manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Karibu
  6. •
  7. Garden House
  8. •
  9. Karibu Kodiak 3,5 Instruction Manual

Karibu Kodiak 3,5 Instruction Manual

91891 8200 48864 15.12.2022
Aufbauanleitung
Building Instructions
notice de montage
montagehandleiding
Montagevejledning
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
Karibu Holztechnik GmbH ● Eduard-Suling-Str. 17 ● 28217 Bremen [email protected]
91891
48864
8200
1 x H1
1650 x 120 x 36mm
ID 73738
3 x N1
870 x 860 x 16mm
ID 57975
3 x N2
1740 x 870 x 16mm
ID 45414
1 x D1
1765 x 705 x 36mm
ID 73736
1 x D2
1765 x 705 x 36mm
ID 73737
1 × ID 16034
42 x U1 478 x 96 x 19mm ID 73741
66 x U2 2380 x 96 x 19mm ID 44696
2 x B1 1755 x 36 x 18mm ID 73740
6 x B2 100 x 45 x 18mm ID 19114
6 x B3 240 x 45 x 18mm ID 16392
1 x B4 1390 x 45 x 18mm ID 58371
1 x B5 1737 x 45 x 18mm ID 19205
2 x B6 1755 x 45 x 18mm ID 59227
6 x B7 1800 x 45 x 18mm ID 19546
2 x B8 1760 x 58 x 18mm ID 71960
4 x B9 1980 x 58 x 18mm ID 38947
4 x B10 2100 x 58 x 18mm ID 28029
2 x B11 2350 x 95 x 18mm ID 29480
1 x B12
1650 x 120 x 18mm
ID 58005
4 x B13
1310 x 190 x 26mm
ID 73805
2 x B14
1340 x 190 x 26mm
ID 67623
3 x B15
2343 x 95 x 36mm
ID 55860
5 x B16
1950 x 45 x 38mm
ID 41511
2 x B17 2000 x 45 x 38mm ID 18358
4 x B18
2400x 60 x 40mm
ID 19332
1 x P1
2380 x 172 x 19mm
ID 73840
1 x P2
2380 x 172 x 19mm
ID 73841
10 x 4 x 16mm ID 3690
750 x 4 x 30mm ID 3686
850 x 4 x 50mm ID 3688
50 x 4,5 x 80mm ID 9204
2 x ID 3709
1 x ID 3724
6 x ID 3717
1 x ID 68586
Vergleichen Sie zuerst die Material-liste mit
Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie Verständnis, dass
Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand
bearbeitet werden können!
First compare the list of materials with
your package contents! Please understand that
complaints can be processed in the non-built status
only!
Commencez par comparer la liste du
matériel avec le contenu de votre paquet! Sachez que
nous traitons uniquement les réclamations concernant
le matériel à l’état non monté!
Vergelijk eerst de lijst van materialen
met de inhoud van uw pakket! Reclamaties kunnen
alleen in behandeling worden genomen zolang de
onderdelen nog niet zijn gemonteerd!
Start med at kontrollere materialelisten med
indholdet af den leverede pakke! Vi gør venligst
opmærksom på at reklamationer kun kan behandles
for materialer som ikke er blevet bearbejdet!
En primer lugar, compare la lista de material
con el contenido del paquete. Rogamos entienda
que las reclamaciones sólo pueden ser tramitadas
antes de montar el objeto!
Confrontate questa distinta materiali
prima con il contenuto del pacchetto! Vi preghiamo di
comprendere che eventuali reclami possono essere
accolti solo prima del montaggio!
Nejprve překontrolujte obsah balení
podle materiálového listu! Mějte pochopení pro to, že
případnou reklamací se můžeme zabývat pouze tehdy,
když díly nebudou smontované! Za pomoci tohoto
seznamu můžete jednotlivé díly přiřadit k montážnímu
návodu.
B 2
B 9 B 11
B 3
B 7
B 7
B 1
B 9
B 1
B 3
U 2
U 2
U 2
U 2
U 1
U 1
B 3
B 6
B 9
B 9
B 10
B 10
B 10
B 10
B 8
B 8
B 12
B 11
B 14
B 14
B 13
B 13
B 13
B 16
B 16
B 16
B 16
B 16
B 17
B 17
B 18
B 18
B 18
B 4
B 15
B 15
B 15
P 1
P 2
N 1
N 1
N 1
N 2
D 1
D 2
B 7
B 7
B 18
90°
!
!
01 2x
2x
B 18
B 18
02
A
ca 60mm
ca 40mm
2380 mm
2380 mm
2410 mm
B 18
B 18
Ø3mm
4,5×80
B 18 = A
B 18 = A
03
03.1
03.3
03.4
03.2
B 16
B 17
B 17
B 16
2380mm
2343mm
4×50
8x
4,5×80
8x
15mm
19mm
03.1 03.2 03.3 03.4
4x50
4x50 4x50
4x50
15mm
19mm
15mm
19mm
15mm
19mm
Leim! Achten Sie auf die gleiche Höhe
Glue! Look for the same height
Colle! Faites attention à la même hauteur
Lijm! Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte
Pegamento! Prestar atención a la misma altura
Colla! Prestare attenzione alla stessa altezza
Klíh! Dávejte pozor na stejnou výšku
04
04.204.1
4×30
80x
4×50
336x
Ø3mm
4×50
B 6 B 6
Ø3mm
4×30
Ø3mm
4×50
30mm
35mm
30mm
35mm
21x
U 2
21x
U 2
21x
U 1
21x
U 2
21x
U 1
B 6
B 6
1425mm
04.1
04.1
05 05.1
42x 42x
AA
AA
05.1
4×50
Ø3mm
4×50
84x
06 06.1
4×50
42x
4×50
Ø3mm
4×50
Ø3mm
42x
A
06.1
A
B 16
B 16
B 16
P 1
P 2
Ø3mm
4×50
Bündig!
Affl eurement!
Gelijk!
Aras!
Flush!
Combacia!
Flush!
07
4×50
12x
08
U 2
4×50
Ø3mm
4×50
13x
4×50
Ø3mm
2x U 2
09
10 10.1
10.2
10.3
10.4
B 9
B 9
B 9
B 9
B 8
B 10
B 10
B 8
B 10
B 10
4×30
48x
10.1
10.2
Ø3mm
4×30
10.3
5x
5x
5x
5x
A
A
B
B
10.4
11
11.1-1
B 11
11.1-2
4,5×80
Ø3mm
4×30
Ø3mm
4×30
8x
4,5×80
24x
B 11
B 11
11.1
B 15
B 15
B 15
713mm
A
A
A
76525 76526 14.11.2016
Service-Hotline:+49 421 38693 33
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
77293 77294 16.11.2016
Service-Hotline:+49 421 38693 33
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
+
+
01 02 ...
12 B !
77323 77324 28.11.2016
Service-Hotline:+49 421 38693 33
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
77325 77326 28.11.2016
Service-Hotline:+49 421 38693 33
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
+
+
01 02 ...
12 B !
76076 15.08.2018
Service-Hotline:+49 421 38693 33
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
+
+14 ...
!
77325 77326 28.11.2016
Service-Hotline:+49 421 38693 33
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod
+
+
01 02 ...
12 C !
13
12 A !
12 A.1
94mm
94mm
12 A.2
97mm
97mm
12 A.1
12 A.2
4×50
54x
N 2
N 2
N 1
N 1
N 2
N 1
4×50
Ø3mm
12 A
12 B.1
12 B.2
4×50
54x
N 2
N 2
N 1
N 1
N 2
N 1
83mm
111mm
12 B.1
94mm
94mm
12 B.2
4×50
Ø3mm
Bei Anbaudach
rechts Dachüberstand Haus links = 111 mm / rechts = 83 mm
links Dachüberstand Haus links = 83 mm / rechts = 111 mm
With attached roof
right Roof overhang house left = 111 mm / right = 83 mm
left Roof overhang house left = 83 mm/ right = 111 mm
Avec toit attaché
droit Débord de toit Maison gauche = 111 mm / droite = 83 mm
gauche Débord de toit Maison gauche = 83 mm / droite = 111 mm
Met aangehecht dak
rechts Dakoverstek House links = 111 mm / rechts = 83 mm
links Dakoverstek House links = 83 mm / rechts = 111 mm
Med vedhæftet tag
Ved sidetag højre Tagudhæng Hus venstre = 111 mm / højre = 83 mm
Ved sidetag venstre Tagudhæng hus venstre = 83 mm / højre 111 mm
Con techo adjunto
derecho Casa alero izquierda = 111 mm / derecha = 83 mm
izquierdo Casa alero izquierda = 83 mm / derecha = 111 mm
Quando si monta con il tetto
destra Tetto sbalzo lasciato casa = 111 mm / destra = 83 mm
sinistra Tetto sbalzo lasciato casa = 83 mm / destra = 111 mm
Pro montáž s tažnou střechou
doprava Přesah střechy domu vlevo = 111 mm / vpravo = 83 mm
levý Přesah střechy domu vlevo = 83 mm / vpravo = 111 mm
12 B
12 C.1
12 C.2
4×50
54x
N 2
N 2
N 1
N 1
N 2
N 1
70mm
143mm
12 C.1
94mm
112mm
12 C.2
4×50
Ø3mm
Bei Anbaudach
rechts Dachüberstand Haus links = 143 mm / rechts = 70 mm
links Dachüberstand Haus links = 70 mm / rechts = 143 mm
With attached roof
right Roof overhang house left = 143 mm / right = 70 mm
left Roof overhang house left = 70 mm/ right = 143 mm
Avec toit attaché
droit Débord de toit Maison gauche = 143 mm / droite = 70 mm
gauche Débord de toit Maison gauche = 70 mm / droite = 143 mm
Met aangehecht dak
rechts Dakoverstek House links=143 mm / rechts = 70 mm
links Dakoverstek House links = 70 mm / rechts = 143 mm
Med vedhæftet tag
Ved sidetag højre Tagudhæng Hus venstre = 143 mm / højre = 70 mm
Ved sidetag venstre Tagudhæng hus venstre = 70 mm / højre 143 mm
Con techo adjunto
derecho Casa alero izquierda = 143 mm / derecha = 70 mm
izquierdo Casa alero izquierda = 70 mm / derecha = 143 mm
Quando si monta con il tetto
destra Tetto sbalzo lasciato casa = 143 mm / destra = 70 mm
sinistra Tetto sbalzo lasciato casa = 70 mm / destra = 143 mm
Pro montáž s tažnou střechou
doprava Přesah střechy domu vlevo = 143 mm / vpravo = 70 mm
levý Přesah střechy domu vlevo = 70 mm / vpravo = 143 mm
12 C
13 2x
810 mm
B 7
755 mm
14
B 7
B 7 =810mm
Ø3mm
4×30
15
4×30
7x
4x
3x
Kleber
Colle
Glue
Lijm
Pegamento
Colla
Lepek
 
0RQWDJH%LWXPHQGDFKEHODJ
0RQWDJH%LWXPHQGDFKEHODJ
 5RR¿QJIHOWLQVWDOODWLRQ
0RQWDJHGHWRLWXUHHQELWXPH
0RQWDJHGDNYLOW

0RQWDJHELWXPHQXQGHUSDS
0RQWDJHELWXPHQXQGHUSDS
0RQWDMHGHWHODDVIiOWLFD
&RSHUWXUDELWXPLQRVD

PRQWiåVWĜHãQtNU\WLQ\
PRQWiåVWĜHãQtNU\WLQ\
Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel!
'HUPLWJHOLHIHUWH%LWXPHQGDFKEHODJGLHQW ]XU(UVWHLQGHFNXQJXQGVROOWHQDFK0RQDWHQ GXUFKHLQHLJHQHV3URGXNWHUJlQ]WZHUGHQ 'LH$Q]DKOGHU%DKQHQULFKWHQVLFKQDFK
,KUHU+DXVJU|H 9HUELQGXQJHQ ]ZLVFKHQ GHQ %DKQHQ VLQG PLW HLQHU hEHUODSSXQJ YRQ FD  FP DXV]XIKUHQ 'DV 'DFK LVW QLFKW EHJHKEDU'LH .RQVWUXNWLRQ LVW IU HLQH
*HVDPWEHODVWXQJ6FKQHH:LQGXQGQLFKWIUHLQH 3XQNWEHODVWXQJDXVJHOHJW=XU0RQWDJHHPSIHKOHQZLUHLQHEDXVHLWLJH$EVWW]XQJGHV'DFKHVYRQXQWHQ'LH$EGLFKWXQJ
GHU'DFKÀlFKHQ]XDQJUHQ]HQGHQ%DXWHLOHQ PLW%LWXPHQGLFKWPDVVHLVWEDXVHLWV]X O|VHQ6RIHUQHVVLFKXPHLQ +DXVPLW6DWWHOGDFKKDQGHOWVROOWHEHL GHU9HUZHQGXQJYRQ
'DFKVFKLQGHOQNHLQH9RUHLQGHFNXQJPLW'DFKSDSSHYRUJHQRPPHQZHUGHQ +LHUVROOWHOHGLJOLFKDQGHQEHLGHQ7UDXIVHLWHQHLQFPEUHLWHU 6WUHLIHQPLWhEHUVWDQGDQJHEUDFKW
ZHUGHQ%HL+lXVHUQPLWHLQHP7RQQHQGDFKYHUOHJHQ6LHELWWHHLQHQ%LWXPHQEHODJXQWHUGLH6FKLQGHOQ%HLHLQHP)ODFKGDFKLVWGLH9HUOHJXQJYRQ'DFKVFKLQGHOQQLFKWP|JOLFK
Note! This description is only an example!
7KHVXSSOLHGELWXPHQURR¿QJLVXVHGIRULQLWLDOFRYHUDQGVKRXOGEHVXSSOHPHQWHGE\DVHSDUDWHSURGXFWDFFRUGLQJWRFXVWRPHUVFKRLFHDIWHUWZRPRQWKV7KHQXPEHURIELWXPHQ
VWULSVWREHXVHGGHSHQGVRQ\RXUDFWXDOKRXVHVL]H:KHQMRLQLQJUROOVRIURR¿QJIHOWHQGWRHQGWKHRYHUODSPXVWEHDSUR[[LPDWHO\FP7KHURRILVQRWVDIHWRZDONRQ7KHURRI
LVGHVLJQHGIRUDWRWDOORDGVQRZZLQGDQGQRWIRUDSRLQWORDG:HUHFRPPHQG\RXWRDOZD\VVXSSRUWWKHURRIIURPEHORZGXULQJLQVWDOODWLRQ7KHVHDOLQJRIWKHURRIVXUIDFHVWR
DGMDFHQWFRPSRQHQWVZLWKELWXPHQVHDODQWKDVWREHHIIHFWHGE\WKHFXVWRPHU,ILWLVDVDGGOHURRIHGKRXVHGRQRWXVHURR¿QJWLOHVIRUURR¿QJ,QWKLVFDVHDFPZLGHVWULSRI
ELWXPHQZLWKRYHUKDQJVKRXOGEHLQVWDOOHGRQERWKVLGHVRIWKHHDYHV )RUKRXVHVZLWKDWRQQHURRISOHDVHLQVWDOODELWXPHQURR¿QJXQGHUWKHVKLQJOHV ,QWKHFDVHRIDÀDWURRI
WKHOD\LQJRIURRIVKLQJOHVLVQRWSRVVLEOH
Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose!
/HUHYrWHPHQWGXWRLWIRXUQLHVH FRPSUHQGFRPPHGRWDWLRQLQLWLDOH,OHVWGRQFUHFRPPDQGpGHOHFRPSOHPHQW SDUXQSURGXLWGHYRWUHFKRL[DSUqVPRLV/HQRPEUH GHEDQGHV
GHELWXPHXWLOLVpV GpSHQGGHODGLPHQVLRQGHOD PDLVRQ/DMRLQWXUHGHVEDQGHVGH ELWXPHGRLWrWUHUpDOLVpHDYHF XQFKHYDXFKHPHQWGHFP1H SDVPDUFKHUVXUOHWRLW /D
FRQVWUXFWLRQHVWDSSURSULpHSRXUXQHFKDUJHWRWDOHQHLJHYHQWHWQHSDVXQHFKDUJHSRQFWXHOOHVXUXQSRLQWSUpFLV/RUVGXPRQWDJHLOYRXVHVWUHFRPPDQGpGHVRXWHQLUOHWRLW
GµHQGHVVRXV/µLPSHUPpDELOLVDWLRQGHVVXUIDFHVGHWRLW DX[FRPSRVDQWVDGMDFHQWVDYHFXQPDVWLFGHELWXPHGRLWrWUHHIIHFWXpHSDU OHFOLHQW/RUVTXHYRXVXWLOLVH]GHVEDUGHDX[
SRXUFRXYULUXQH PDLVRQDYHFXQWRLWj GHX[YHUVDQWVQHMDPDLV XWLOLVHUWRLWXUHHQELWXPHFLGHVVRXV 3RXUOHVPDLVRQVDYHF WRLWHQEHUFHDXSRVHUGX FDUWRQELWXPpVRXVOHV
EDUGHDX[3RXUOHVPDLVRQVGHWRLWSODWGHODSRVHGHEDUGHDX[GHWRLWXUHQµHVWSDVSRVVLEOH
Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld!
'HJHOHYHUGHELWXPHQGDNEHGHNNLQJZRUGWJHEUXLNWYRRULQLWLsOH HQPRHWZRUGHQDDQJHYXOGPHWHHQDI]RQGHUOLMNHSURGXNWQDPDDQGHQ+HWDDQWDOGDNYLOWEDQHQLV DIKDQNHOLMN
YDQGHJURRWWHYDQXZKXLV9HUELQGLQJHQWXVVHQGHVWURNHQXLWWHYRHUHQPHWHHQRYHUODSSLQJYDQRQJHYHHUFP+HWGDNLVQLHWEHORRSEDDU'HFRQVWUXFWLHLVRQWZRUSHQYRRU
HHQWRWDDOEHODVWLQJVQHHXZZLQGHQ QLHWYRRUHHQSXQWEHODVWLQJ9RRUGHPRQWDJHDGYLVHUHQ ZHWHYRRU]LHQLQHHQ]HOIDDQ WHEUHQJHQVWHXQYRRUKHWGDN YDQRQGHUHQ'H
DIGLFKWLQJYDQGHGDNRSSHUYODNNHQ YDQDDQJUHQ]HQGHFRPSRQHQWHQPHWELWXPHQDIGLFKWPLGGHORS WHORVVHQGRRUGHNODQW$OVKHWJ DDWRPKXLVPHWHHQ]DGHOGDNPDJ JHHQ
9RUHLQGHFNXQJZRUGHQJHPDDNWPHWGDNOHHULQKHWJHEUXLNYDQGDNEHGHNNLQJJRUGHOURRV+LHUPRHWDOOHHQGHWZHHGDNUDQG]LMGHQHHQFPEUHGHVWURRNGDNOHHUDDQWHOHJJHQ
PHWHHQRYHUVWHN9RRUKXL]HQPHWHHQGDNYDWLQVWDOOHHUGDQHHQGDNOHHURQGHUGHJRUGHOURRV0HWHHQSODWGDNOHJJHQVKLQJOHVLVQLHWPRJHOLMN
Bemærk, dette er kun et monteringseksempel!
'HQPHGOHYHUHGHLQGGNQLQJWMHQHUNXQWLOPLGOHUWLGLJLQGGNQLQJRJVNDOVHQHVWHIWHUPnQHGHUHUVWDWWHVPHGHWKHUWLOHJQHWSURGXNW$QWDOOHWDISnNUYHGHUXOOHUDIWDJEHNOGQLQJ
DIKQJHUDIKXVHWVIDNWLVNHVW¡UUHOVH9HGVDPPHQI¡MQLQJDIWDJGNQLQJUXOOHUHQGHWLOHQGHVNDORYHUODSQLQJHQYUHFP1nUGXNXQEUXJHUEDQHUDIWDJSDSVNDOGXDOWLG
GNNHGHQYDQGUHWWHNDQWEMONHPHG UXOOHUQHIUDEHJJHVLGHU7DJHWHULNNHVLNNHUWDWJnSn7DJHWHUGHVLJQHWWLOHQWRWDO EHODVWQLQJVQHYLQGRJLNNHIRUHQSXQNWEHODVWQLQJ
9LDQEHIDOHUDW GXDOWLGVW¡WWHUWDJHWQHGHQXQGHU XQGHULQVWDOODWLRQHQ7WQLQJHQDIWDJÀDGHUQHWLOYLQGEUWWHWLIRUHQGHUQH VNDOO¡VHVDINXQGHQ1nU GXEUXJHUWDJVKLQJOHVWLO
DWLQGGNNHHWKXVPHG JDYOWDJVNDOGXDOWLGEUXJHXQGHUSDSWDJEHNOGQLQJHQ+HU OJJHVHWFPEUHGWEnQGDIWDJEHNOGQLQJ PHGRYHUOJSnEHJJHVLGHU0RQWHUDOWLG
XQGHUSDSWDJEHNOGQLQJHQXQGHUWDJVKLQJOHVWLOKXVHPHGHWEXHWWDJ9HGÀDGWWDJNDQWDJVKLQJOHVLNNHDQYHQGHV
Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación!
/DFXELHUWDGHEHW~QVXPLQLVWUDGRVHXWLOL]DSDUDLQLFLDO\GHEHFRPSOHPHQWDUVHFRQXQSURGXFWRVHSDUDGRGHVSXpVGHPHVHV/DFDQWLGDGGHWLUDVGHWHODDVIiOWLFDGHSHQGHGHO
WDPDxRGHVXFDVHWD/DVMXQWDVGHWHODHQXQDWLUDVHUHDOL]DQVRODSDQGR ODWHODDVIiOWLFDFP(OWHFKRQRHVWUDQVLWDEOH/DFRQVWUXFFLyQHVWiSUHSDUDGDSDUDFDUJDVWRWDOHV
QLHYHYLHQWR\QRSDUDFDUJDVSXQWXDOHV3DUDHOPRQWDMHVHUHFRPLHQGDDSXQWDODUHOWHFKRSRUGHEDMR$PHQRVTXHKD\DXQDFDVDGHWHFKRDGRVDJXDVVLQ9RUHLQGHFNXQJ
GHEHKDFHUVHFRQWHOD DVIiOWLFDHQHOXVRGHWHMDVSDUD WHFKRV(QHVWHFDVRVyORORVGRV DOHURVSDUWHVGHEHQVHUGHXQDDPSOLD IUDQMDGHFPGHWHODDVIiOWLFD TXHGHEHQ
FRORFDUVHFRQXQYRODGL]R3DUDODVFDVDVFRQHOWHFKRDERYHGDGR\SRUIDYRULQVWDOHXQWHFKRVLQWLyGHEDMRGHODVWHMDV&RQXQWHFKRSODQRSRUHOTXHODVWHMDVQRHVSRVLEOH
Attenzione, questo è solo un esempio di posa!
/DFRSHUWXUD ELWXPHIRUQLWRqXWLOL]]DWR SHULQL]LDOHH GHYHHVVHUHFRPSOHWDWR GDXQSURGRWWR VHSDUDWRGRSRPHVL /DTXDQWLWjGHL UXOOLGLFDUWRQH FDWUDPDWRGLSHQGHGDOOH
GLPHQVLRQLGHOODFDVD,OFRQFDWHQDPHQWRWUDLQDVWULGHYHHVVHUHHIIHWWXDWDFRQXQDVRYUDSSRVL]LRQHGLFLUFDFP1RQVDOLUHVXOWHWWR/DFRVWUX]LRQHqSURJHWWDWDSHUXQFDULFR
GLIIXVRQHYHYHQWRHQRQSHUXQDFRQFHQWUD]LRQHSXQWXDOHGHOSHVR3HULOPRQWDJJLRVLFRQVLJOLDXQVXSSRUWRGHOWHWWRFRQXQDFRVWUX]LRQHSRVWDVRWWRGLHVVR6HVLGLVSRQHGL
XQDFDVDFRQXQWHWWRDFDSDQQDHVLGHVLGHUDXWLOL]]DUHWHJROHGLFRSHUWXUDGHYHHVVHUHSRVDWRVHQ]DIRJOLGLELWXPH4XLXQODUJRFPVWULVFLDGLELWXPHGHYHHVVHUHPRQWDWR
HVFOXVLYDPHQWHDGHQWUDPELLODWLGHOODJURQGDLDVSRUJHQWHFP3HUOHFDVHFRQIRJOLGLELWXPHSHUWHWWLDERWWHVRWWRLOIXRFRGL6DQWµ$QWRQLRGDLQVWDOODUH6LSUHJDGLQRQXWLOL]]DUH
LOIXRFRGL6DQWµ$QWRQLR'DFNGHFNXQJFRQXQWHWWRSLDWWR
Pozor, toto je jen pĢíklad, kterým!
'RGDQêELWXPHQVHSRXåtYiSURSRþiWHþQtDE\PČOEêWGRSOQČQVDPRVWDWQêSURGXNWSRPČVtFtFK
3RþHW'DFKSDSSEDKQHQ]iYLVtQDYHOLNRVWLGRPX6SRMHQt PH]LDVIDOWHPSiVXPiEêWSURYHGHQDVSĜHVDKHPDVLFP3ĜLSRXåLWt SRX]HþW\ĜLEČK\QH)LUVWEDKQSRXåLWtERþQt
SDQHO\VOHåHOSĜHVKĜHEHQ6WĜHFKDQHQtSĜtVWXSQê.RQVWUXNFHMHVQtKYtWUDQHQtXUþHQSURERGRYp]DWtåHQtQDFHONRYp]DWtåHQt3URPRQWiåGRSRUXþXMHPH]QRYXSRGSRUXQD
PtVWČVWĜHFK\]HVSRGX8WČVQČQtVWĜHãQtFKREODVWtGRSRGKOHGĤQDþHOQtFKSORFKiFKMHQDPtVWČĜHãLW0iWHOL GĤPVHVHGORYRXVWĜHFKRXMHWĜHEDåiGQp$VIDOWRYpSiV\XPtVWČQ\
SRGãLQGHOH=GHMHFPãLURNêSiVVWĜHãQtSOVĢMHSRX]HQDRERXVWUDQiFKRNDSRYpKRVHVXSHUQDWDQWHPRGORåHQRX3URURGLQQpGRP\VYDOHQRXVWĜHFKRXSURVtPOHåHOOHSHQNRYê
SRGãLQGHOHP3URSORFKpVWĜHFK\GRPĤSRNOiGNDVWĜHãQtFKãLQGHOĤQHQtPRåQp
*
FP  FP
FP
FDFP
FDFP
**
1LFKWLP/LHIHUXPIDQJHQWKDOWHQ9RU)HXFKWLJNHLWVFKW]HQ
1RWLQFOXGHG3URWHFWIURPPRLVWXUH
1RQFRPSULVHVGDQVODOLYUDLVRQ3URWpJHUGHOµKXPLGLWp
1LHWELMJHOHYHUG%HVFKHUPHQWHJHQYRFKW
,NNHLQNOXGHUHW%HVN\WLPRGIXJW
1RIRUPDQSDUWHGHOVXPLQLVWUR3URWHJHUORGHODKXPHGDG
1RQLQFOXVR3URWHJJHUHGDOOµXPLGLWj
9FHQČQHQt]DKUQXWR&KUiQLWSĜHGYOKNRVWt
*
Nicht im Lieferumfang enthalten
Niet bijgeleverd
Not included
Non comprises dans la livraison
No forman parte del suministro
Non incluso
V ceně není zahrnuto
Montage Bitumendachbelag
Roong felt installation
Montage de toiture en bitume
Montage dakvilt
Montage bitumen underpap
Montaje de tela asfáltica
Copertura bituminosa
montáž střešní krytiny
Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel!
Der Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richten sich nach Ihrer Hausgröße.
Verbindungen zwischen den Bahnen sind mit einer Überlappung von ca. 10 cm auszuführen. Das Dach ist nicht begehbar. Die Konstruktion ist für eine Gesamtbelastung
(Schnee, Wind) und nicht für eine Punktbelastung ausgelegt. Zur Montage empfehlen wir eine bauseitige Abstützung des Daches von unten. Die Abdichtung der Dachächen zu
angrenzenden Bauteilen mit Bitumendichtmasse ist bauseits zu lösen! Sofern es sich um ein Haus mit Satteldach handelt, sollte bei der Verwendung von Dachschindeln keine
Voreindeckung mit Dachpappe vorgenommen werden. Hier sollte lediglich an den beiden Traufseiten ein 20 cm breiter Streifen mit Überstand angebracht werden. Bei Häusern mit
einem Tonnendach, verlegen Sie bitte einen Bitumenbelag unter die Schindeln. Bei einem Flachdach ist die Verlegung von Dachschindeln nicht möglich!
Note! This description is only an example!
The bitumen roong is used for initial cover and should be supplemented by a separate product according to customers choice after two months. The number of bitumen strips
to be used depends on your actual house size. When joining rolls of roong felt end to end, the overlap must be aproxximately 10cm. The roof is not safe to walk on. The roof is
designed for a total load (snow, wind) and not for a point load. We recommend you to always support the roof from below during installation. The sealing of the roof surfaces to
adjacent components with bitumen sealant has to be effected by the customer! If it is a saddle-roofed house, do not use roong tiles for roong. In this case, a 20 cm wide strip of
bitumen with overhang should be installed on both sides of the eaves. For houses with a tonne roof, please install a bitumen roong under the shingles. In the case of a at roof
the laying of roof shingles is not possible!
Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose!
La revêtement se comprend comme dotation initiale. Il est donc recommandé de le complement par un produit de votre choix après 2 mois. Le nombre de bandes de bitume
utilisés dépend de la dimension de la maison. La jointure des bandes de bitume doit être réalisée avec un chevauchement de 10 cm. Ne pas marcher sur le toit! La construction est
appropriée pour une charge totale (neige, vent) et ne pas une charge ponctuelle sur un point précis. Lors du montage, il vous est recommandé de soutenir le toit d‘en dessous.
L‘imperméabilisation des surfaces de toit aux composants adjacents avec un mastic de bitume doit être effectuée par le client! Lorsque vous utilisez des bardeaux pour couvrir une
maison avec un toit à deux versants, ne jamais utiliser toiture en bitume ci-dessous. Pour les maisons avec toit en berceau, poser du carton bitumé sous les bardeaux. Pour les
maisons de toit plat de la pose de bardeaux de toiture n‘est pas possible!
Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld!
De bitumen dakbedekking wordt gebruikt voor initiële en moet worden aangevuld met een afzonderlijke produkt na 2 maanden. Het aantal dakviltbanen is afhankelijk van de
grootte van uw huis. Verbindingen tussen de stroken uit te voeren met een overlapping van ongeveer 10 cm. Het dak is niet beloopbaar. De constructie is ontworpen voor een
totaalbelasting (sneeuw, wind) en niet voor een puntbelasting. Voor de montage adviseren we te voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen. De afdichting
van de dakoppervlakken van aangrenzende componenten met bitumen afdichtmiddel op te lossen door de klant! Als het gaat om huis met een zadeldak, mag geen Voreindeckung
worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos. Hier, moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm brede strook dakleer aan te leggen met een
overstek. Voor huizen met een dak vat installeer dan een dakleer onder de gordelroos. Met een plat dak leggen shingles is niet mogelijk!
Bemærk, dette er kun et monteringseksempel!
Den inddækning tjener kun til midlertidig inddækning og skal senest efter 2 måneder erstattes med et hertil egnet produkt. Antallet af påkrævede ruller af tagbeklædning afhænger
af husets faktiske størrelse. Ved sammenføjning af tagdækning ruller ende til ende, skal overlapningen være 10 cm. Når du kun bruger 4 baner af tagpap, skal du altid dække den
vandrette kantbjælke med rullerne fra begge sider. Taget er ikke sikkert at gå på. Taget er designet til en total belastning (sne, vind) og ikke for en punktbelastning. Vi anbefaler at du
altid støtter taget nedenunder under installationen. Tætningen af tagaderne til vindbrættet i forenderne skal løses af kunden! Når du bruger tagshingles til at inddække et hus med
gavltag, skal du altid bruge underpap tagbeklædningen. Her lægges et 20 cm bredt bånd af tagbeklædning med overlæg på begge sider. Monter altid underpap tagbeklædningen
under tagshingles til huse med et buet tag. Ved adt tag kan tagshingles ikke anvendes!
Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación!
La cubierta de betún se utiliza para inicial y debe complementarse con un producto separado después de 2 meses. La cantidad de tiras de tela asfáltica depende del tamaño de
su caseta. Las juntas de tela en una tira se realizan solapando la tela asfáltica 10 cm. El techo no es transitable. La construcción está preparada para cargas totales (nieve, viento)
y no para cargas puntuales. Para el montaje se recomienda apuntalar el techo por debajo. A menos que haya una casa de techo a dos aguas, sin Voreindeckung debe hacerse
con tela asfáltica en el uso de tejas para techos. En este caso, sólo los dos aleros partes deben ser de una amplia franja de 20 cm de tela asfáltica que deben colocarse con un
voladizo. Para las casas con el techo abovedado y por favor, instale un techo sintió debajo de las tejas. Con un techo plano por el que las tejas no es posible!
Attenzione, questo è solo un esempio di posa!
La copertura bitume è utilizzato per iniziale e deve essere completato da un prodotto separato dopo 2 mesi. La quantità dei rulli di cartone catramato dipende dalle dimensioni della
casa. Il concatenamento tra i nastri deve essere effettuata con una sovrapposizione di circa 10 cm. Non salire sul tetto. La costruzione è progettata per un carico diffuso (neve,
vento) e non per una concentrazione puntuale del peso. Per il montaggio si consiglia un supporto del tetto con una costruzione posta sotto di esso. Se si dispone di una casa con
un tetto a capanna e si desidera utilizzare tegole di copertura, deve essere posato senza fogli di bitume. Qui, un largo 20 cm striscia di bitume deve essere montato esclusivamente
ad entrambi i lati della grondaia sporgente 20 cm. Per le case con fogli di bitume per tetti a botte sotto il fuoco di Sant‘Antonio da installare. Si prega di non utilizzare il fuoco di
Sant‘Antonio Dackdeckung con un tetto piatto.
Pozor, toto je jen příklad, kterým!
Bitumen se používá pro počáteční a by měl být doplněn samostatný produkt po 2 měsících.
Počet Dachpappbahnen závisí na velikosti domu. Spojení mezi asfaltem pásu má být provedena s přesahem asi 10 cm. Při použití pouze čtyři běhy ne Firstbahn použití, boční
panely s ležel přes hřeben. Střecha není přístupný. Konstrukce je (sníh, vítr) a není určen pro bodové zatížení na celkové zatížení. Pro montáž doporučujeme znovu podporu na
místě střechy zespodu. Utěsnění střešních oblastí do podhledů na čelních plochách je na místě řešit! Máte-li dům se sedlovou střechou, je třeba žádné Asfaltové pásy umístěny
pod šindele. Zde je 20 cm široký pás střešní plsť je pouze na obou stranách okapového se supernatantem odloženou. Pro rodinné domy s valenou střechou prosím ležel lepenkový
pod šindelem. Pro ploché střechy domů pokládka střešních šindelů není možné!
*
10cm 10cm
5cm
ca 10cm
ca 10cm
Vor Feuchtigkeit schützen!
Beschermen tegen vocht!
Protect from moisture!
Protéger de l‘humidité!
Protegerlo de la humedad!
Proteggere dall‘umidità!
Chránit před vlhkostí!
Nicht im Lieferumfang enthalten
Niet bijgeleverd
Not included
Non comprises dans la livraison
No forman parte del suministro
Non incluso
V ceně není zahrnuto
*
*
16
B 7 = 810mm
B 7
4×30
21x
B 7
B 7 = 755mm
B 7
B 7 = 755mm
4×30
Ø3mm
17.1
Ø3mm
4×30
Bündig!
Affl eurement!
Gelijk!
Aras!
Flush!
Combacia!
Flush!
45mm
17 2x
B 13
B 13
17.1
B 2
B 2
4×30
16x
18 1x
B 14
B 14
17.1
B 2
B 2
4×30
8x
Bündig!
Affl eurement!
Gelijk!
Aras!
Flush!
Combacia!
Flush!
B 2/13
B 2/13
4×50
Ø3mm
19
4×50
12x
20
Ø3mm
4×50
B 2/14
4×50
8x
+ 22 A21 A + 22 B21 B
22 B
21 B
4×30
10x
4×30
9x
4×30
Ø3mm
4×30
Ø3mm
21 A
22 A
4×30
18x
4×30
18x
B 3
B 3 B 3
B 3
Ø3mm
4×30
3x
B 3
B 3
Ø3mm
4×30
3x
2423
26
B 1
24.1
23.223.1
B 1
23.1
4x30
H 1
25
Ø3mm
25.1
B 12
26.1-1
26.1-2
D 1
D 2
B 1
B 1
4x30
Ø3mm
B 4
4x30
Ø3mm
174cm
26.1
26.1
26.1
D 1
D 2
25.1
H 1
B 12
Bündig!
Affl eurement!
Gelijk!
Aras!
Flush!
Combacia!
Flush!
24.1
4×30
8x
4x30
Ø3mm
23.2
4×30
8x
4×30
4x

This manual suits for next models

1

Other Karibu Garden House manuals

Karibu SKROLLAN 3 User manual

Karibu

Karibu SKROLLAN 3 User manual

Karibu STOCKACH 4 Instruction Manual

Karibu

Karibu STOCKACH 4 Instruction Manual

Karibu DALIN 1 User manual

Karibu

Karibu DALIN 1 User manual

Karibu ASKOLA 3 + User manual

Karibu

Karibu ASKOLA 3 + User manual

Karibu SEEFELD 5 User manual

Karibu

Karibu SEEFELD 5 User manual

Karibu MERSEBURG 5 User manual

Karibu

Karibu MERSEBURG 5 User manual

Karibu AMBERG 4 User manual

Karibu

Karibu AMBERG 4 User manual

Karibu MERSEBURG 4 User manual

Karibu

Karibu MERSEBURG 4 User manual

Karibu MUHLENTRUP 1 User manual

Karibu

Karibu MUHLENTRUP 1 User manual

Karibu 2630 Instruction Manual

Karibu

Karibu 2630 Instruction Manual

Karibu RADUR 0 Instruction Manual

Karibu

Karibu RADUR 0 Instruction Manual

Karibu AMBERG 3 User manual

Karibu

Karibu AMBERG 3 User manual

Karibu 58979 Instruction Manual

Karibu

Karibu 58979 Instruction Manual

Karibu TALKAU 3 Instruction Manual

Karibu

Karibu TALKAU 3 Instruction Manual

Karibu 93114 Instruction Manual

Karibu

Karibu 93114 Instruction Manual

Karibu 16449 Instruction Manual

Karibu

Karibu 16449 Instruction Manual

Karibu 39051 Instruction Manual

Karibu

Karibu 39051 Instruction Manual

Karibu 64383 Instruction Manual

Karibu

Karibu 64383 Instruction Manual

Karibu ASKOLA 2 + User manual

Karibu

Karibu ASKOLA 2 + User manual

Karibu Askola 4 Instruction Manual

Karibu

Karibu Askola 4 Instruction Manual

Karibu 49536 Instruction Manual

Karibu

Karibu 49536 Instruction Manual

Karibu 64295 Instruction Manual

Karibu

Karibu 64295 Instruction Manual

Karibu SEEFELD 6 Instruction Manual

Karibu

Karibu SEEFELD 6 Instruction Manual

Karibu Lagosee 1 Instruction Manual

Karibu

Karibu Lagosee 1 Instruction Manual

Popular Garden House manuals by other brands

Lemeks Palmako Nils ELF16-2424 installation manual

Lemeks

Lemeks Palmako Nils ELF16-2424 installation manual

Mercia Garden Products GROUNDSMAN 10 X 8 Assembly instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products GROUNDSMAN 10 X 8 Assembly instructions

Palmako FR44-4030 Assembly, installation and maintenance manual

Palmako

Palmako FR44-4030 Assembly, installation and maintenance manual

Palmako FR40-5742 Assembly, installation and maintenance manual

Palmako

Palmako FR40-5742 Assembly, installation and maintenance manual

STILLA Oxford Assembly instructions

STILLA

STILLA Oxford Assembly instructions

Shire 7x5 Haddon 2022 manual

Shire

Shire 7x5 Haddon 2022 manual

Lemeks Palmko EL18-5658-1 Assembly, installation and maintenance manual

Lemeks

Lemeks Palmko EL18-5658-1 Assembly, installation and maintenance manual

ABSCO SHEDS 3030BRK Assembly instructions

ABSCO SHEDS

ABSCO SHEDS 3030BRK Assembly instructions

Mercia Garden Products 01DTSHRAX0604SDNW-V1 General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 01DTSHRAX0604SDNW-V1 General instructions

Palmako Roger FR44-4757-3 installation manual

Palmako

Palmako Roger FR44-4757-3 installation manual

total sheds 6x6ft DOG KENNEL Assembly manual

total sheds

total sheds 6x6ft DOG KENNEL Assembly manual

Lemeks PALMAKO PA120-5930-8 Assembly, installation and maintenance manual

Lemeks

Lemeks PALMAKO PA120-5930-8 Assembly, installation and maintenance manual

telluria ELEGANTO 3024 PHL Assembly instructions

telluria

telluria ELEGANTO 3024 PHL Assembly instructions

Sojag 10x10 Sumatra Promo Assembly manual

Sojag

Sojag 10x10 Sumatra Promo Assembly manual

Palmako EL18-3345-2 instruction manual

Palmako

Palmako EL18-3345-2 instruction manual

Mercia Garden Products 01PTSHPWOR1010DDOW-V4 General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 01PTSHPWOR1010DDOW-V4 General instructions

Sunjoy A102022200 manual

Sunjoy

Sunjoy A102022200 manual

Mercia Garden Products 01SHPSTR0402-V1 General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 01SHPSTR0402-V1 General instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.