Karma MXD 06 User manual

www.karmaitaliana.it
Manual de Instruções
Instruction manual
PE
MXD 06
MESA DE MISTURA
Microphone Mixer

2
O produto KARMA que você comprou é o resultado de
um projeto preciso por engenheiros especializado.
Para o seu fabrico são utilizados materiais de alta
qualidade para garantir o funcionamento ao longo do
tempo. O produto é feito em conformidade com
regulamentos rigorosos impostos pela União
Europeia que garantem de conabilidade e
segurança. Recomendamos ler este manual com
atenção antes de começar a usar o aparelho, para
explorar plenamente o seu potencial. Esperamos que
que satisfeito com o sua compra e agradecemos
novamente pela conança depositada na nossa
marca e convidamos uma visita ao nosso site:
www.karmaitaliana.pt
onde encontrará toda a gama de produtos KARMA,
juntamente com informações úteis e atualizações.
O produto está coberto pela garantia de acordo com
os regulamentos nacionais e europeus em vigor. Para
conhecer as condições completas da garantia e fazer
pedidos de assistência, visite o site:
www.karmaitaliana.it
A garantia cobre os defeitos de fábrica ocorridos
durante os primeiros 3 anos a partir da data de
compra. Válido para artigos adquiridos a partir de 1
de Janeiro de 2022. A garantia para utilização
profissional é de 1 ano.
Danos causados por negligência ou mau uso não
estão cobertos pela garantia.
A garantia deixa de existir se o equipamento for
modificado ou desmontado por pessoal não
autorizado.
Esta garantia não implica sempre a troca do
equipamento.
Componentes exteriores, baterias, botões,
controlos de volume, estão sujeitos a desgaste pelo
que estão excluídos da garantia.
Envio para reparação está dependente do utilizador
quanto a suporte do custo e aos cuidados
necessários no transporte.
Para os devidos efeitos a garantia só é válida
mediante apresentação da factura de compra.
Sugerimos o registo do produto em www.karmaitaliana.pt
na área reservada. Desta forma é possível manter um
registo quanto à garantia.
Obrigado por escolher a
marca KARMA THANK YOU FOR CHOOSING
KARMA BRAND
The KARMA product you have purchased is the
result of careful planning by specialized engineers.
High quality materials were used for its construction,
to ensure its functioning over time. The product is
manufactured in compliance with the strict regulations
imposed by the European Union, a guarantee of
reliability and safety. We suggest to read this manual
carefully before starting to use the device in order to
take advantage of its full potential. Hoping that you will
be satised of your purchase, we thank you again for
your trust in our brand and we invite you to visit our
website www.karmaitaliana.it where you will nd the
whole range of KARMA products, along with useful
information and updates.
WARRANTY CONDITIONS
The product is covered by warranty according to
current national and European regulations. For
detailed warranty conditions and RMA requests please
refer to our website: www.karmaitaliana.it
•The warranty covers manifacturing defects and
faults occurred in the rst 2 years from the date
of purchase. In case of purchase with invoice,
the warranty is limited to 1 year.
•Damages caused by negligence or wrong use
of the device are not covered by warranty.
•The warranty is no longer effective if the item
is modied or disassembled by not authorized
people.
•This warranty doesn’t necessarily envisage the
product’s replacement.
•External components, batteries, knobs,
switches and any removable or subject to wear
and tear parts are excluded from warranty.
•Shipment for the return of faulty items is at
expense and risk of the owner.
•For all intents and porpuses the warranty is
effective only upon exhibition of the invoice or
of the purchase receipt.
We also suggest to register your product
on our website www.karmaitaliana.it, after
signing in to access the reserved area.
In this way you will have the possibility to keep track
of the warranty validity and to receive updates on our
items.
•
•
•
•
•
•
•

3
PRECAUÇÕES E AVISOS /CAUTIONS AND WARNINGS
•Read carefully the instructions given in this manual
and follow them strictly.
•Keep this manual for future reference and include
it if you give the product to another user.
•This device works with dangerous 230V mains
power. Do not open, do not disassemble and don’t
try to operate inside. In case of wrong use an
electric shock may occur.
•When you connect the device always check that
the voltage set on the unit corresponds to the
power outlet voltage.
•Contact a specialized technician for the installation.
•Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 35 ° C
- in places subject to vibrations and / or possible
impacts
- in places exposed to rain or humidity.
•Do not allow ammable liquid, water or objects to
enter the product.
•Install the product in a ventilated position, far from
heat sources.
•In the event of a serious operating problem, stop
using the product immediately. Never try to repair
it by yourself, but contact the authorized technical
service center.
Repairs carried out by unskilled persons could
lead to serious damages both to the xture and to
people.
•Disconnect the unit from power when it is not used.
•Wait for the product to cool before cleaning or
maintenance.
•If the product doesn’t turn on, check the fuse and if
necessary replace it with one of the same type and
rating, after disconnecting the xture from power.
•Do not turn the product on and off at short
intervals, it may reduce the life of the device.
•Never disconnect the product from the power
source by pulling on the cord.
•Periodically check the condition of the power cord.
O produto está coberto pela garantia de acordo com
os regulamentos nacionais e europeus em vigor.
Para conhecer as condições completas da garantia e
fazer pedidos de assistência, visite o site:
www.karmaitaliana.it
• Leia atentamente as instruções fornecidas neste
manual e siga-as escrupulosamente.
• Guarde o manual para referência futura e anexe-o
se passar o aparelho a outras pessoas.
• O aparelho funciona com uma perigosa tensão de
rede de 230 V. Não abra, não desmonte e não tente
trabalhar dentro dele. Se usado incorretamente,
existe o perigo de choque elétrico.
• Ao ligar o aparelho, verique sempre se a tensão
denida no produto corresponde à da fonte de
alimentação.
• Contacte um técnico especializado para a
instalação.
• Evite usar a unidade:
- em locais com temperaturas superiores a 35°C
- em locais sujeitos a vibração e/ou possíveis
choques
- em locais expostos à chuva ou com muita humidade
• Não permita que líquidos inamáveis, água ou
objetos entrem no produto.
• Instale o produto em local arejado, longe de fontes
de calor.
• Em caso de mau funcionamento, interrompa o uso
imediatamente. Não tente consertar o aparelho por
conta própria, mas contate a assistência autorizada.
As reparações efectuadas por pessoal não
qualicado podem provocar graves danos tanto no
aparelho como nas pessoas.
• Desligue a unidade da fonte de alimentação
quando não estiver em uso.
• Deixe o produto esfriar antes de limpá-lo ou fazer
sua manutenção.
• Se o produto não ligar, verique o fusível e, se
necessário, substitua-o por outro do mesmo tipo e
amperagem, depois de desconectar o aparelho da
fonte de alimentação.
• Não ligue e desligue o produto em intervalos
curtos: isso pode encurtar a vida útil do dispositivo
• Não desconecte o cabo de alimentação puxando-o
pelo cabo.
• Verique periodicamente se o cabo de alimentação
não está danicado.

Este misturador pode ser utilizado para as mais
variadas utilizações, tanto na área da música como
para a gestão de conferências, em ginásios,
escolas, etc...
Este diagrama mostra uma situação clássica em
que microfones e instrumentos musicais estão
conectados. O sinal misto, incluindo o que vem por
exemplo de um smartphone via bluetooth, é
enviado para um amplicador e depois para os
respectivos alto-falantes (e não diretamente para
os alto-falantes amplicados). Dois outros alto-
falantes amplicados usados como monitores
foram conectados aos soquetes de saída de ta.
4
SCHEMA DI COLLEGAMENTO CONNECTION DIAGRAM
This mixer is suitable for a broad range of uses, both
in the musical eld and to manage conferences, gyms,
schools etc...
The above diagram shows a typical situation, where
both microphones and musical instruments are
connected. The mixed signal, included the one coming
for example from a smartphone via bluetooth, is sent
to an amplier and then to the speakers (or directly
to amplied speakers. A further 2 amplied speakers
have been connected to the “tape out” sockets and
they are uses as monitor speakers.

5
FUNCIONAMENTO OPERATION
Before making any connection, check that
the unit is unplugged from the electrical
outlet. All connections must be made with
the appliance turned off.
LINE IN/MIC (1-2): These sockets are
used for microphone or line signals.
By using a XLR connector (1), you will obtain
a balanced signal and it will be possible to
use the +48V phantom power for condenser
microphones.
Warning: If the +48V phantom power supply is
activated, don’t connect unbalanced sources
to the XLR input. To avoid audio interferences,
always disable the channel when you turn on/
off the +48V phantom power and when you
connect or disconnect the cables.
A 6,3mm unbalanced socket (2) is also
available for dynamic microphones equipped
with this kind of connector.
TRIM (3): Use it to adjust the input signal’s
gain level of the related channel.
We suggest to set the vu-meter on the middle
level “0”, so that the PEAK led doesn’t remain
steady on.
Once the gain level is set use the specic
faders (8) to balance each mixing signal and
to adjust the channels’ volumes.
EQ (4): Use these 3 controls to adjust how
treble, midrange and bass frequencies affect
the channel’s audio signal.
FX (5): It adjusts the level of the effect
applied to the channel’s audio signal.
PAN (6): It has the function of distributing
the signal level between the left and right
channels, in order to obtain a stereo like effect.
ON/OFF (7): Press this button to activate or
deactivate the mixing channel. When pressed
the button will light up.
SLIDER (8): Move it to raise the volume of
the mixing channel. The PEAK led indicates
signal peaks and must never remain lit
steadily. The SOLO button allows you to
activate the headphone pre-listening on this
channel.
Antes de fazer as conexões, certique-
se de que a unidade esteja
desconectada da tomada elétrica. Todas
as conexões devem ser feitas com o
aparelho desligado.
LINE IN/MIC (1-2): Esses conectores são
usados para microfone ou sinais de nível
de linha. Usando um conector XLR (1) você
obterá um sinal balanceado e será possível
aproveitar a fonte de alimentação fantasma
de +48V para microfones condensador.
Atenção: se o phantom power +48V
estiver ativo, não conecte fontes
desbalanceadas na entrada XLR. Para
evitar ruído de áudio, sempre silencie o
canal ao ligar ou desligar o phantom
power de +48V e ao conectar ou
desconectar cabos. Um soquete não
balanceado de 6,3 mm (2) também está
disponível para microfones dinâmicos
equipados com esse plugue.
TRIM (3): Permite ajustar o nível de ganho
do sinal de entrada do respectivo canal.
Sugere-se ajustar o vu-meter relativo no
nível médio "0", para que o LED PEAK não
que aceso constantemente. Uma vez
denido o nível de ganho, use os faders
apropriados (8) para equilibrar cada sinal
na mixagem e ajustar os volumes dos
canais.
EQ (4): Esses 3 controles permitem ajustar
a incidência de tons altos, médios e baixos
no sinal de áudio do canal.
FX (5): Ajusta o nível do efeito aplicado ao
sinal de áudio do canal.
PAN (6): Tem a função de distribuir o nível
do sinal entre os canais esquerdo e direito,
de forma a obter um efeito semelhante à
estereofonia.
ON/OFF (7): Pressionando a tecla ativa ou
desativa o canal de mixagem. Quando
pressionada, a tecla acenderá.
SLIDER (8): Mova-o para aumentar ou
diminuir o volume do canal de mixagem. O
led PEAK indica os picos de sinal e nunca
deve permanecer aceso. A tecla SOLO
permite inserir o canal na pré-escuta do
fone de ouvido.

6

7
CD/TAPE (9): It is possible to connect to these
sockets output and input line signals, often intended for
recorders. The mixing volume can be adjusted through
the rotating control (28).
FX OUT (16): It sends the signal of the channels set
through the rotating knob FX (5). The processed signal
will be sent back to the RETURNS (17) socket and then
mixed.
MAIN OUT (10): Two XLR sockets used as output of
the mixed signal for the amplier.
DISPLAY BT/MP3 (19): It shows information about the
current track (time and track number) as well as those
about track repeating and bluetooth section.
DISPLAY DSP (12): It shows the currrent DSP effect.
16 settings are available. The DSP operates at 24 bits
and 40 Khz.
USB SOCKET (18): You can connect here a USB stick
or an external disk to play the MP3 songs it contains.
The device must be in FAT 32 format.
DSP MODULE: It includes the main knob (13) to select
the effect (by rotating it) and to conrm the choice (by
pressing it), as well as a further two rotating controls
to adjust the level of the effect (14) and its parameters
(15).
MP3/REC MODULE (20): It includes the track
selector (press to conrm the choice), the controls to
adjust the tracks’ treble and bass and two buttons for
song playback (one, all, a folder or random) and for
recording. Press the REC button to set the recording
function, which can be started or paused by pressing
the main knob. Press again the REC button to stop
recording.
+48V PHANTOM (11): It activates the +48V power
supply on the XLR sockets of channels 1-4. It is intended
to power condenser microphones requiring this voltage.
Warning: don’t connect further microphones when the
button is pressed; you will risk to damage the xtures.
EQUALIZER (27): 7-band equalizer for a perfect
equalization of the mixed signal.
VU METER (21): It shows the output or prelistening
signal’s level. It also indicates the signal peaks. Take
care that the levels are not too high to avoid distorsions
or damages to the xtures.
EFFECT (22): It adjusts the level of the effects on the
whole mixing.
CD/TAPE (9): Sinais de saída e entrada de linha
podem ser conectados a esses conectores,
geralmente dedicados a gravadores de ta. O
volume de mistura pode ser ajustado usando o
controle rotativo (28).
FX OUT (16): Envia o sinal dos canais nos quais o
controle rotativo FX (5) foi acionado. O sinal
processado será devolvido ao soquete RETURNS
(17) e então colocado em mixagem.
MAIN OUT (10): São duas tomadas XLR de onde sai
o sinal misto destinado ao amplicador.
DISPLAY BT/MP3 (19): Mostra informações
relativas à faixa que está sendo reproduzida (hora e
número da faixa), bem como informações relativas à
repetição da faixa e à seção Bluetooth.
DSP DISPLAY (12): Mostra o efeito DSP denido.
Existem 16 congurações disponíveis. O DSP opera
em 24 bits e 40Khz.
USB SOCKET (18): Aqui você pode conectar um
pen drive ou um disco externo para reproduzir as
faixas MP3 armazenadas nele. O formato da mídia
deve ser FAT32.
MÓDULO DSP: Contém o botão giratório principal
(13) que permite selecionar o efeito (ao girá-lo) e
conrmar a escolha (ao pressioná-lo), além de outros
dois controles giratórios para ajustar o nível do
efeito (14) e seus parâmetros (15 ).
MÓDULO MP3/REC (20): Contém o seletor de
faixas (se pressionado, conrma a escolha), os
ajustes de agudos e graves das faixas e duas teclas
respectivamente para repetir as faixas (uma, todas,
uma pasta ou aleatório) e por exemplo, registro. Se
pressionado, o último dene a função, pressionando
o botão principal inicia a gravação ou a pausa,
mantendo pressionada a tecla REC para a gravação.
PHANTOM +48V (11): Ativa a alimentação de +48V
nos soquetes XLR dos canais 1-4. É usado para
alimentar microfones condensadores que requerem
esta tensão.
Atenção: não insira outros microfones enquanto a
tecla estiver pressionada; corre o risco de danicar
os aparelhos.
EQUALIZER (27): 7 bandas para uma equalização
perfeita do sinal misturado.
VU METER (21): Mostra o nível do sinal de saída ou
cue. Também indica picos de sinal. Tome cuidado
para que os níveis não sejam excessivamente altos
para evitar distorções ou danos aos dispositivos.
EFFECT (22): Ajusta o nível dos efeitos em toda a
mixagem.

8
The picture shows the power supply socket (30) and
the on/off switch (31) on the mixer’s rear panel. Always
make sure to connect the xture with the correct
voltage. In case of necessity the fuse, contained in the
power socket, can be replaced after disconnecting the
mixer from the mains.
MP3/BT (23): It adjusts the volume of the Mp3 module
when mixing.
MAIN L/R (24): These two sliders adjust the level of
the master output volume.
BLUETOOTH (25): Press and hold to activate the
Bluetooth receiver. Scan for the mixer on the bluetooth
menu of your smartphone and pair it to send audio to
the mixer. Keep pressed again the button to exit the
bluetooth function. The basic controls (forward, back,
play/stop) can be adjusted both from the mixer and from
the smartphone.
PHONES SOCKET (26): Socket for headphones
with 6,3 mm jack. To listen for the channels in your
headphone press the related button “SOLO”. The PFL
led next to the headphone volume will light up. When
prelistening is active the VU-METERS (21) will show
the headphone level.
AUX RETURN (29): It adjusts level of the AUX return
signal.
PFL/PHONES (30): It adjusts the level of the
headphone prelistening signal.
PAINEL TRASEIRO REAR PANEL
MP3/BT (23): Ajusta o volume do módulo Mp3 na
mixagem.
MAIN L/R (24): Estes são os dois controles
deslizantes que ajustam o nível de volume de saída
geral.
BLUETOOTH (25): Ao mantê-lo pressionado, você
ativará o receptor Bluetooth. Procure o mixer no
menu bluetooth do seu smartphone e faça o
pareamento para poder enviar o áudio para o mixer.
Pressione e segure a tecla novamente para sair da
função bluetooth. Os comandos básicos (avançar,
retroceder, reproduzir/parar) será controlável tanto
no mixer quanto no smartphone.
PHONES (26): Ficha de fone de ouvido com
conector de 6,3 mm. Para poder ouvir os canais nos
fones de ouvido, pressione a respectiva tecla
"SOLO". O led PFL localizado próximo ao volume do
fone de ouvido acenderá. Com a pré-escuta ativa, os
VU-METERS (21) indicarão o nível nos fones de
ouvido.
AUX RETURN (29): Ajusta o nível do sinal de
retorno AUX.
PFL/PHONES (30): Ajusta o nível do sinal do fone
de ouvido.
A gura mostra a tomada elétrica (30) e o botão liga/
desliga (31) localizados na parte traseira do mixer.
Certique-se de sempre conectar o aparelho com a
voltagem correta. Se necessário, o fusível pode ser
substituído posteriormente a desligar a mesa da
tomada elétrica.

9
A marca CE indica que este produto está em conformidade com as diretivas europeias e
regulamentos relacionados aplicáveis a ele. A documentação de conformidade completa está
disponível na empresa Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the applicable European directives and their
related standards. Compliance documentation in complete form is available at the company Karma
Italiana Srl.
Para evitar possíveis danos à audição, limite o tempo de audição a volumes altos.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Nos termos do Decreto Legislativo n.º 49 de 14 de março de 2014 - “Implementação das Diretivas
2012/19/UE sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE)”. O símbolo de lixeira
riscada presente no equipamento indica que o produto em m de vida útil deve ser coletado
separadamente dos demais resíduos. O usuário deve, portanto, entregar o equipamento intacto
com os componentes essenciais que chegaram ao m de sua vida útil aos centros de coleta
diferenciada para resíduos eletrônicos e eletrotécnicos, ou devolvê-lo ao revendedor no
momento da compra de novos equipamentos de tipo equivalente, na base de um para um ou 1
para zero para aparelhos com um lado mais longo de menos de 25 cm. A recolha diferenciada
adequada para posterior arranque dos equipamentos encaminhados para reciclagem, tratamento
e eliminação compatível com o ambiente ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e
na saúde e promove a reciclagem dos materiais de que são feitos os equipamentos. O descarte
irregular do produto pelo usuário acarreta a aplicação de sanções administrativas nos termos do
Decreto Legislativo nº. Decreto
Legislativo nº 49 de 14 de março de 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).The symbol of
the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be collected separately
from other waste . The user must , therefore , confer the xture complete with all the essential
components to an authorized disposal center for collection of electronic and electrical waste, or
return it to the dealer when buying new equipment of equivalent type, at a rate of one to one,
or one to zero if external dimension is less than 25cm. Appropriate separate collection to send
the decommissioned equipment to recycling , treatment and environmentally compatible disposal
helps to prevent negative impact on the environment and human health and promotes recycling of
the materials making up the product. In Italy illegal dumping of the product by the user entails the
application of administrative sanctions pursuant to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
Este símbolo alerta para a presença de importantes instruções de operação e manutenção no
manual ou na documentação que acompanha o produto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the
manual or in the documentation accompanying the product.
Este símbolo alerta sobre a presença de material de alta tensão “vivo” não isolado dentro do
produto que pode apresentar risco de choque elétrico para as pessoas.
This symbol alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s
enclosure that might be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock. Do not open
the product’s case.

10
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentação AC ~ 100V -240V
Canais totais 6
Funções Mp3 (USB - FAT 32), Bluetooth, Echo, REC, PC link, FX in/out, PFL
Phantom +48V, em canais XLR balanceados
Entradas de micro 4, conectores XLR balanceados
Resposta de frequência: <10Hz-150kHz(-1dB)/ <10Hz-200kHz(-3dB)
Faixa de ganho: +10 - 60dB
Nível máximo de entrada: +12dBu - +10dB (ganho)
Entrada de linha 1 entrada - jack balanceado de 6,3 mm
Faixa de ganho: -10 a +40dB
Nível máximo de entrada: 30 dBu
Entrada stereo Conector jack balanceado de 6,3 mm - Nível máximo de entrada: +22dBu
Aux sends Conector jack de 6,3 mm não balanceado - Nível máximo de saída: +22 dBu
Stereo aux returns Conector jack balanceado de 6,3 mm - Nível máximo de entrada: +22 dBu
Saídas principais Conector XLR balanceado - Nível máximo de saída +28dBu / +22dBu
Saída auscultadores Conector jack de 6,3 mm não balanceado - Nível máximo de saída +19dBu/150
Ω(+25dBm)
DSP Delta-Sigma de 24 bits, oversampling de 64/128 vezes
Frequencia. amostragem de 40 kHz
Efeitos 16
Equalização 7 bandas
Tons de canal mono: graves, médios, agudos
Tons de canal estéreo: baixo, médio-baixo, médio-alto, alto
Bluetooth Vers. 5.0
Registo USB
Vu-meters L/R - 11 led
Dimensões 295 x 100 x 342 mm
Peso 2,9 kg
O fabricante, a m de melhorar os seus produtos, reserva-se o direito de modicar as suas características, sejam
técnicas ou estéticas, a qualquer momento e sem aviso prévio.

11
The manufacturer, in order to improve its products, reserves the right to modify their characteristics whether technical
or aesthetic, at any time and without notice.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply AC ~ 100V -240V
Total channels 6
Functions Mp3 (via USB - FAT 32), Bluetooth, Echo, REC, PC link, FX in/out, PFL
Phantom +48V, on XLR balanced channels
Microphone inputs 4, balanced XLR connectors
Freq. response: <10Hz-150kHz(-1dB)/ <10Hz-200kHz(-3dB)
Gain range: +10 - 60dB
Max input level: + 12dBu - +10dB (gain)
Line inputs 1 input- 6,3mm jack balanced connector
Gain range: from -10 to 40dB
Max input level: 30 dBu
Stereo inputs: 6,3mm jack balanced connector - Max input level: +22dBu
Aux sends 6,3mm jack unbalanced connector - Max output level: +22 dBu
Stereo aux returns 6,3mm jack balanced connector- Max input level: +22 dBu
Main outputs XLR balanced connector - Max output level+28dBu / +22dBu
Headphone outputs 6,3mm jack unbalanced connector - Max output level +19dBu/150 Ω(+25dBm)
DSP 24bit - Sigma-Delta 64/128 times oversampling
Sampling rate 40 kHz
Effects 16
Equalizer 7 Bands
Mono channels tones : low, mid , high
Stereo channels tones: low, low-mid, high-mid, high
Bluetooth Vers. 5.0
Recording On USB
Vu-meters L/R - 11 leds
Dimensioni / Dimensions 295 x 100 x 342 mm
Peso / Weight 2,9 kg

Prodotto da/ produced by:
KARMA ITALIANA SRL
Via Gozzano 38 bis
21052, Busto Arsizio (VA) - Italy
www.karmaitaliana.it
ver. 20.1
93 - Made in China
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
EU COMPLIANCE DECLARATION
O fabricante, KARMA ITALIANA SRL, declara que o tipo de mixer com bluetooth MXD 06 está em
conformidade com a diretiva 2014/53/EU. O texto completo da declaração de conformidade da
UE está disponível no seguinte endereço de Internet: www.karmaitaliana.it
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type mixer with bluetooth MXD 06 is
in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at
the following internet address: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl
Other manuals for MXD 06
1
Table of contents
Other Karma Microphone System manuals
Popular Microphone System manuals by other brands

PRYME Radio Products
PRYME Radio Products PRYMEBLU BTH-300 manual

Polsen
Polsen ULW-16-HL product manual

Audio Technica
Audio Technica UniPak ATW-1661 Installation and operation

Takstar
Takstar DG-U100 user manual

Steren
Steren WR-055 instruction manual

Speaka Professional
Speaka Professional 1365375 operating instructions