. Het basisapparaat moet worden gemonteerd op een dro-
ge plek in de auto, waar het niet te heet wordt (niet in de directe omgeving van
de uitlaatpijp of andere bijzonder hete plekken) en waar de ultrasone tonen zich
goed kunnen verspreiden in de motorruimte. De pluskabel met de ingebouwde
zekeringhouder wordt aangesloten op “+12 V”. De massakabel wordt aangeslo-
ten op de voertuigmassa of “-12 V”. De kabel naar klem 15 wordt aangesloten
op klem 15 van het boordnet. Deze bevindt zich meestal op het contactslot of
op de Euro-stekker van de autoradio. Als de kabel “klem 15” goed is aangeslo-
ten, schakelt de marterverjager alleen in als de motor niet draait (geparkeerde
auto). Als u klem 15 niet kunt vinden, zoek dan op het contactslot een ander
contact, dat bij de geparkeerde auto op “min” is geschakeld of waarop dan hele-
maal geen spanning staat, en bij draaiende motor op “plus” is geschakeld. Door
aansluing van de kabel op “klem 15” is gegarandeerd dat de marterverjager
alleen inschakelt als de auto is geparkeerd (bij een rijdende auto bestaat er geen
gevaar, dat de marter in de auto komt).
Aanwijzing: Als de kabel op de module “naar klem 15” helemaal niet is aan-
gesloten, dan is de marterverjager constant ingeschakeld.
Ultrasone tonen verspreiden zich als licht, achter hindernissen is er „schaduw“
(geen ultrasone tonen). De luidspreker in het apparaat moet daarom op plekken
stralen waar het gevaar bestaat om te worden aangevreten door marters (bin-
nen een stralingshoek van ca. 150°).
Let er bij het leggen van de hoogspanningskabel in de motorruimte op dat de
contactplaten kunnen worden gemonteerd op de plekken die moeten worden
beschermd tegen marters. De hoogspanningskabel mag niet direct langs hete
motoronderdelen zoals de uitlaat worden gelegd (de kabelmantel kan dan gaan
smelten).
De hoogspanningsplaten worden in de motorruimte van de auto bevesgd met
een schroef of met kabelverbindingen op de kabelboom of slangen van de auto.
Belangrijk: De hoogspannings-contactplaten moeten zodanig worden gemon-
teerd, dat de afstand tussen de blanke contactplaten en andere onder spanning
staande contacten in de auto meer dan 10 mm bedraagt. Bovendien mag het
blanke contactoppervlak van de contactplaten ook geen andere auto-onder-

Seite 4 von 6
K&K M3500N / 06036OM / M3500N-16 / KV030
delen raken (gevaar voor kortsluing). Toelichng: t.b.v. afscherming worden in
auto‘s vaak kunststoen (bijv. slangen) gebruikt, die bestaan uit een elektrische
geleidende kunststof. Deze kunststoen kunnen leiden tot kortsluing van de
hoogspanning op de contactplaten met de massa. Als de contactplaatjes met
een metalen schroef worden bevesgd, moet u erop leen, dat de schroeop
niet in aanraking komt met het metalen hoogspanningsoppervlak op de contac-
tplaten (gevaar voor kortsluing).
Belangrijk is ook, dat de contactplaten niet nat mogen worden. Een waterlm
tussen de voertuigmassa en de contactplaten leidt eveneens tot kortsluing.
Plak de bijgevoegde gele waarschuwingsscker “Pas op: hoogspanning” op een
goed zichtbare plek in de buurt van de hoogspanningsplaten (bijv. op het lucht-
lter).
Inbedrijfname: De zekering die vóór de montage uit de zekeringhouder is ver-
wijderd moet weer worden ingebouwd. Als alles correct is aangesloten en de
auto zich in de parkeerstand bevindt, bouwt de hoogspanning zich in de contac-
tplaten op en begint de kleine lichtdiode op de module te knipperen (ca. om de
5 tot 12 sec.). Bij de eerste inbedrijfname kan het max. 5 minuten duren tot de
LED na het inschakelen begint te knipperen.
Tip: Ultrasonoor geluid is voor mensen niet hoorbaar. Klaar voor in gebru-
ikname is als de led begint te knipperen.
Checklist voor het opsporen van storingen:
1) Nameten: ligt de bedrijfsspanning 12 V (gelijkspanning, auto-accu) tussen de
aansluingen +12 V en massa (-12 V)?
2) Nameten: staat er op de kabel naar klem 15 geen spanning op massa of een
verbinding naar massa (min)? Het apparaat werkt niet, als op de kabel naar
klem 15 plusspanning staat (gemeten op voertuigmassa).
3) De contactplaten moeten vrij gemonteerd zijn en mogen andere auto-onder-
delen niet raken (gevaar voor kortsluing).
Waarschuwing voor gevaren bij onderhoudswerkzaamheden: Na het uit-
schakelen van het apparaat kan er gedurende 90 s tot 3 min. (max. 3 min.) nog
spanning staan op de contactplaten. Dit is de jd die de ingebouwde conden-
sator nodig hee om te ontladen. Wacht na het uitschakelen gedurende deze
jd totdat u met de onderhoudswerkzaamheden begint (zekering verwijderen).
Als u niet wilt wachten, dan kunt u na het uitschakelen kortsluing maken met
een kortdurende kabelverbinding (ca. 1 tot 3 sec.) tussen de hoogspanningspla-
ten en de voertuigmassa, die de hoogsspannings-condensator meteen ontlaadt
en de platen spanningsvrij maakt.
De hoogspanning is niet gevaarlijk voor mensen (er is slechts een zeer lage
stroom). Als men echter snel schrikt of gevoelig is voor schokken kan de “schrik”
die men krijgt wel gevaarlijk zijn.
Algemene aanwijzing: De motorruimte van uw auto en de bestrang waarop
uw auto regelmag staat (bijv. carport) moeten voor montage grondig worden
gereinigd. Marters kenmerken hun territorium met een geurvlag en kunnen erg
agressief worden, als ze in hun territorium een geurvlag van een andere marter
ruiken. Onze marterverjagers met hoogspannings-contactplaten en agressieve
ultrasone tonen zijn zeer eecef in het afweren van marters. Toch kunnen we
niet de garane geven, dat in 100% van de gevallen de marter ook daadwerke-
lijk wordt verjaagd!
Gebruik volgens de bestemming: Het verjagen van marters en andere wilde
dieren uit de motorruimte van voertuigen met een elektrische schok en agres-
sieve, pulserende ultrasone frequenes.
Waar u VÓÓR de MONTAGE op moet letten:
Alle apparaten worden jdens en aan het einde van de produce zorgvuldig ge-
controleerd. Herhaal deze controle voor het monteren bij uitgeschakelde motor.
Verbind de massakabel met de minpool van de autoaccu en de pluskabel met
de ingebouwde zekering met de pluspool van de autoaccu. De hoogspannings-
plaatjes moeten op een isolerende ondergrond liggen (karton, hout). Na uiterlijk
5 minuten moet het in de module ingebouwde ledlampje om de 1 - 12 seconden
kort oplichten. Dan is de marterverschrikker in orde en kan worden ingebouwd.
Let op! Na het uitschakelen kunnen de hoogspanningsplaatjes nog 1 minuut
opgeladen blijven. Voor de inbouw eerst ontladen (zie de gebruiksaanwijzing
bij “Onderhoudswerkzaamheden”). Bij het controleren dient u er precies op te
leen, dat de hoogspanningsplaatjes niet worden aangeraakt! Als het apparaat
ondanks posieve test voor het inbouwen niet werkt, is er duidelijk een monta-
gefout aanwezig (zie inbouwhandleiding). We bieden de weelijke garane op
het apparaat. We vergoeden echter geen montage-en demontagekosten.
Op letten bij externe starthulp, snelladen en laswerkzaamheden:
Als voorzorg voor overspanningsbeveiliging de zekering verwijderen van het
moduul.
Afvoer: Als het apparaat moet worden afgevoerd, mag deze niet bij het huisaf-
val worden gegooid. Hij moet worden afgegeven bij een verzamelplaats voor
elektronisch afval.
Technische gegevens:
Bedrijfsspanning: 12 tot 15 V= (voertuigaccu)
Gemiddelde stroomopname: ca. <5 mA
Automasch uitschakelen: als de accuspanning daalt tot onder de 11,5 V (±5%)
Uitgangsspanning: ca. 200 tot 300 V=
Ultrasone frequene: ca. 22 kHz ±10%
Geluidsdruk: max. ca. 100 dB ±15%
Stralingshoek ultrasone golven: ca. 150°
Luidspreker: speciale keramische piëzo-luidspreker met aluminium tweeter-
membraan
Temperatuurbereik: ca. -25 tot +80°C
Funce-indicae: knipperende LED (ca. om de 5 tot 12 sec.)
Afmeng basisapparaat: ca. 120 x 80 x 40 mm (h x b x d)
Lengte hoogspanningskabel: ca. 4 m (±10%)
Zekering in zekeringhouder: 500 mA
Hoogspannings-contactplaten: 6 stuks, ca. 40 x 40 x 1,5 mm
CZ:
Pokyn k montáži: Prosíme, během montáže vyjměte pojistku přístroje z po-
jistkového držáku. Základní přístroj se namontuje na suché místo v autě, kde
není příliš horko (prosím nikoli do bezprostřední blízkos výfuku nebo jiných
obzvláště horkých míst), a odkud se ultrazvuk může dobře šířit po motorovém
prostoru. Plusový kabel s namontovaným jiscím držákem připojte na „+12 V“.
Zemnící kabel připojte na konstrukci vozidla nebo na „-12 V“. Kabel ke svorce
15 by měl být připojen do svorky 15 palubní sítě. Tato svorka je většinou na
zámku zapalování nebo na eurozástrčce autorádia. Je-li kabel „Svorka 15“ sprá-
vně zasunut, je odpuzovač kun v provozu pouze tehdy, když neběží motor (auto
parkuje). Pokud byste svorku 15 nenašli, pak nejprve na zámku zapalování vyhle-
dejte jiný kontakt, který je při parkování zapojen na „mínus“ nebo je bez napě
a při běžícím motoru je zapojen na „plus“. Připojením kabelu „na svorku 15“ je
zaručeno, že odpuzovač kun je v provozu jen při parkování (při jízdě nevzniká
nebezpečí, že by kuna vlezla do vozidla).
Upozornění: Není-li kabel na modulu „svorky 15“ zapojen vůbec, je odpuzovač
kun neustále v provozu.
Ultrazvukové tóny se šíří jako světlo, za překážkami vzniká „sn“ (prostor bez
ultrazvuku). Reproduktory v přístroji by proto měly směřovat na místa ohrožená
okusem (uvnitř vyzařovacího kuželu cca 150°).
Vysokonapěťový kabel je nutno položit v motorovém prostoru tak, aby kontakt-
ní desčky mohly být namontovány na místa ohrožená okusem. Vysokonapěťo-
vý kabel by neměl být veden přímo kolem velmi horkých čás motoru (např.
výfuku izolace kabelu by se mohla roztavit).
Vysokonapěťové desčky jsou buď v motorovém prostoru auta upevňovány po-
mocí šroubů anebo kabelovými spojkami na kabelové svazky nebo hadice auta.
Důležité: Vysokonapěťové kontaktní desčky musí být namontovány tak, aby
byly umístěny ve vzdálenos více než 10 mm od jiných napěťových kontaktů v
autě. Kromě toho by se kontaktní plocha kontaktních desček neměla dotýkat
jiných součás auta (nebezpečí zkratu). Zdůvodnění: Z důvodu odsnění jsou
v autech také hojně používány umělé hmoty (např. hadice), zhotovené z elek-
tricky vodivých materiálů. Tyto umělé hmoty by pak zkratovaly vysoké napě
kontaktních desček vůči konstrukci vozidla. Je-li kontaktní desčka upevněna
kovovým šroubem, dbejte prosím na to, aby se hlava šroubu nedotýkala vysoko-
napěťové kovové plochy na kontaktních desčkách (nebezpečí zkratu).
Je také důležité, aby kontaktní desčky nebyly mokré. Vodní lm mezi hmotou
vozidla a kontaktními desčkami vede rovněž ke zkratu.
Prosím nalepte přiložené žluté varovné nálepky „Pozor, vysoké napě“ na dobře
viditelné místo v blízkos vysokonapěťových desček (např. na vzduchový ltr).
Uvedení do provozu: Pojistka, kterou jste před montáží vyndali z držáku, musí
být opět nasazena. Je-li vše správně zapojeno a vozidlo se nachází v parkovací
pozici, začne se tvořit na kontaktních desčkách vysoké napě a malá světelná
dioda na modulu začne blikat (cca každých 5 - 12 sekund). Při prvním uvedení do
provozu může trvat až 5 minut, než začne po zapojení LED dioda blikat.
Poznámka: Ultrazvuk není pro lidi slyšitelný. Funkčnost výrobku ukazují
blikající ledky.
Seznam pro hledání závad:
1) Proměření: Je mezi přípojkami +12 V a konstrukcí (-12 V) provozní napě 12
V (stejnosměrné, autobaterie)?
2) Proměření: Je v kabelu ke svorce 15 nulové napě vůči konstrukci nebo jiné
spojení na konstrukci (mínus)? Přístroj nefunguje, pokud je na kabelu ke svorce
15 plusové napě (měřeno pro konstrukci vozidla).
3) Kontaktní desčky musí být volně namontovány a nesmějí mít kontakt s další-
mi částmi vozidla (nebezpečí zkratu).
Poučení o nebezpečí při údržbě: Po odpojení přístroje může v kontaktních
desčkách ještě 90 s - 3 minut (max. 3 minut) setrvávat vysoké napě. Tuto
dobu potřebuje vestavěný kondenzátor k vybi. Prosím vyčkejte před údržbou
tuto dobu od odpojení přístroje (odstraněním pojistky). Nechcete-li čekat, pak
můžete po odpojení přístroje krátkodobým přiložením kabelu (1 - 3 sekundy)
mezi vysokonapěťové desčky a konstrukci vozidla vyvolat zkrat, který vysoko-
napěťový kondenzátor okamžitě vybije a zbaví desčky napě.
Toto vysoké napě není pro lidi nebezpečné (protéká jen nepatrný proud). Je-li
ale člověk lekavý nebo může-li šok vyvolat zhoršení jeho zdravotního stavu, poté
již představuje „šok“ nebezpečí.
Všeobecný pokyn: Prosíme, před montáží odpuzovače kun důkladně vyčistě-
te motorový prostor Vašeho vozidla a také povrch komunikace, na němž Vaše
auto pravidelně stojí (např. podlahu garáže). Kuny značkují svůj revír pachovými
značkami a mohou se stát velmi agresivními, objeví-li ve svém revíru pachové
značky jiné kuny.
Naše odpuzovače kun s vysokonapěťovými kontaktními desčkami a agresivním
ultrazvukem jsou nanejvýše účinné při odpuzování kun. Přesto nepřebíráme
žádnou záruku na to, že ve 100% případů budou kuny skutečně vypuzeny!

Bie wiederholen Sie diese Prüfung vor dem Einbau bei ausgeschaltetem Mo-
tor: Verbinden Sie das Massekabel mit dem Minuspol der Autobaerie und das
Pluskabel mit der eingebauten Sicherung mit dem Pluspol der Autobaerie. Die
Hochspannungsplaen sollten auf einer isolierenden Unterlage liegen (Pappe,
Holz). Nach spätestens 5 Minuten sollte die im Modul eingebaute Leuchtdiode
im Abstand von 1 - 12 Sekunden kurz aulinken. Dann ist die Marderscheuche
in Ordnung und kann eingebaut werden. Achtung! Nach dem Abschalten kön-
nen die Hochspannungsplaen noch bis zu 1 Minute aufgeladen bleiben. Vor
dem Einbau bie erst entladen (siehe Betriebsanleitung bei „Wartungsarbei-
ten“). Beim Prüfen bie darauf achten, dass die Hochspannungsplaen nicht
berührt werden! Wenn das Gerät trotz posivem Test vor dem Einbau nicht
funkoniert, liegt eindeug ein Montagefehler vor (siehe Einbauanleitung). Wir
leisten Gewährleistung auf das Gerät nach dem Gesetz, keine Übernahme von
Montage- und Demontagekosten.
Zu beachten bei Fremdstart, Schnellladen und Schweißarbeiten:
Bie zum Schutz vor überhöhten Spannungsspitzen die Sicherung der Marder-
scheuche entnehmen.
Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht in den Haus-
müll geworfen werden. Es muss an Elektronik-Müll-Sammelstellen abgegeben
werden.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 12 - 15 V= (Autobaerie)
Stromaufnahme durchschnilich: ca. <5 mA
Abschaltautomak: wenn die Baeriespannung <11,5 V (±5%) sinkt
Ausgangsspannung: ca. 200 - 300 V=
Ultraschallfrequenz: ca. 22 kHz ±10%
Schalldruck: max. ca. 100 dB ±15%
Abstrahlwinkel Ultraschall: ca. 150°
Lautsprecher: Keramik-Spezial-Piezolautsprecher mit Alu-Kaloenmembran
Temperaturbereich: ca. -25 - +80°C
Funkonsanzeige: blinkende LED (ca. alle 5 - 12 Sek.)
Maße Grundgerät: ca. 120 x 80 x 40 mm (H x B x T)
Kabellänge Hochspannungskabel: ca. 4 m (±10%)
Sicherung im Sicherungshalter: 500 mA
Hochspannungskontaktplaen: 6 Stück, je ca. 40 x 40 x 1,5 mm
GB:
Installation instructions: Please remove the module fuse from its holder during
installaon. The basic module is mounted at a dry locaon in the car where it
is not too hot (please do not mount directly adjacent to the exhaust manifold
or other parcularly hot locaons) and from where ultrasonic sounds can dis-
tribute themselves eecvely inside the engine compartment. The plus cable
with integrated fuse holder is connected to +12 V. The earth cable is connected
to the vehicle earth or -12 V. The cable to terminal 15 should be connected to
terminal 15 of the vehicle mains. This terminal is usually on the ignion lock or
Euro socket on the car radio. Aer connecng the terminal 15 cable correctly,
the marten repeller is only switched on if the engine is not running (when the
car is parked). Should you have trouble nding terminal 15, please locate ano-
ther contact on the ignion lock which is switched to “Minus” when the car is
parked or does not carry any voltage and switched to “Plus” when the engine is
running. Connecon of the cable to terminal 15 ensures that the marten repel-
ler is only acvated when the car is parked (there is no risk of a marten entering
the car when it is moving).
Note: The marten repeller will remain constantly acvated if you do not connect
the cable on the module to terminal 15.
Ultrasonic sounds spread out like light, with “shadows” occurring behind obst-
acles (no ultrasonic sounds). The loudspeaker in the module should therefore
be posioned to emit over the areas where there is a risk of gnawing occurring
(within the emission cone of approx. 150°).
The high-voltage cable is laid in the engine compartment so that the contact
plates can be mounted at the posions threatened by gnawing. The high-volta-
ge cable should not be laid near or over extremely hot engine components (e.g.
exhaust manifold), as the cable insulaon could melt as a result.
The high-voltage plates are either secured with a screw in the engine compart-
ment of the car or bound with cable binders to the cable trees or hoses in the
car.
Important: the high-voltage contact plates should be mounted so that the bare
contact plates are at a distance >10 mm from other energised contacts in the
car. Moreover, the bare contact surface on the contact plates should not touch
other car parts (risk of short circuing). Reason: shielding means that plascs
(e.g. hoses) are frequently used in cars which are made of materials that can
conduct electricity. These plascs would then short circuit the high voltage from
the contact plates relave to the earth. Where contact platelets are secured
with a metal screw, ensure that the screw head does not touch the high-voltage
metal surface on the contact plates (risk of short circuing).
It is important to keep the contact plates dry. A water lm between the vehicle
earth and the contact plates will also lead to short circuing.
Please adhere the enclosed yellow warning scker (“Warning! High voltage”) in
an easily-visible locaon close to the high-voltage plates (e.g. on the air lter).
Start-up: Ret the fuse removed from its holder prior to installaon. If ever-
ything has been connected correctly and the vehicle is parked (staonary), the
high voltage on the contact plates builds up and the lile light diode on the
module starts ashing (approx. every 5 - 12 sec.). It can take up to 5 minutes
before the LED ashes aer acvaon when the module is started for the rst
me. NOTE: Ultrasound is not audible for human beings. The operativeness is
indicated by the ashing LED.
Checklist for locating errors:
1) Check: is 12 V operang voltage (direct voltage, car baery) present between
the connecons +12 V and earth (-12 V)?
2) Check: is there no voltage relave to the earth on terminal 15, or is the
connecon established to the earth (Minus)? The module will not funcon if
pulsang voltage is acng on the cable to terminal 15 (measured relave to the
vehicle earth).
3) The contact plates should be mounted freely and not connected to other
vehicle parts (risk of short circuing).
Risks during maintenance work: High voltage can sll be present on the contact
plates 90 s - max. 3 min. aer the module has been switched o (max. 3 min.).
The integrated charging capacitor needs this me to discharge. Please wait for
this period of me aer switching the module o and prior to realising main-
tenance work (remove the fuse).
If you do not want to wait, you can cause a short circuit aer deacvaon using
a brief cable connecon (approx. 1 - 3 sec.) between one of the high-voltage pla-
tes and the vehicle earth. This will discharge the high-voltage charging capacitor
immediately and de-energise the plates.
The high voltage is not dangerous for persons (the current that ows is very
weak). However, the shock received can be hazardous for persons who are ea-
sily startled or suering from an illness or ailment which could be adversely
aected by the sudden shock.
General instructions: Please clean the engine compartment thoroughly and the
spot where you regularly park your car (e.g. car port) prior to installing the mar-
ten repeller. Martens mark their territory with scent markers and can be very
aggressive if they smell the scent of another marten within this area. Our mar-
ten repeller with high-voltage contact plates and aggressive ultrasonic sounds
is an extremely eecve deterrent against martens. However, we cannot gua-
rantee that martens will actually be repelled and driven away in 100% of cases!
Correct use: Repelling of martens and other wild animals from the engine com-
partment of vehicles with electric shocks and aggressive, pulsang ultrasonic
frequencies.
Be aware of the following BEFORE FITTING:
All our devices are carefully checked during and at the end of producon. Please
repeat these checks before ng with the engine switched o: Connect the
earth cable to the negave pole of the car baery and the posive cable with
the ed fuse to the posive pole of the car baery. The high-voltage pads
should lie on an insulang substrate (cardboard, wood). Aer no longer than 5
minutes, the LED ed in the module should ash briey at intervals of 1 - 12
seconds. This means that the marten scarer is in order and can be ed. Cau-
on! Aer switching o, the high-voltage pads may remain charged for up to one
minute. Before ng, please rst discharge them (see “Maintenance Work” in
operang instrucons). When checking, please make sure that you do not touch
the high-voltage plates! If the device does not funcon in spite of a posive test
before ng, then this is clearly due to a ng error (see ng instrucons).
We provide a statutory guarantee for the device; we will not pay for costs asso-
ciated with ng and dismantling.
To be observed in case of external start, rapid charging and welding:
For protecon against excessive voltage peaks, please remove the fuse of the
marten defence.
Disposal: Do not dispose of the module in the household refuse. It should be
handed over to a special collecon point for electrical waste.
Technical data:
Operang voltage: 12 - 15 V= (car baery)
Mean current input: approx. <5 mA
Automac circuit breaker: if the baery voltage drops <11.5 V (±5%)
Output voltage: approx. 200 - 300 V=
Ultrasonic frequency: approx. 22 kHz ±10%
Noise pressure: max. approx. 100 dB ±15%
Ultrasonic emission angle: approx. 150°
Loudspeaker: ceramic special Piezo loudspeaker with aluminium dome-shaped
diaphragm
Temperature range: approx. -25 - +80°C
Funcon display: lashing LED (approx. every 5 - 12 sec.)
Dimensions of basic module: approx. 120 x 80 x 40 mm (H x W x D)
Length of high-voltage cables: approx. 4 m (±10%)
Fuse in fuse holder: 500 mA
High-voltage contact plates: 6 x, each approx. 40 x 40 x 1.5 mm
FR:
Indications de montage: Veillez ôter le fusible du porte-fusible de l‘appareil
avant de commencer le montage. L’appareil de base s’installe dans la voiture,
dans un endroit sec et non exposé à de fortes chaleurs (ne pas le monter à
proximité directe du coude d’échappement ni dans des zones parculièrement
Předpokládané používání: Vyhánění kun a dalších divokých zvířat z motorového
Seite 5 von 6 K&K M3500N / 06036OM / M3500N-16 / KV030

Seite 6 von 6
K&K M3500N / 06036OM / M3500N-16 / KV030
K&K Handelsgesellscha mbH, Germany
Tel. +49 (0) 6202-85 932 0 | www.kuk-marderabwehr.de
DE:
Aufbauanweisung: Bie nehmen Sie während der Montage die Sicherung des
Gerätes aus dem Sicherungshalter. Das Grundgerät wird an einer trockenen
Stelle im Auto monert, wo es nicht zu heiß wird (bie nicht in unmielbarer
Nähe des Auspurümmers oder anderer besonders heißer Stellen) und von wo
aus die Ultraschalltöne sich gut im Motorraum verteilen können. Das Pluska-
bel mit dem eingebauten Sicherungshalter kommt an „+12 V“. Das Massekabel
kommt an die Fahrzeugmasse oder „-12 V“. Das Kabel zur Klemme 15 sollte an
die Klemme 15 des Bordnetzes angeschlossen werden. Diese Klemme ist meis-
tens entweder am Zündschloss oder am Euro-Stecker des Autoradios. Wenn das
Kabel „Klemme 15“ richg angeschlossen ist, dann wird die Marderscheuche
nur dann eingeschaltet, wenn der Motor nicht läu (Auto parkt). Sollten Sie
die Klemme 15 nicht nden, dann suchen Sie sich bie am Zündschloss einen
anderen Kontakt, der bei parkendem Auto auf „Minus“ geschaltet ist oder gar
keine Spannung führt und bei laufendem Motor auf „Plus“ geschaltet ist. Durch
den Anschluss des Kabels „an Klemme 15“ wird gewährleistet, dass die Mar-
derscheuche nur bei parkendem Auto eingeschaltet ist (bei fahrendem Auto
besteht nicht die Gefahr, dass der Marder in das Auto kommt).
Hinweis: Wenn Sie das Kabel am Modul „zu Klemme 15“ gar nicht anschließen,
ist die Marderscheuche ständig eingeschaltet.
Ultraschalltöne breiten sich wie Licht aus, hinter Hindernissen gibt es „Schat-
ten“ (keine Ultraschalltöne). Der Lautsprecher im Gerät sollte deshalb auf die
bissgefährdeten Stellen strahlen (innerhalb des Abstrahlkegels von ca. 150°).
Das Hochspannungskabel wird so im Motorraum verlegt, dass die Kontaktplat-
ten an den bissgefährdeten Stellen monert werden können. Das Hochspan-
nungskabel sollte nicht direkt an sehr heißen Motorteilen (z.B. Auspurüm-
mer) vorbeigeführt werden (die Kabelisolierung könnte schmelzen).
Die Hochspannungsplaen werden entweder mit einer Schraube im Motor-
raum des Autos befesgt oder mit Kabelbindern an den Kabelbäumen oder
Schläuchen des Autos.
Wichtig: Die Hochspannungskontaktplaen müssen so monert werden, dass
die blanken Kontaktplaen >10 mm von anderen spannungsführenden Kontak-
ten im Auto enernt sind. Außerdem sollte die blanke Kontakläche der Kon-
taktplaen auch andere Autoteile nicht berühren (Kurzschlussgefahr). Begrün-
dung: Aus Gründen der Abschirmung werden in Autos auch häug Kunststoe
(z.B. Schläuche) verwendet, die aus einem elektrisch leitenden Kunststo beste-
hen. Diese Kunststoe würden dann die Hochspannung der Kontaktplaen ge-
gen Masse kurzschließen. Wenn die Kontaktplächen mit einer Metallschraube
befesgt werden, bie darauf achten, dass der Schraubenkopf nicht die Hoch-
spannungs-Metalläche auf den Kontaktplaen berührt (Kurzschlussgefahr).
Es ist auch wichg, dass die Kontaktplaen nicht nass werden dürfen. Ein Was-
serlm zwischen Fahrzeugmasse und den Kontaktplaen führt ebenfalls zu ei-
nem Kurzschluss.
Bie kleben Sie den beigefügten gelben Warnauleber „Achtung Hochspan-
nung“ an einer gut sichtbaren Stelle in der Nähe der Hochspannungsplaen
(z.B. auf dem Lulter).
Inbetriebnahme: Die Sicherung, die vor der Montage aus dem Sicherungshal-
ter genommen wurde, wird wieder eingebaut. Wenn alles richg angeschlossen
wurde und sich das Fahrzeug in Parkstellung bendet, baut sich die Hochspan-
nung an den Kontaktplaen auf und die kleine Leuchtdiode am Modul fängt an
zu blinken (ca. alle 5 - 12 Sek.). Bei der ersten Inbetriebnahme kann das bis zu 5
Minuten dauern, bis nach dem Einschalten die LED blinkt. HINWEIS: Ultraschall
ist für Menschen nicht hörbar. Die Funktionsfähigkeit wird durch die blinken-
de LED angezeigt.
Checkliste für Fehlersuche:
1) Nachmessen: liegt die Betriebsspannung 12 V (Gleichspannung, Autobae-
rie) zwischen den Anschlüssen +12 V und Masse (-12 V)?
2) Nachmessen: liegt an dem Kabel zu Klemme 15 entweder keine Spannung
gegen Masse oder eine Verbindung nach Masse (Minus)? Das Gerät funkoniert
nicht, wenn am Kabel zu Klemme 15 eine Plusspannung (gegen Fahrzeugmasse
gemessen) liegt.
3) Die Kontaktplaen müssen frei monert sein und dürfen keine Verbindung zu
anderen Fahrzeugteilen haben (Kurzschlussgefahr).
Gefahrenhinweis bei Wartungsarbeiten: Nach dem Abschalten des Gerätes
(durch Enernen der Sicherung) kann die Hochspannung noch 90 Sekunden bis
max. 3 Minuten an den Kontaktplaen vorhanden sein. Diese Zeit braucht der
eingebaute Ladekondensator für die Entladung. Bie warten Sie vor den War-
tungsarbeiten diese Zeit nach dem Abschalten (Sicherung enernen).
Wenn Sie nicht warten wollen, dann können Sie nach dem Abschalten über eine
kurzzeige Kabelverbindung (ca. 1 - 3 Sek.) zwischen einer der Hochspannungs-
plaen und Fahrzeug-Masse einen Kurzschluss machen, der den Hochspan-
nungs-Ladekondensator sofort entlädt und die Plaen spannungsfrei macht.
Die Hochspannung ist für den Menschen nicht gefährlich (es ießt nur ein sehr
geringer Strom). Wenn man aber sehr schreckha ist oder schockgefährdet
„krank“ ist, dann stellt der „Schreck“ den man bekommt, schon eine Gefahr dar.
Allgemeiner Hinweis: Bie säubern Sie vor dem Einbau der Marderscheuche
gründlich den Motorraum Ihres Fahrzeugs und auch das Paster, auf dem Ihr
Auto regelmäßig steht (z.B. Carport). Marder kennzeichnen Ihr Revier mit Du-
marken und können sehr aggressiv werden, wenn sie die Dumarken eines an-
deren Marders in Ihrem Revier riechen.
Unsere Marderscheuchen mit Hochspannungs-Kontaktplaen und aggressiven
Ultraschalltönen sind äußerst wirkungsvoll in der Abwehr von Mardern. Trotz-
dem übernehmen wir keine Garane dafür, dass in 100% aller Fälle der Marder
auch wirklich vertrieben wird!
Bestimmungsgemäße Verwendung: Vertreiben von Mardern und anderen
Wilderen aus dem Motorraum von Krafahrzeugen miels Elektroschock und
aggressiven, pulsierenden Ultraschallfrequenzen.
VOR dem EINBAU zu beachten:
Alle Geräte werden während und am Ende der Produkon sorgfälg geprü.
Ciśnienie akustyczne: maks. ok. 100 dB ±15%
Kąt rozchodzenia się ultradźwięków: ok. 150°
Głośnik: specjalny ceramiczny głośnik piezoelektryczny z aluminiową kulistą
membraną
Zakres temperatur: ok. -25 - +80°C
Wskaźnik optyczny funkcji: migająca dioda LED (co około 5 - 12 sekund)
Wymiary urządzenia podstawowego: ok. 120 x 80 x 40 mm (wys. x szer. x głęb.)
Długość przewodu wysokiego napięcia: ok. 4 m (±10%)
Bezpiecznik w uchwycie bezpiecznika: 500 mA
Płytki kontaktowe wysokiego napięcia: 6 sztuk, po około 40 x 40 x 1,5 mm
IT:
Istruzioni di montaggio: Durante il montaggio rimuovere il fusibile dal portafu-
sibili. L’apparecchio di base deve essere montato nell’auto, in un punto asciuo,
dove non corra il rischio di surriscaldarsi (non nelle immediate vicinanze del
colleore di scarico o di altri pun parcolarmente caldi) e dal quale possa dif-
fondere in modo omale gli ultrasuoni nel vano motore. Il cavo posivo con
portafusibili integrato deve essere collegato alla baeria “+12 V”. Il cavo di mas-
sa deve essere collegato alla massa del veicolo o “-12 V”. Il cavo del morseo
15 deve essere collegato al morseo 15 della rete di bordo. Questo morseo si
trova per lo più o nel bloccheo dell’accensione o nel conneore Euro dell’auto-
radio. Se il cavo “morseo 15” è collegato correamente, il disposivo an-mar-
tore viene avato solo quando il motore non è in funzione (auto parcheggia-
ta). Qualora non si riuscisse a individuare il morseo 15, cercare nel bloccheo
dell’accensione un altro contao, che quando l’auto è parcheggiata commu a
“Meno” oppure non fornisca alcuna tensione e quando il motore è in funzione
commu a “Più”. Collegando il cavo “al morseo 15“ si garansce che il dispo-
sivo an-martore venga avato solo quando l’auto è parcheggiata (quando
l’auto è in movimento non sussiste il pericolo di ingresso della martora).
Nota: Se non si collega il cavo al modulo “al morseo 15”, il disposivo an-mar-
tore rimane costantemente avo.
Gli ultrasuoni si propagano come la luce, dietro agli ostacoli si formano delle
“ombre” (nessun ultrasuono). L’altoparlante dell’apparecchio dovrebbe quindi
diondere le onde sonore nei pun a rischio di morso (in un raggio d’azione di
ca. 150°).
Posare il cavo ad alta tensione nel vano motore in modo che le piastre di cont-
ao possano essere montate nei pun a rischio di morso. Pestare aenzione
a non posizionare il cavo ad alta tensione nelle immediate vicinanze di par
del motore troppo calde (ad es. colleore di scarico), in quanto l’isolamento
potrebbe fondersi.
Le piastre ad alta tensione vengono ssate al vano motore dell’auto con una vite
oppure al cablaggio o ai tubi essibili dell’auto con apposite fascee.
Importante: Le piastre ad alta tensione devono essere montate in modo che la
distanza tra le piastre di contao nude e gli altri conta conduori di corrente
dell’auto sia >10 mm; inoltre la supercie di contao nuda delle piastre non
deve urtare altre par dell’auto (pericolo di cortocircuito). Movo: Per movi
lega alla schermatura, nell’auto vengono spesso ulizza materiali plasci (ad
es. tubi essibili), i cui componen sono conduori di elericità; ques materia-
li plasci creerebbero un cortocircuito tra l’alta tensione delle piastre di contao
e la massa. Se le piastrine di contao vengono ssate con una vite di metallo,
prestare aenzione che la testa della vite non entri in contao con la supercie
metallica ad alta tensione sulle piastre di contao (pericolo di cortocircuito). È
Other manuals for M3500N
4
Table of contents
Languages:
Other K&K Insect Control Equipment manuals
Popular Insect Control Equipment manuals by other brands

Pelsis
Pelsis Green Protect Fruit Fly Trap Instructions for use

B&G
B&G Mini DB instruction manual

VECTORTRAP
VECTORTRAP T12 instruction manual

Bettio
Bettio Miniscenica EVO Installation, user and maintenance manual

PBI/Gordon
PBI/Gordon Broadleaf Herbicide For Turf Directions for use

Koolatron
Koolatron MK14 owner's manual