Kanto AVT Series User manual

20 lb
(9 kg)
per shelf / par étagère / por estante
Supporting your digital lifestyle™
Supportant votre mode de vie digital™
Apoyando su estilo de vida digital™
User Manual
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
AVT Series
WALL MOUNTED AV SHELVES
ÉTAGÈRES AV MURALE
ESTANTES AV MONTADOS EN LA PARED

2
See installation video online at:
Regarder la video d’installation en ligne à:
Vea el vídeo de instalación online en:
www.kantomounts.com/resources
Thank you for choosing Kanto
Read these instructions fully before assembly and installation. If you do not understand these directions, or have any doubts about
the safety of the installation, please consult a qualied installation contractor. Make sure there are no defective or missing parts.
Do not use defective parts. Kanto cannot be liable for property damage or injury caused by incorrect mounting, incorrect assembly,
lifting or incorrect use of this product. If there is hardware missing, or if you are uncertain whether a part is defective, please contact
Kanto directly using one of the methods below.
CAUTION
The maximum loading weight is 20 lb (9 kg) per shelf. This shelving system is intended for use only with the maximum
weights indicated. Use with products heavier than the maximum weights indicated may result in instability causing possible
injury. The wall you plan to secure the Kanto shelf to must be able to support more than 5 times the weight of the AV
components and the shelf combined. Do not use this product for any purpose other than to mount AV components on
a vertical surface as outlined in this manual. Improper installation may cause damage to your AV components or serious
injury. This product should not be used with steel stud walls or cinder block walls. Consult a qualied installation contractor
if you are unsure about the type of wall you may have.
Merci d’avoir choisi Kanto
Lisez entièrement ces instructions avant le montage et l’installation. Si vous ne comprenez pas ces instructions, ou vous avez des
doutes concernant la sécurité de l’installation, s’il vous plaît consulter un installateur qualifié. Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces
défectueuses ou manquantes. N’utilisez pas les pièces défectueuses. Kanto ne peut pas être tenu responsable des dommages
matériels ou des blessures causés par un montage incorrect, l’assemblage incorrecte, ou une manipulation ou utilisation incorrecte
de ce produit. S'il y a des matériaux qui vous manquent, ou si vous n'êtes pas certain si un matériel est défectueux, s'il vous plaît
contactez Kanto directement par une des méthodes ci-dessous.
ATTENTION
Le poids de chargement maximale est de 20 lb (9 kg) par étagère. Ce système de rayonnage est conçu pour être utilisé
uniquement dans les limites de poids maximales indiquées. Utilisation avec les produits plus lourds que les poids
maximaux indiqués peuvent causer une instabilité et des blessures. Le mur que vous prévoyez d’apposer le Kanto système
de rayonnage doit être capable de supporter plus de 5 fois le poids des étagères et des composants AV combinés. N'utilisez
pas ce produit pour d'autres ns que de xer des composants AV sur une surface verticale comme indiqué dans ce manuel.
Une mauvaise installation peut endommager vos composants AV ou causer des blessures graves. Ce produit ne doit pas
être monté sur les murs à ossature d’acier ou des murs en blocs de béton. Consultez un installateur qualié si vous n’êtes
pas sûr du type de mur que vous pourriez avoir.
Gracias por elegir Kanto
Lea completamente estas instrucciones antes del montaje y la instalación. Si no entiende estas instrucciones, o tiene dudas sobre
la seguridad de la instalación, favor de consultar a un contratista calicado para la instalación. Asegúrese de que no haya piezas
defectuosas o faltantes. No utilice piezas defectuosas. Kanto no puede ser responsable por daños a la propiedad o lesiones
causadas por un montaje incorrecto, ensamblaje incorrecto, levantamiento o el uso incorrecto de este producto. Si falta hardware
o si no está seguro de si la pieza está defectuosa, póngase en contacto directamente con Kanto utilizando uno de los métodos
siguientes.
PRECAUCIÓN
El peso máximo de carga es de 9 kg (20 lb) por estante. Este montaje de pared ha sido pensado únicamente para
instalaciones que no excedan el peso máximo indicado. Si el peso del producto excediera el especicado, podría dar como
resultado una instalación inestable, lo que podría causar lesiones. La pared a la que tenga pensado jar el montaje Kanto
deberá poder aguantar un peso 5 veces superior al del propio televisor y el montaje de pared combinados. No utilice este
producto con ningún otro propósito que no sea montar componentes AV sobre una supercie vertical como se describe
en este manual. Una instalación incorrecta puede causar daños a los componentes AV o lesiones graves. Este producto
no deberá montarse en paredes con travesaños de acero o paredes de bloques de hormigón. Consulte a un contratista de
instalaciones cualicado si no estuviera seguro de su tipo de pared.

3
Wood Bit
Forets à bois
Broca para madera
Stud Finder
Détecteur de montant
Detector de vigas
Pencil
Crayon
Lápiz
Level
Niveau
Nivel
Drill
Perceuse
Taladro
Measuring Tape
Métre ruban
Cinta métrica
Masonry Bit
Forets de maçonnerie
Broca para mampostería
Hammer
Marteau
Martillo
Required Tools
Outils nécessaires
Herramientas necesarias
Wood stud wall
Mur de montant en bois
Pared de vigas de madera
Concrete wall
Mur en béton
Muro de concreto
Phillips Screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador Phillips
x1
AVT1
x2
AVT2
x3
x2 x4 x6
x1 x2 x3
x2 x4 x6
AVT3
A: M6 x 50 mm x2 x4 x6
B: Concrete Anchor x2 x4 x6
Ancrages de béton
Anclajes para concreto
C: M4 x 35 mm x2 x4 x6
E: Drywall Anchor x2 x4 x6
Ancrage pour cloison sèche
Anclaje para tablaroca
I: 10mm / 13mm x1 x1 x1
J: 4 mm x1 x1 x1
Assembly / Ensemble / Montaje
F: M4 x 15 mm x4 x8 x12
G: M5 x 12 mm x2 x4 x6
AVT1 AVT2 AVT3
AVT1 AVT2 AVT3
D: M5 x2 x4 x6
H: M5 x4 x8 x12
Washers / Rondelles / Arandelas
AVT1 AVT2 AVT3
AVT1 AVT2 AVT3
32"
58"
3
Supplied Parts and Hardware
Pièces et matériels fournis
Piezas y hardware suministrados

4
If you have any problems or difficulties while following these instr
uctions, please contact Kanto directly:
èmes ou des questions en suivant ces instructions, veuillez contacter Kanto directement à:
ún problema o dificultad al seguir estas instrucciones, póngase en contacto con Kanto directamente en:
Email: [email protected]
Gratis: US & Canada: 1-888-848-2643
IMPORTANT!: Please read
this entire document before
attempting assembly.
IMPORTANT!: Veuillez lisez
ce document avant de
procèder àassembler.
IMPORTANTE!: Lea por favor
este documento antes de
intentar la adjuntar.
Project Overview
Le projet, en bref
Descripción del proyecto
1. Remove Covers
Enlevez les couvercles
Remueve las cubiertas
2. Interlock Multiple AVT Shelves (Optional)
Interverrouillez plusieurs étagères AVT (optionnel)
Entrelace múltiples estantes AVT (opcional)
3. Mount Wall Plate Assembly
Montez l'ensemble de plaque murale
Monte el ensamblaje de le placa de pared
4. Attach Shelf Supports
Fixez les supports d'étagére
Coloque los soportes para repisas
5. Attach Glass Shelf
Fixez une étagère en verre
Coloque el estante de vidrio
6. Manage Cables
Gérez les câbles
Organice los cables
7. Install Covers
Installez les couvercles
Instale las cubiertas
8. Install End Caps
Installez les capuchons d'extrémité
Instale las coberturas

5
1. Remove Covers
Enlevez les couvercles
Remueve las cubiertas

6
2. Interlock Multiple AVT Shelves (Optional)
Interverrouillez plusieurs étagères AVT (optionnel)
Entrelace múltiples estantes AVT (opcional)

7
5/32”
(4 mm)
2” (50 mm)
3.1
3.2
3.3
3a. Mount Wall Plate Assembly (Wood Stud Wall)
Montez l'ensemble de plaque murale (montant en bois)
Monte el ensamblaje de la placa de pared (muro de madera)
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Make sure the supporting surface will support the load limits outlined in the caution on page two. Tighten lag bolts (A) until the wall plate is snug against the wall.
Do not over tighten the lag bolts (A). Each lag bolt must be located in the middle of a wood stud.
Assurez-vous que la surface porteuse supporte la limite de poids mentionnée dans les acertissements de précaution en bas de la page deux. Serrez les vis tire-
fond (A) jusqu'à ce quela plaque murale soit bien xèe contre le mur. Ne serrez pas excessivement les vis tire fond (A). Chaque vis tire fond doit être située au
centre d'un montant en bois.
Asegúrese de que la supercie de apoyo soportará los limites de carga descritos en la precaución de la parte inferior de la pagina dos. Apriete los tirafondos
(A) hasta que la placa de pared quede plana y ajustada contra la pared. No apriete en exceso los tirafondos (A). Cada tirafondo deberá estar atornillado a un
travesaño de madera. No use anclajes de concreto en paneles de yeso, tabla roca o muros de madera.
A

8
3.1
3.2
3b. Mount Wall Plate Assembly (Drywall)
Montez l’ensemble de plaque murale (cloison sèche)
Monte el ensamblaje de la placa de pared (tablaroca)
CAUTION:
Tighten screws until the Wall Plate is snug at against the
wall. Do not overtighten screws (C). Each screw (C) must
be used with the provided drywall anchor (E).
ATTENTION:
Serrez les vis (C) jusqu’à ce que la plaque murale soit bien
xée contre le mur. Chaque vis (C) doit être utilisé avec
l'ancre de cloison sèche fournie (E).
PRECAUCIÓN:
Apriete los tornillos (C) hasta que la placa de pared quede
plana y ajustada contra la pared. Cada tornillo (C) se debe
utilizar con el anclaje de pared de yeso suministrado (E).
C
E
D

9
Concrete Anchor
Ancrages de béton
Anclajes para concreto
3/8”
(10 mm)
2” (50 mm)
3.3
(B)
3.1
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Make sure the concrete or brick wall is at least 4” thick. Make sure the anchor is seated completely ush with the concrete surface even if there is another
layer of material, such as drywall. If drywall is over 5/8” thick, custom lag bolts must be used. Concrete must be a minimum of 2000 psi in density.
Assurez-vous que le mur en béton ou en brique est d’au moins 4” d’épaisseur. Assurez-vous que l’ancre est complètement ras avec la surface du béton,
même s’il y a une autre couche de matérial, comme la cloison sèche. Si la cloison sèche est plus de 5/8” d’épaisseur, des tire-fonds personnalisés doivent
être utilisés. La densité du béton doit être au moins à 2000 psi.
Asegúrese de que el hormigón o la pared de ladrillo sea de al menos 4” de espesor. Asegúrese de que el ancla esté asentado completamente y enrasada
con la supercie de hormigón, inclusive si hay otra capa de material, tales como paneles de yeso. Si la tabla roca tiene un grosor de más de 5/8” se deberán
usar pernos personalizados. El concreto debe ser de un mínimo de 2000 psi de densidad.
3c. Mount Wall Plate Assembly (Concrete Wall)
Montez l’ensemble de plaque murale (mur en béton)
Monte el ensamblaje de la placa de pared (muro de concreto)
3.2
A
x2

10
10 mm
4.1
4.2
4. Attach Shelf Supports
Fixez les supports d'étagére
Coloque los soportes para repisas
I

11
5. Attach Glass Shelf
Fixez une étagère en verre
Coloque el estante de vidrio
H
J
G
H

12
6. Manage Cables
Gérez les câbles
Organice los cables
6.1
6.2

13
7. Install Covers
Installez les couvercles
Instale las cubiertas
7.1
7.2

14
8. Install End Caps
Installez les capuchons d'extrémité
Instale las coberturas
F
8.1
8.2

15
www.kantoaudio.com
@kantoaudio
@kantodesktop
@kantoliving
S4 S6
H1 H2
SP26PL SP6HD
SP9
SP32PL

www.kantomounts.com
Toll Free: 1-888-848-2643
Limited Warranty to Original Purchaser
Kanto Living Inc. (Kanto) warrants the equipment it manufactures to be free from defects in material for the limited warranty period of 5
years.
If equipment fails because of such defects and Kanto is notied within 5 years from the date of shipment with proof of original invoice from
an authorized reseller, Kanto will, at its option, provide replacement parts or replace the equipment, provided that the equipment has not
been subjected to mechanical, electrical, or other abuse or modications. Any replacement parts or replacement units are warranted for 90
days from the day of reshipment to the original purchaser.
Customers will be responsible for obtaining a Return Authorization Number and paying shipping costs to return product to a Kanto location
or authorized depot. If the equipment is covered under the warranty provisions above, Kanto will replace parts or provide a replacement
unit, and be responsible for shipping costs to the customer. Please keep the original packaging to prevent damage to the product during
shipping. Insuring your shipment is also recommended.
The information in the manual has been carefully checked and is believed to be accurate. However, Kanto assumes no responsibility for any
inaccuracies that may be contained in the manual. In no event will Kanto be liable for direct, indirect, special, incidental, or consequential
damages resulting from any defect in the equipment, even if advised of the possibility of such damages. This warranty is in lieu of all other
warranties expressed or implied, including without limitation, any implied warranty, including any warranty of merchantability and tness
for any particular purpose, all of which are expressly disclaimed.
Garantie limitée à l’acheteur initial
Kanto Living Inc. (Kanto) garantit l’ensemble des produits qu’il fabrique contre tout défaut materiel pendant toute la période de garantie
limitée de 5 ans.
En cas de panne du matériel résultant de tels défauts et si Kanto en est informé avant 5 ans suivant la date d’envoi avec présentation de
la facture originale délivrée par un revendeur agréé, Kanto s’engage, à sa discrétion, à fournir des pièces de remplacement ou à substituer
le matériel, à condition que le système mécanique ou électrique du matériel en question n’ait été soumis à aucune modication et aucun
abus. Toute pièce de remplacement ou tout appareil de substitution sera garanti pendant 90 jours à partir de la date d’envoi vers l’acheteur
d’origine.
Les clients seront chargés d’obtenir un numéro d’autorisation de renvoi et de payer les frais de retour du produit à un entrepôt de Kanto
ou un centre agréé. Si le matériel est couvert en vertu de la garantie énoncée précédemment, Kanto s’engage à fournir des pièces de
remplacement ou substituer le matériel et à assumer les frais d’envoi vers le client. Veillez à conserver l’emballage d’origine an d’éviter tout
dommage au cours du transport. Il est également recommandé d’assurer votre colis.
Les renseignements du manuel ont été soigneusement contrôlés et sont considérés comme exacts. Kanto décline toutefois toute
responsabilité pour toute erreur contenue dans le manuel. Kanto ne pourra en aucun cas être tenu responsable de tout dommage direct,
indirect, spécial, accidentel ou consécutif résultant d'un défaut quelconque de l'équipement, même si l’éventualité de tels dommages a été
prévenu. Cette garantie remplace toutes les autres garanties explicites ou implicites, y compris, sans limitation, toute garantie implicite, y
compris toute garantie de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, toutes expressément exclues.
Garantía limitada al comprador original
Kanto Living Inc. (Kanto) garantiza que el equipo que fabrica está libre de defectos en materiales el período de garantía limitada de 5 anõs.
Si el equipo falla debido a tales defectos y se notica a Kanto dentro de los 5 anõs a partir de la fecha de envío con un comprobante de la
factura original de un distribuidor autorizado, Kanto proporcionará, a su elección, piezas de repuesto o reemplazará el equipo, siempre y
cuando el equipo no haya sido sometido a abuso o modicaciones mecánicas, eléctricas u otras. Cualquier pieza de repuesto o unidad de
reemplazo está garantizada por 90 días a partir del día de reenvío al comprador original.
Los compradores serán responsables de obtener un número de autorización de devolución y pagar los costos de envío para devolver el
producto a una ubicación o depósito autorizado de Kanto. Si el equipo está cubierto por las disposiciones de garantía anteriores, Kanto
reemplazará las piezas o proporcionará una unidad de reemplazo y será responsable de los costos de envío al cliente. Guarde el empaque
original para evitar daños al producto durante el envío. También se recomienda asegurar su envío.
La información en el manual ha sido cuidadosamente revisada y se considera precisa. Sin embargo, Kanto no asume ninguna
responsabilidad por cualquier inexactitud que pueda contener el manual. En ningún caso Kanto será responsable de los daños directos,
indirectos, especiales, incidentales o consecuentes que resulten de cualquier defecto en el equipo, incluso si se informa de la posibilidad de
dichos daños. Esta garantía sustituye a todas las demás garantías explícitas o implícitas, incluidas, entre otras, cualquier garantía implícita
incluida cualquier garantía de comercialización y adecuación para cualquier propósito particular, todo lo cual está expresamente excluido.
20-H
Table of contents
Other Kanto Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

VERTBAUDET
VERTBAUDET Fjord 70501-1783 Assembly instructions

Bradley
Bradley 227 Towel Dispenser Installation

Vogue
Vogue CE151 instruction manual

Alice's Home
Alice's Home TOBIAS IKSCANDIOUL12 manual

BED BATH & Beyond
BED BATH & Beyond MF292468 Assembly instructions

Steelcase
Steelcase Series 9000 Pedestal manual