Kasco marine 8400EJ User manual

Ägarens bruksanvisning
50Hz Fontäner
8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX
2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J
Viktiga säkerhetsinstruktioner . . . . . .2
Allmän beskrivning av utrustningen och dess användning . . . . . .2
Avsedd användning och begränsningar av användning . . . . . .2
Installationskrav: . . . . . .3
Enhetsspecifikationer . . . . . .3
Elanslutningskrav: . . . . . .3
Installering av snabb frånkoppling . . . . . .3
Storlek på kabelledning & packningsring . . . . . .5
Delar som inkluderats . . . . . .6
Hopsättningsinstruktioner . . . . . .6
EVX Mönsterstorlekstabell . . . . . .8
JF Munstyckesalternativ . . . . . .8
3-fasuppstartningsprocedur . . . . . .10
Installeringsinstruktioner . . . . . .11
Rekommendationer för underhåll. . . . . . .11
Felsökningstips . . . . . .14
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
TFN 00+1+715+262+4488
FAX 00+1+715+262+4487
www.kascomarine.com
Innehåll
Rev. 01/02/11

2
VARNING
OBSERVERA (OBS)
Dessa internationella säkerhetssymboler används
genomgående i denna bruksanvisning för att
informera ägaren om viktig säkerhetsinformation och
meddelanden för säker och effektiv användning av
apparaten.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
VARNING
Då den elektriska apparaten är påkopplad och/• eller i användning får INGEN under några som
helst omständigheter gå i vattnet. Då apparaten
är i bruk är det ALDRIG att rekommendera att
gå i vattnet.
Försiktighet bör iakttas vid användning av• elektriska apparater med rörliga delar.
KörALDRIG enheten utan vatten. Detta• skadar tätningarna och skapar farliga
situationer för operatören.
Extra försiktighet bör iakttas runt vatten,• speciellt kallt vatten, såsom på våren, hösten
och vintern, vilket utgör en fara i sig .
Lyft eller draALDRIG enheten med el- eller• ljuskabeln. Använd ankarrepen om du måste
dra enheten till sidan av dammen.
Använd inte långskaftade stövlar i djupa• dammar/sjöar eller dammar/sjöar med branta
sluttningar, kraftiga lutningar eller mjukt
bottenmaterial.
Använd inte båtar som har lätt för att kantra,• såsom en kanot, vid installeringen av fontänen,
och följ alla säkerhetsregler och bestämmelser
för användning av båt, inklusive en flytväst.
Enheten kommer med en inbyggd• jordanslutning. För att minska risken för
elektrisk stöt bör du försäkra dig om att
enheten är kopplad/ansluten till en jordad
strömkrets som skyddas av en godkänd
jordkretsbrytare.
Ett 3-fas motorskåp (en motorstartapparat)• av lämplig storlek med överbelastnings- och
kortslutningsskydd bör finnas då installationen
görs.
3-fas-syresättaren (2.3, 3.3, 5.3) kräver ett• uppstartningstest efter kabeldragningen för att
säkra att pumphjulets rotation är korrekt. Om
pumphjulet roterar i den motsatta riktningen
kommer inte enheten att fungera ordentligt och
det kan uppstå en intern skada i enheten. (Se
3-fas uppstartningsprocedur)
För att förhindra oavsiktlig start bör det finnas• inbyggda urkopplingsmöjligheter i den fasta
kabeldragningen i enlighet med lokala och
nationella regler.
Rådgör med en utbildad elektriker om• elektriska installationer.
Allmän beskrivning av
utrustningen och dess användning
Fontän / dekorativ syresättare
Elektriskt driven undervattenspropellerpump för
att genom vattenrörlighet och syresättning förbättra
vattenkvaliteten i en dekorativ vattenbassäng.
Avsedd användning och
begränsningar av användning
Kasco-utrustningen är endast avsedd för en specifik
användning i enlighet med vad som är i detalj
beskrivet i användarens handbok. Avsiktligt missbruk
kan leda till personskada, skada på produkten och
omgivande egendom.
De avsedda användningarna är följande:
Fontäner / dekorativa syresättare: För att syresätta
och dekorativt pryda dammar, sjöar och liknande
bassänger. Fontäner och dekorativa syresättare
levereras med extra skyddsanordningar för att
ofrivillig kontakt skall undvikas medan de är i
användning.
Installation, justering, underhåll och avlägsnande
av sådan utrustning bör begränsas till att utföras av
erfaren servicepersonal eller utbildade fackmän.
Om du inte är säker på hur en Kasco-produkt ska
installeras eller användas ber vi dig ringa den lokala
återförsäljaren, kontakta en elektriker eller kontakta
Kascos kundservice på www.kascomarine.com som
ger ytterligare assistens.

3
Installationskrav:
Läs och förstå alla anvisningar och• säkerhetsvarningar för installation och användning.
Utrustningen måste installeras i enlighet med• kraven i anvisningarna.
Använd inte denna utrustning för annat än vad den• är avsedd för, eller om förhållandena på plats utgör
en fara för installationen.
Ska endast installeras och användas av en vuxen.• Får inte användas av barn.
Installera den aldrig i områden där badning är• tillåten eller där folk går ner i vattnet.
Använd den aldrig i en simbassäng.• Använd inte utrustningen för att medvetet avlägsna• vegetation, sediment eller för att muddra.
Följ alla lokala och nationella bestämmelser• gällande elektriska ledningar för tillförseln av
elektrisk ström till utrustningen. Underlåtenhet att
följa dessa bestämmelser kan leda till personskada.
All utrustning måste anslutas till en RCD- eller• GFCI- skyddad jordad strömkälla.
Gör inga ändringar i hårdvara eller• skyddsanordningar som följer med denna
utrustning. All skyddsutrustning som medföljer en
enhet måste installeras.
Denna utrustning är avsedd att användas utan• att personalen ingriper. Bör aldrig hanteras,
flyttas, underhållas eller justeras medan den är i
användning. Då kan sak- eller personskada uppstå.
Allmänheten måste göras medveten om• installationen och varnas för installationen för att
undvika missbruk eller störning av utrustningen.
Denna utrustning är avsedd att enbart användas• i vatten. Utrustningen bör endast användas
utom vatten om det är nödvändigt för att söka
fel och vid första uppstartning av utrustningen.
I anvisningarna finns detaljerade varningar och
anvisningar för sådana aktiviteter och de får endast
utföras av en skolad person.
Enhetsspecifikationer
Modell Spänning Förbrukning
ampere låsrotor
ampere
3.1EVX 208-240 12,5@220V 60@220V
8400EJ 208-240 9,5@220V 40@220V
3.1EJ 208-240 13,2@220V 60@220V
Modell Spänning Förbrukning
ampere låsrotor
ampere
3.3EVX 190 9.6 69
2.3EJ 190 6.4 41
3.3EJ 190 10 69
5.3EJ 190 15.2 98
3.3EHVX 380 4.8 34
2.3EHJ 380 3.3 21
3.3EHJ 380 5 34
5.3EHJ 380 7.7 49
Elanslutningskrav:
Det elektriska nätet måste kunna ge tillräcklig
spänning och ampere till enheten. Dessa värden finns
uppräknade i tabellen ovan (enhetsspecifikationer). I
elnätet måste också finnas möjlighet att koppla från
utrustningen och skydd mot kortslutning.
Installering av snabb frånkoppling
Viktigt – Läs noggrant före installering
Innan du använder anslutningsstycket är det viktigt att
du noggrant har läst och förstått dessa instruktioner
för att försäkra dig om att anslutningssystemet är
helt vattentätt och elektriskt säkert. OM DU ÄR
OSÄKER BÖR DU FRÅGA EN KVALIFICERAD
ELEKTRIKER OM RÅD.
Anslutningsstyckets honkontakt måste vara den
spänningsförande delen av anslutningsstycket från
spänningskällan. Anslutningsstyckets hankontakt
måste leda till belastningen eller den elektriska
apparaten. På 50 Hz-enheterna är anslutningsstyckets
hankontakt installerad på fabriken. Använd endast en
slät rund kabel för att säkra effektiv tätning.
Stiftinsats (installerad på stubbkabel)
Stiftinsats Huvudenhet Packningsmutter

4
Trådskalning
STEG FYRA
Infoga de avskalade trådändorna i kabelfästena på
baksidan av stift-/hylskontakten och dra åt skruvarna
som håller trådarna. (Se bilden för korrekt anslutning
av trådarna). Enfaskabeldragning:
Bild 5:
Anslutningarna av trådarna
Brun tråd till fäste L
Blå tråd till fäste N
Grön/gul tråd till fäste E
3-faskabeldragning:
Bild 6:
Ledningsanslutningar
Brun ledning till kabelfäste 1
Svart ledning till kabelfäste 2
Grå ledning till kabelfäste 3
Grön/gul ledning till kabelfäste E
Efter att trådarna har
kopplats till ordentligt skall kabeln dras och sättas in
tillbaka i höljet, och spännas med en skruvmejsel så att
den är rätt insatt på plats.
Obs: VÄNSTERGÄNGAD, skruva kontakten
motsols för att spänna.
STEG FEM
Förbered den medföljande hartsuppsättningen genom
att avlägsna korken på hartstuben och genom att
trycka hartsmunstycket fast på tuben. Vrid sedan
munstycket för att låsa fast det.
Hylskontakt (installeras av användaren)
Hylskontakt Huvudenhet Packningsring Packningsmutter
Obs:
Vit ring för 9-11 mm O.D.
Gul ring för 13-15 mm O.D.
Hopsättnings-/elinstallationsinstruktioner
STEG ETT
Avlägsna hylskontakten från anslutningsstyckets hölje.
Det finns ett spår för en platt skruvmejsel i mitten på
kontakten.
Obs: Hylsorna är VÄNSTERGÄNGADE och
bör för att avlägsnas vridas medsols.
STEG TVÅ
Avlägsna packningsmuttern och packningsringen från
bakre delen av höljet och låt dem glida över kabeln.
Försäkra dig om att packningsringen är i samma
riktning som den falsade kanten mot packningsmuttern
(se bild).
Falsad kant
STEG TRE
Gör i ordning kabeln och skala av ändorna såsom
visas.
Trådskalning

5
Om du vill avlägsna enheten p.g.a. årstiden finns
det ett vattentätt skydd som tilläggsutrustning, som
kan läggas på den snabba frånkopplingen. Skilj
helt enkelt åt den snabba frånkopplingen och sätt in
tätningsskyddet i delen med den stora blå muttern och
skruva fast ordentligt.
Töjningsskydd
För att skydda den snabba frånkopplingen från skada
om den utsätts för överdriven töjning måste ett skydd
mot töjning installeras. Töjningsskyddet bör installeras
på den kabel som användaren kopplar till (inte på
den stubbkabel som Kasco tillhandahåller). Den skall
placeras cirka 15 cm från den snabba frånkopplingen.
För att installera, inför den smala ändan av den
avlånga klämman med den anslutna kedjan i den
breda ändan av den korta klämman. Använd en
gummihammare för att säkert förena de båda delarna.
Ett nylonband kan användas för att hålla den fäst vid
kabeln. Kedjan kan sedan fästas vid flötet.
Storlek på kabelledning &
packningsring
Tabellen nedan visar den riktiga packningsringen
som bör användas med olika kabelledningsstorlekar.
Måtten baserar sig på sladdens yttre diameter (O.D.).
Släta, runda sladdar bör användas.
Kasco snabb frånkoppling 50 Hz, storlekstabell:
Packningsring Kabelns O.D.
Grå 7-9mm
Vit 9-11mm
Svart 11-13mm
Gul 13-15mm
Kasco 50 Hz Utrustningens kabelstorlekstabell
Modell Kabellängd
10m 30m 60m 90m
8400EJ 1,5mm22,5mm24mm26mm2
3.1EVX 1,5mm22,5mm26mm26mm2
3.1EJ 1,5mm22,5mm26mm26mm2
Kolv Hartstub Munstycke
Innan du sätter på den snabba frånkopplingen,
använd kolven för att trycka ut en liten mängd harts
för att få en korrekt mix av 2-komponentsepoxyn.
Sätt sedan harts in i höljet, tillräckligt för att täcka
ledningarna och anslutningarna. Hartsen skall vara
cirka 3 mm över kabelkappan. Obs: Om det tillsätts
för mycket harts kan det leda till att harts pressas in
stiftanslutningens honkontakt, vilket kan hindra en
hygglig kontakt mellan de båda halvorna.
Avkortad
frånkoppling med
klar harts. Observera
mängden harts som
täcker kabelkappan.
STEG SEX
För packningsmuttern och packningsringen längs
kabeln in i enheten och skruva ordentligt fast
packningsmuttern. Epoxyn behöver ingen torktid före
hopsättningen.
STEG SJU
När de båda underhopsättningarna har fullbordats
kan de sättas ihop. Anslut stifthopsättningen till
hylshopsättningen och skruva ordentligt fast den stora
blåa muttern. Den blå muttern ska endast skruvas fast
för hand (Se bild nedan)
Obs: Det blir ett litet mellanrum efter att muttern
skruvats fast

6
Modell Kabellängd
10m 30m 60m 90m
2.3EJ 2.5mm22.5mm22.5mm24mm2
3.3EVX 2.5mm22.5mm24mm26mm2
3.3EJ 2.5mm22.5mm24mm26mm2
5.3EJ 2.5mm24mm26mm26mm2
2.3EHJ 2.5mm22.5mm22.5mm22.5mm2
3.3EHVX 2.5mm22.5mm22.5mm22.5mm2
3.3EHJ 2.5mm22.5mm22.5mm22.5mm2
5.3EHJ 2.5mm22.5mm22.5mm22.5mm2
Delar som inkluderats
INKLUDERAR
A. Syrsättningsfontän (enhet med stubbkabel) (1)
B. Flöte i särskild låda (1)
1. Avsnitt för flöte (3)
2. Toppflötesarm (3)
3. Bottenflötesarm med 50’rep (3)
4. 9” x 3/8” Svart belagd bult (6)
5. 3/8” Låsmutter (9)
6. 3/8” x 1” Bult (3)
7. 3/8” Låsbricka (3)
8. 1/4” Låsbricka (3)
9. Bottenfilter (1)
10. Toppfilter (1)
11. Toppfilterklämma (3)
12. 1/4” mutter (3)
13. Bottenfilterklämmor (3)
14. 1/4-20 x 3/4” mässingsskruv (3)
g()
C. Serie med fem utbytbara munstycken (5)
1. #6 x 1/2” konisk gängskruv med krysshuvud (3)
2. 3/8” x 4” bult (1)
3. Lind-munstycke (1)
4. Redwood-munstycke Y-kontakt (kommer installerad
med #7)(1)
5. En-munstycke (1)
6. Pil-munstycke (1)
7. Redwood- & Gran-munstycke (1)
8. Sequoia-munstycke (endast 3.1EJF)
9. 3/8” x 2.5” bult (1) (endast 3.1EJF)
Obs: Extra hårdvara kan vara inkluderad.
NÖDVÄNDIGAVERKTYG OCH TILLBEHÖR
A. Ankare eller pålar för installering av enheten (2)
B. Tillgång till 240V elektricitet nära dammen på en
stolpe
C. Tre stycken 30 cm långa 2,54 cm galvaniserade rör
för att tynga ner repen (valfritt)
D. 7/16” (11 mm) hylsa & skiftnyckel (1)
E. 7/16” (11 mm) skiftnyckel (1)
F. 9/16” (14 mm) hylsa & skiftnyckel (1)
F. 9/16” (14 mm) skiftnyckel eller justerbar
skiftnyckel (1)
G. Platthuvudskruvmejsel (1)
Hopsättningsinstruktioner
Obs: Alla medföljande skydd och
tillbehör måste installeras såsom beskrivs i dessa
hopsättningsanvisningar.
STEG ETT
Öppna paketet och placera hela innehållet på en ren
och plan yta. Kontrollera att försändelsen inte är
skadad. Kontrollera att du har alla delar som behövs.
STEG TVÅ
Arrangera de tre flötesdelarna (del B1) upprätt
(stickkontakten på nedre sidan) så att överlappningen
av en del är i linje med följande del, och skjut löst
samman de tre delarna så att de bildar en ring.

7
och skruva direkt på monteringsringen för enheten för
syresättning. Spänn med en 9/16” skiftnyckel
STEG FEM (för modellerna 3.1EVFX, 3.3EHVFX )
Lägg tillbaka enheten i upp- och nedvänt läge och
placera motorenheten (med den rostfria stålburkens
sida uppåt, det svarta röret neråt) i mitten på flötet.
Ställ det svarta fontänrörets 3 längre ben i linje med
de 3 flötesarmarna. Fäst motorn vid flötet genom att
använda 1/4” x 1” bultarna. Fäst den vid flötesarmarna
genom att använda de två mellersta hålen på
flötesarmarna. Spänn genom att använda 1/4” x 1”
bultarna med 1/4” låsbrickorna; använd 7/16” (11
mm) hylsan och skiftnyckeln. 1” bultarna kan skruvas
direkt i det svarta fontänrörets ben.
STEG SEX
Lägg enheten på sidan och centrera toppfiltret (del
B10) inne i de tre toppflötesarmarna. Fäst filtret genom
att spänna varje toppfilterklämma (del B11) över de
två innersta ringarna på filtret och hålet i flötesarmen.
Sätt i mässingsskruvarna (del B14) och fäst med 1/4”
låsbrickor och 1/4” muttrar för att fästa filtret vid
flötesenheten
Flötets övre sida Flötets nedre sida
(stickkontakt)
STEG TRE
Placera en toppflötesarm (del B2) så att bulthålen på
armen är i linje med bulthålen i de två angränsande
flötesdelarna och sätt två 9” svarta belagda bultar
(del B4) genom enheten. Detta kan kräva några små
justeringar av flötesdelarna då du trycker bulten hela
vägen igenom. Tvinga inte bulten igenom. Gör samma
sak med de två övriga fogarna.
STEG FYRA
Vänd enheten upp och ned och placera
bottenflötesarmarna (del B3) över bultarna, vilkas
ändor nu ska gå genom enheten och synas på andra
sidan. Installera löst de sex låsmuttrarna (del B5) i
ändorna på bultarna (spänn inte ännu).
(för 3.1EVX, 3.3EHVX)
Förena topp- och bottenarmarna genom att använda
tre 3/8” x 1” bultar (del B6) med och 3/8” muttrarna
(del B5) och spänn genom att använda 9/16” (14 mm)
skiftnyckel och hylsa.
STEG FEM (för 8400EJ, 2.3EJ, 3.1EJ, 3.3EHJ,
5.3EHJ)
Lyft flötesenheten och placera den över enheten för
syresättning. Placera 3/8” x 1 skruvarna (del nr B6)
och 3/8” platta brickorna (del nr B7) genom den övre
flötesklämman och sänk flötesklämman såsom visas

8
över konenheten (det kan behövas några lätta slag
med en gummihammare för att placera den ordentligt)
Använd därefter de 3 gängskruvarna (del D1) som
finns med i de 3 hålen på munstycket och spänn
skruvarna fast i konenheten. Då du känner motstånd
är det tillräckligt att dra två varv till. Följ samma steg
för att installera En-munstycket, men installera inte
Y-enheten.
STEG NIO
Elkabeln skall nu fästas vid stubbkabeln genom att
rikta in de frånkopplade han- och honhalvorna och
den blåa kragen spänns fast för hand. På dessa kablar
bör det extra töjningsskyddet fästas vid en av de
lägre flötesarmarna, såsom bilden visar Om det inte
finns något töjningsskydd, använd det medföljande
nylonbandet för kabel för att fästa kabeln till repet för
att förhindra skada på propellern. Se instruktionerna
för snabb frånkoppling om en ny snabb frånkoppling
installeras.
EVX Mönsterstorlekstabell
En V-formad figur.
Modell Höjd Bredd
3.1EVX,
3.3EHVX 2,0 m 7,3 m
JF Munstyckesalternativ
OBS: Givna mönsterstorlekar är ungefärliga.
Variationer i spänningen på grund av regionala
elektriska skillnader eller spänningsförlust på grund av
långa elkablar kan resultera i mindre mönsterstorlekar.
STEG SJU
Placera bottenfiltret (del B9) över flötet så att
motorskyddet (burken) går igenom det stora hålet i
mitten på filtret. Avlägsna de mittersta tre låsmuttrarna
från 9” bultarna och placera bottenfilterklämmorna
(del B13) över bultarna, såsom visas. Den elektriska
kabeln kan dras under bottenfiltret där de två
flötesdelarna kommer samman innan låsmuttrarna
placeras tillbaka. Placera tillbaka de tre inre
låsmuttrarna och spänn fast alla 3/8” låsmuttrar;
använd 9/16” (14 mm) skiftnyckeln och hylsan.
Obs: Extra hårdvara kan vara inkluderad.
STEG ÅTTA
Ställ enheten i upprätt ställning och välj ett munstycke
(se alternativa munstycken och mönster). Välj den
rätta axelbulten (del D2) och sätt in axelbulten i övre
ändan av munstycket så att den passar tätt in i den
formade hylsan. Installera munstycket genom att trä
det in i pumpens inre kon. Kontrollera att du spänner
munstycket hela vägen ner.
För att installera Redwood-munstycket bör du
kontrollera att Y-kontakten (del D4) är installerad och
är rätt placerad i munstycket. Tryck munstycket ner

9
Använd 3/8” x 4” bulten till En-munstycket (med
märket J på insidan av en av fenorna).
Modell HP Höjd Bredd
8400, 2.3 2 1,8 m 13,4 m
3.1, 3.3 3 2,7 m 12,2 m
Använd de 3 gängskruvarna för att fästa Gran-
munstycket över pumpskyddet. Y-enheten måste
installeras.
Modell HP Höjd Bredd
8400, 2.3 2 5,5 m 3 m
3.1, 3.3 3 5,8 m 2,1 m
Till Björk-figuren ska inget munstycke eller bult
användas. Det är den fontänenhet som går utan något
munstycke och ger den bästa strömningshastigheten
och syreöverföringen!
Modell HP Höjd Bredd
8400, 2.3 2 3,5 m 1,8 m
3.1, 3.3 3 3,0 m 4,0 m
5.3 5 3,0 m 3,0 m
Använd de 3 självgängade skruvarna för att fästa
Redwood-munstycket över pumpskyddet. Y-enheten
måste installeras.
Modell HP Höjd Bredd
8400, 2.3 2 5,5 m 1,5 m
3.1, 3.3 3 6,1 m 0,9 m
Använd 3/8” x 4” bulten till Lind-munstycket (med
märket L på insidan av en av fenorna).
Modell HP Höjd Bredd
8400, 2.3 2 4,7 m 10,4 m
3.1, 3.3 3 4,1 m 9,8 m
5.3 5 4,9 m 8,5 m
Använd 3/8” x 4” bulten till Pil-munstycket (med
märket W på insidan av en av fenorna).
Modell HP Höjd Bredd
8400, 2.3 2 3,4 m 10,4 m
3.1, 3.3 3 3,6 m 8,2 m

10
Du bör kontrollera motorns rotation innan du
installerar enheten i vattnet.
Kascos 3-fas-enheter skall rotera medsols då du ser
ner på propellern/pumphjulet. På J-seriens enheter
måste det övre pumpskyddet avlägsnas för att man
skall kunna se propellern/pumphjulet. Stå inte nära
propellern/pumphjulet då du kontrollerar rotationen.
Följ stegen nedan.
Elektriker:
Kontrollera att alla skruvkontakter i kabelfästena1. har dragits åt till specificerat vridmoment innan
strömmen kopplas till panelen.
Kontrollera att elektriciteten (spänning2. och fas) motsvarar beteckningarna
på kontrollpanelens och syresättarens
namnplåt. Se kontrollpanelinstruktionerna
och kopplingsdiagrammen gällande
installationsdetaljer.
Kontrollera att alla avbrytare, strömkretsbrytare3. och startmotorer är i positionen OFF.
Anslut elektriciteten till din kontrollpanel på sätt4. som visas i det elektriska kopplingsdiagrammet
som medföljde panelen.
Anslut enhetens elkabel till panelen såsom5. visas i det elektriska kopplingsdiagrammet som
medföljde panelen.
Ställ in motorstartapparatens överbelastning enligt6. FLA-beteckningen på syresättarens namnplåt.
Pumpens rotation: Avlägsna det övre pumpskyddet7. (om du har en syresättare i J-serien) genom att
avlägsna de tre skruvarna som fäster det till
det lägre pumpskyddet. Pumpens rotation är
medsols då du ser ner på propellern/pumphjulet.
Koppla på strömmen till kontrollpanelen. Knäpp
på 15 A brytaren av kontrollströmkretsen och
motorstartapparaten.
Vrid kort omkopplaren “Manuell-Av-Automatisk”8. till “Manuell”. Detta kommer att sätta igång
syresättaren. Kör syresättaren högst i några
sekunder på land. Om rotationen inte är
korrekt. Koppla från och slå av strömmen från
kontrollpanelen. Koppla sinsemellan om någon
av syresättarens två elkabelledningar i panelen.
Detta kommer att ändra motorns rotationsriktning.
Koppla åter på strömmen till panelen och
kontrollera att rotationen sker medsols.
Då rotationen har verifierats, installera på nytt9. det övre pumpskyddet med strömmen säkert
Använd 3/8” x 2,5” bulten till Sequoia-munstycket
(med märket S på insidan av en av fenorna) .
ENDAST 3.1EJF, 3.3EHJF, 5.3EHJF
Modell HP Höjd Bredd
3.1, 3.3 3 4,6 m 3,0 m
5.3 5 5,8 m 3,0 m
3-fasuppstartningsprocedur
Se följande varningar. En kontrollpanel medföljer inte
din enhet:
Då ett inbyggt överhettningsskydd inte har
tillhandahållits: Använd ett godkänt motorskåp som
motsvarar motorns effekt under full amperebelastning
med överbelastningselement som valts eller justerats i
enlighet med kontrollinstruktionerna.
Ordentligt jordfelsskydd (RCD) måste finnas i din
kontrollpanel under installationen.
Obs: Motorns effekt under full amperebelastning är
det märkta värdet eller de servicefaktoramperer, som
visas på namnplåten.
3-fas
190 volt 2.3EJ 3.3EJ 3.3EVX 5.3EJ
Full
amperebelastning 6.4 10 9.6 15.2
3-fas
380 volt 2.3HEJ 3.3HEJ 3.3HEVX 5.3EHJ
Full
amperebelastning 3.3 5 4.8 7.7
Kontrollpanelerna bör installeras av en utbildad
elektriker.
Om en enhet är kopplad till en strömkrets som skyddas
av en säkring ska en säkring med tidsfördröjning
användas med denna pump.

11
att enheten kan stiga när vattennivån stiger. Detta kan
även hjälpa att dölja repen genom att sänka dem längre
ned under ytan.
Normal vattennivå
Elkabel
Ankarrep
Sekundär vikt
Låg vattennivå
Kasco
effektregulatordosa
Hög vattennivå
STEG TRE
Nu är fontänen klar att användas. Enheten kan
nu kopplas till elnätet (fast anslutning) med en
stickkontakt eller direkt kabelanslutning. Elnätet
måste också förses med en frånkopplingsbrytare samt
skydd mot kortslutning och jordfel (RCD). Spänning
och amperevärden finns i enhetsspecifikationen. På
motorns namnplåt finns också enhetens elektriska
värden. Den elektriska installationen måste göras
enligt lokala och nationella bestämmelser och
installationen bör utföras av en fackman.
Rekommendationer för underhåll.
Då fontänen är i användning får INGEN under
några som helst omständigheter gå i vattnet. Koppla
från och koppla bort elströmmen innan något som
helst underhåll eller servicearbete
Jordfelsbrytare (RCD eller GFCI) är en
säkerhetsanordning som också kan varna dig för
elektrisk läcka i utrustningen. Det är mycket viktigt
att testa jordfelsbrytaren efter installering, efter
varje nyinstallering och varje månad därefter för att
kontrollera att den fungerar korrekt. Om det uppstår
upprepade, konsekventa utlösningar på grund av
jordfel bör utrustningen kopplas bort och tas ut ur
vattnet. Elkabeln bör undersökas för skada och en
återförsäljare eller representant för Kasco Marine bör
kontaktas för vidare instruktioner.
frånkopplad och avslagen. Kör luftaren än en gång
för en kort stund på land för att kontrollera att
skyddet har återinstallerats korrekt. Koppla på nytt
från och slå av strömmen och fortsätt installationen
av syresättaren såsom beskrivs i ägarens handbok
för syresättare.
Registrera följande uppgifter medan enheten kör i
vatten under belastning:
Spänning: Strömstyrka i ampere:
L1-L2 ____________ L1_______________
L1-L3 ____________ L2_______________
L2-L3 ____________ L3_______________
Strömobalansen bör inte överskrida 5 % vid full
belastning
Installeringsinstruktioner
STEG ETT
Använd repen för att placera enheten på den önskade
platsen i dammen/sjön (fäst elkabeln nära strömkällan
för att förhindra att den dras in i vattnet). Förankra
repen eller fäst dem till stranden så att repen inte är
slacka, men inte heller spända. För att inte enheten
skall vrida sig på grund av vridmoment bör du placera
ankaret minst 3 m från flötet för varje meter djup (t.ex.
En 3 m djup damm behöver ett ankare 9 m horisontalt
från flötet.) För att enkelt kunna flytta enheten
rekommenderas att åtminstone ett ankare kan nås från
stranden, alldeles under vattenytan.
Riktig förankring
Oriktig förankring
STEG TVÅ (ALTERNATIV INSTALLERING)
I dammar där vattennivån fluktuerar mycket kan
det vara nödvändigt att hänga en liten tyngd (ett
30 cm långt 2,54 cm galvaniserat rör fungerar bra)
i mittpunkten av repet som tar upp allt slack då
vattennivån sjunker. Vikten bör vara tillräckligt lätt så

12
månader.
ZINKANOD: En offeranod är satt på alla Kasco
50Hz Fontäners axel som skyddar utrustningen
från korrosion och elektrolys. Zinkanoden bör
förnyas (bytas ut) om den minskat till hälften av
den ursprungliga storleken eller om den blir vit till
färgen. Korrosion på grund av elektrolys förknippas
vanligen med saltvatten eller bräckt vatten, men som
en försiktighetsåtgärd är det viktigt att regelbundet
kontrollera zinkanoden i alla installationer (åtminstone
varannan eller var tredje månad).
Byte av tätning och alla andra reparationer bör
utföras av Kasco Marine eller en av Kasco utbildad
auktoriserad reparationsverkstad. Kontakta en
Kasco Marine Inc. distributör eller representant
som kan hänvisa dig till närmaste auktoriserade
reparationsverkstad.
Vätskan kan förorenas på grund av läckage av
smörjmedel. Om ett läckage upptäcks ska enheten
stängas av och tas bort för reparation.
Om elkabeln skadas bör den bytas av ett auktoriserat
servicecenter, eller av en lika kvalificerad person, för
att fara skall undvikas.
ANMÄRKNING: En utrustning som är igång
bör inspekteras på regelbunden basis (om möjligt
dagligen) för att konstatera om funktionen eventuellt
är reducerad eller varierande. Om det uppstår en
förändring i funktionen bör utrustningen kopplas
från elnätet och man bör kontrollera att ingenting
har täppt till systemet eller slingrat sig runt skaftet
på motorn, såsom speciellt plastpåsar och fiskelinor.
Även om Kasco-fontänerna hör till de utrustningar
på marknaden som är minst känsliga för tilltäppning
är det omöjligt att skydda dem mot allt som kan
täppa till utrustningen och ändå upprätthålla ett
vattenflöde. Dessa material kan vara väldigt skadliga
för utrustningen vid kontinuerlig användning och
måste avlägsnas så fort som möjligt. KOPPLA
ALLTID FRÅN ENHETEN INNAN DU FÖRSÖKER
AVLÄGSNA BLOCKERINGAR.
VINTERFÖRVARING: I områden där det fryser till
avsevärt under vintern bör fontänen tas ur vattnet
för att skydda dem mot trycket från isens expansion.
Vinterförvaringen sker bäst på en plats som inte är i
solen och är sval, men över 0 C.
RENGÖRING: Utrustningen bör tas ur vattnet
åtminstone en gång i året (i slutet av säsongen i kalla
klimat) för rengöring av det yttre av systemet, speciellt
motorhöljet av rostfritt stål. Motorhöljet är den yta
som avger värme i vattnet, och varje ansamling av
alger, kalk och liknande blir ett isolerande lager som
motverkar avgivandet av värme. I varmare områden
rekommendera vi att motorn avlägsnas och rengörs
åtminstone två till tre gånger i året, beroende på
förhållandena. I de flesta fall är en trycktvättare
tillräcklig om enheten och algerna är våta ännu.
BYTE AV TÄTNING OCH OLJA: Detta är en tät
motorenhet och tätningarna slits med tiden (liksom
bromsklossarna i en bil). Tätningarna bör bytas ut
och oljan bytas efter tre år, vilket kan ge motorn
längre livslängd, och spara kostnaderna för dyrare
reparationer. I varmare klimat där utrustningen går
nästan hela året lönar det sig att byta ut tätningarna
mera regelbundet än vad som vore nödvändigt i
kallare klimat, där enheten tas ur vattnet för flera

13
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
Tfn 00+1+715+262+4488
Fax 00+1+715+262+4487
www.kascomarine.com
#884152

14
Felsökningstips
Felsökningstips
Problem Möjlig orsak Trolig hjälp
Strömmen är frånkopplad Kontrollera att enheten är kopplad till elnätet. Kontrollera
att brytare, timer och/eller interlockbrytare är påkopplade
och fungerar.
RCD (residual current device) eller
jordfelsbrytaren har slagits på.
RCD slås på utan orsak.
Strömkretsbrytaren slås på.
Nollställ RCD eller jordfelsbrytaren och starta enheten på
nytt.
Om enheten fortsätter att kopplas till RCD, betyder det att
det finns ett potentiellt problem med kabeln till elnätet,
tillförseln till enheten från elnätet, eller det kan finnas vatten
i elkabeln eller i motorn. Kontakta återförsäljaren för hjälp
att lösa detta problem.
Enheten har kört fast på grund av skräp och
startar inte.
Koppla strömmen från enheten. Kontrollera och ta bort allt
skräp från enheten. Se installationshandledningen för
ytterligare anvisningar hur eventuella skydd ska avlägsnas.
Koppla till enheten på nytt och starta den för att se om
problemet är avhjälpt.
Enheten har täppts till av skräp. Koppla strömmen från enheten. Kontrollera och ta bort allt
skräp från enheten. Se installationshandledningen för
ytterligare anvisningar hur eventuella skydd ska avlägsnas.
Koppla till enheten på nytt och starta den för att se om
problemet är avhjälpt.
Skadad propeller eller impeller Koppla strömmen från enheten. Kontrollera att
propellern/impellern inte är skadad eller har något hack som
kan leda till att enheten inte fungerar ordentligt. Se
installationsanvisningarna för hopsättning. Sätt in en ny
propeller/impeller om den är skadad. Kontakta
återförsäljaren för hjälp.
Låg spänning till enheten Kontrollera spänningen vid elkabeln för att verifiera att
enheten får tillräcklig spänning för att fungera. Se
installationsanvisningarna gällande spänningskrav. Om du
kontrollerar spänningen då nätet är laddat kan du verifiera
om spänningen är stabil. Åtgärda spänningsproblemet innan
enhetern används igen.
Enfasenheten - intern överbelastning är cyklisk Enheten blir för het och cyklerar den interna
värmeöverbelastningen i motorn.
Koppla enheten från strömmen.
Ta enheten ur vattnet och kontrollera att det inte finns för
mycket skräp på enheten som hindrar att värmen leds i
vattnet. Kontrollera att motorns axel kan rotera fritt.
Bildning av alger, kalcium eller organiskt ämne på
motorhöljet av rostfritt stål medför att kylningen av motorn
minskar. Rengör enheten och sätt ihop den för att testa. Om
enheten fortsätter att cykla på/från sporadiskt ska den
kopplas från, och återförsäljaren kontaktas för reparation.
Enheten startar inte
Minskad effektivitet
Enheten startar och
stannar automatiskt eller
sporadiskt
Följande ges för att hjälpa till att diagnostisera ett troligt fel eller problem. Det ger endast riktlinjer och visar kanske inte alla orsaker till problemen. För ytterligare råd att avhjälpa fel
ber vi er kontakta er lokala återförsäljare eller besöka ww.kascomarine.com för mera tips.

Owners Manual
50Hz Fountains
8400EJ, 3.1EJ, 3.1EVX
2.3E(H)J, 3.3E(H)J, 3.3E(H)VX, 5.3E(H)J
Contents
Important Safety Instructions . . . . . .pg2
General description of equipment and function . . . . . .pg2
Intended use and limits of use . . . . . .pg2
Installation requirements: . . . . . .pg2
Unit Specs . . . . . .pg3
Utility requirements: . . . . . .pg3
Quick Disconnect Installation . . . . . .pg3
Wire Sizing & Gland Sizing . . . . . .pg5
Parts Included . . . . . .pg6
Assembly Instructions . . . . . .pg6
EVX Pattern Size Chart . . . . . .pg8
J Nozzle Options . . . . . .pg8
3 Phase Startup Procedure . . . . . .pg10
Installation Instructions . . . . . .pg10
Maintenance Recommendations . . . . . .pg11
Troubleshooting Tips . . . . . .pg13
Rev. 02/01/11
Kasco Marine, Inc.
800 Deere Rd.
Prescott, WI 54021
U.S.A.
PH 00+1+715+262+4488
FAX 00+1+715+262+4487
www.kascomarine.com

2
CAUTION
NOTICE (NOTE)
These international safety symbols are used through-
out this manual to inform the end user, installer, and
owner of important safety information and notices for
safe and effective use of the equipment.
Important Safety Instructions
CAUTION
Under NO circumstances should anyone• enter the water with the electrical equipment
plugged in and/or in operation. It is NEVER
recommended to enter the water with the
equipment in operation.
Caution should be used when dealing with any• electrical equipment with moving parts.
NEVER run the unit out of water. It will• damage the seals and create a dangerous
situation for the operator.
Extreme caution should be used around water,• especially cold water, such as in Spring, Fall,
and Winter, which poses a hazard in and of
itself.
NEVER lift or drag the unit by the power or• light cord. If you need to pull the unit to the
side of the pond, use the anchoring ropes.
Do not use waders in deep ponds/lakes or• ponds/lakes with drop-offs, drastic slopes, or
soft bottom material.
Do not use boats that tip easily for fountain• installation, such as a canoe, and follow all
boating safety rules and regulations, including
wearing a PFD. (Personal Flotation Device)
The unit is supplied with an internal grounding• conductor. To reduce the risk of electrical
shock, be certain that the unit is plugged/
connected to an approved RCD (GFCI)
protected circuit.
A properly sized 3 phase motor control• (motor starter) with overload and short
circuit protection must be provided at time of
installation.
3 phase units (2.3, 3.3, 5.3) require a startup•
test after wiring to ensure proper rotation of
the impeller. If the impeller is rotating in the
opposite direction, the unit will not perform
properly and internal damage to the unit may
occur. (See 3 phase startup procedure)
Means for disconnection must be incorporated• in the fixed wiring in accordance with local
and national wiring rules to prevent accidental
start.
Consult a qualified electrician for electrical• installation.
General description of equipment
and function
Fountain/decorative aerator
Electrically driven submersible pump designed to im-
prove water quality with water movement and aeration
in a decorative display.
Intended use and limits of use
Kasco equipment is only intended for specific uses as
detailed in this owner’s manual. Intentional misuse
could result in injury, damage to the product, and sur-
rounding property.
Intended uses are as follows:
Fountains/decorative aerators: To provide aeration
and a decorative display to ponds, lakes, and similar
bodies of water. Fountains and decorative aerators are
provided with additional guarding to prevent acciden-
tal contact while operating.
Installation, adjustment, maintenance, and removal of
this equipment should be limited to experienced main-
tenance persons or trained professionals. If you are
not sure how to install or operate any Kasco products
call your local distributor, contact an electrician, or
contact Kasco customer service at www.kascomarine.
com for further assistance.
Installation requirements:
Read and understand all instructions and safety• warnings prior to installation and use.
Equipment must be installed as required by the• instructions.
Do not use this equipment outside of its intended• purpose, or if site conditions would pose a danger-
ous installation.

3
To be installed and operated only by an adult. Not• to be used by children.
Never install in areas where swimming is allowed• or where people enter the water.
Never use in a swimming pool.• Do not use this equipment for intentional weed• removal, sediment removal or dredging.
Follow all local and national electrical wiring rules• for the electrical circuit feeding this equipment.
Failure to comply may result in injury.
All equipment must be powered from an RCD• (residual current device) or GFCI (ground fault
circuit interrupter) protected circuit.
Do not modify any mounting hardware or guard-• ing provided with this equipment. All guarding
purchased with a unit must be installed.
This equipment is intended to operate without• interaction from personnel. Never to be manipu-
lated, moved, maintained, or adjusted while in
operation. Damage or injury could result.
The general public must be made aware of the in-• stallation and warned of the installation to prevent
misuse or interference with the equipment.
This equipment is intended to be used in water• only. The equipment should only be operated
out of water if required to troubleshoot operation
and during initial startup of the equipment. The
instructions provide detailed warnings and instruc-
tions for such activities and should only be per-
formed by a trained person.
Unit Specs
Model Voltage
range Operating
amps lock rotor
amps
3.1EVX 208-240 12.5@220V 60@220V
8400EJ 208-240 9.5@220V 40@220V
3.1EJ 208-240 13.2@220V 60@220V
3.3EVX 190 9.6 69
2.3EJ 190 6.4 41
3.3EJ 190 10 69
5.3EJ 190 15.2 98
3.3EHVX 380 4.8 34
2.3EHJ 380 3.3 21
3.3EHJ 380 5 34
Model Voltage
range Operating
amps lock rotor
amps
5.3EHJ 380 7.7 49
Utility requirements:
The Electrical circuit must be provided to supply suf-
ficient voltage and amperage to the unit. These ratings
are listed in the above table (unit specs). This circuit
must also include a disconnect means and short circuit
protection.
Quick Disconnect Installation
Important – Read Carefully Before Installation
Before using the connector, it is important that these
instructions are carefully read and understood to
ensure the connector system is completely water tight
and electrically safe.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRI-
CIAN.
The socket (female) insert of the connector must be
the live part of the connector from the supply. The pin
(male) insert of the connector must lead to the load or
electrical device. On 50Hz units, the pin (male) insert
of the connector is installed at the factory. To ensure
efficient sealing, use only smooth circular cable.
Pin Insert (Installed on Stub Cord)
Pin Insert Main Body Gland Gland Nut
Socket Insert (User Installed)
Socket insert Main Body Gland Gland Nut
Note:
White gland for 9-11mm O.D.
Yellow gland for 13-15mm O.D.

4
Single phase wiring:
Figure 5:
Wire Connections
Brown wire to terminal L
Blue wire to terminal N
Green/Yellow wire to terminal E
3 phase wiring:
Figure 6:
Wire Connections
Brown wire to terminal 1
Black wire to terminal 2
Grey wire to terminal 3
Green/Yellow wire to terminal E
After the wires have been connected securely, pull the
cable and insert back into the housing and tighten with
a screwdriver to ensure the insert is seated correctly.
Note: LEFT HAND THREAD, turn the insert counter
clockwise to tighten.
STEP FIVE
Prepare your supplied Resin Kit by removing the cap
from the resin tube and pushing the resin nozzle onto
the tube. Then twist the nozzle to lock in place.
Plunger Resin Tube Nozzle
Before applying to the quick disconnect, use the
plunger to evenly push out a small amount of resin to
get a proper mix of of the 2-part epoxy. Then apply
resin into the housing, enough to cover the wires and
contacts. The resin should be about 3mm onto the
cord jacket. Note: Adding too much resin may cause
excess to be forced into the female end of the pin
connector, preventing proper connection of the two
halves.
Assembly/Wiring Instructions
STEP ONE
Remove the socket insert from the housing of the con-
nector. There is a slot for a flat blade screwdriver in
the center of the insert.
Note: The inserts have a LEFT HAND THREAD and
should be turned clockwise to remove.
STEP TWO
Remove the gland nut and gland from the rear of the
housing and slide on to the cable. Make sure the gland
is orientated with the stepped edge facing the gland
nut (see picture). Stepped Edge
STEP THREE
Prepare the cable and strip wire ends as shown.
Wire Stripping
Wire Stripping
STEP FOUR
Insert the stripped wire ends into the terminals on the
back of the Pin/Socket insert and fully tighten the
wire retention screws. (Refer to figure for correct wire
orientation).

5
Wire Sizing & Gland Sizing
The chart below shows the proper Gland to be used
with different cord sizes. The measurements are based
on the Outside Diameter (O.D.) of the cord. Smooth,
round cords should be used. (HAR H07RN-F)
Kasco Quick Disconnect 50 Hz Size Chart:
Gland O.D. of Cord
Grey 7-9mm
White 9-11mm
Black 11-13mm
Yellow 13-15mm
Kasco 50 Hz Equipment Wire Size Chart
Model Cord Length
10m 30m 60m 90m
8400EJ 1.5mm22.5mm24mm26mm2
3.1EVX 1.5mm22.5mm26mm26mm2
3.1EJ 1.5mm22.5mm26mm26mm2
2.3EJ 2.5mm22.5mm22.5mm24mm2
3.3EVX 2.5mm22.5mm24mm26mm2
3.3EJ 2.5mm22.5mm24mm26mm2
5.3EJ 2.5mm24mm26mm26mm2
2.3EHJ 2.5mm22.5mm22.5mm22.5mm2
3.3EHVX 2.5mm22.5mm22.5mm22.5mm2
3.3EHJ 2.5mm22.5mm22.5mm22.5mm2
5.3EHJ 2.5mm22.5mm22.5mm22.5mm2
Cut-Away
disconnect shown
with clear resin.
Note amount that
is covering cord
STEP SIX
Slide the gland and gland nut along the cable into the
body and tighten the gland nut securely. No drying
time is needed for the epoxy before full assembly.
STEP SEVEN
Once the two subassemblies have been completed,
they can be joined together. Plug pin assembly into
the socket assembly and tighten the large blue nut
securely. The blue nut should be hand tightened only.
(See figure below).
Note: There is a small gap after tightening
For sea- son-
al removal, your quick disconnect includes an optional
water tight cover. Simply separate the quick discon-
nect and insert the sealing cover into the large blue nut
half and tighten firmly.
Strain Relief
The Strain Relief must be installed to protect the
Quick Disconnect from damage due to excessive
strain. The Strain Relief should be installed on the
user supplied cord length (not on the Kasco supplied
stub cord). It should be position about 15cm from the
Quick Disconnect. To install, insert the narrow end of
the elongated clamp with the chain connected into the
wide end of the short clamp. Use a rubber mallet to
tap the two pieces together securely. A Nylon Tie can
be used to keep it attached to the cord. The chain can
then be attached to the float.

6
Parts Included
INCLUDED
A. Aerating Fountain (Unit with stub cord) (1)
B. Float in separate box (1)
1. Float Section (3)
2. Top Float Bracket (3)
3. Bottom Float Bracket w/ 50’rope (3)
4. 9” x 3/8” Black Coated Bolt (6)
5. 3/8” Lock Nut (9)
6. 3/8” x 1” Bolt (3)
7. 3/8” Lock Washer (3)
8. 1/4” Lock Washer (3)
9. Bottom Screen (1)
10. Top Screen (1)
11. Top Screen Clip (3)
12. 1/4” Nut (3)
13. Bottom Screen Clips (3)
14. 1/4-20 x 3/4” Brass Screw (3)
15. 3/8” x 1” Bolt (3)
(
)
C. Set of Five Interchangeable Nozzles (5)
#6 x 1/2” Phillip Pan Head Self Tapping Screw (3)1. 3/8” x 4” bolt (1)2. Linden Nozzle (1)3. Redwood Nozzle Y Insert (comes installed in #7)4. (1)
Juniper Nozzle (1)5. Willow Nozzle (1)6. Redwood & Spruce Nozzle (1)7. Sequoia Nozzle (3.1EJF only)8. 3/8” x 2.5” Bolt (1) (3.1EJF only)9.
Note: Extra hardware may be included.
TOOLS & SUPPLIES NEEDED
A. Anchors or stakes for installing unit (3)
B. 240V Electrical Supply near pond on a post
C. Three 30cm pieces of 2.54cm galvanized pipe for
weighting ropes (optional)
D. 7/16” (11mm) Socket & Wrench (1)
E. 7/16” (11mm) Wrench (1)
F. 9/16” (14mm) Socket & Wrench (1)
F. 9/16” (14mm) Wrench or adjustable crescent
wrench (1)
G. Flat head screw driver (1)
Assembly Instructions
Note: All provided guards and accessories must
be installed as detailed in these assembly instructions.
STEP ONE
Remove all contents from package and place on a
clean, flat surface. Inspect the shipment for any dam-
ages. Make sure you have all the parts needed.
STEP TWO
Arrange the three Float Sections (Part B1) upright
(plug on bottom) so the overlap of one section aligns
with the next section and loosely push the three sec-
tions together to form a continuous ring.
Float up Float down
(plug)
STEP THREE
Position one Top Float Bracket (Part B2) so that the
bolt holes in the bracket align with the bolt holes in
the two adjoined float sections and insert two 9” Black
Coated Bolts (Part B4) through the assembly. This
may require some minor repositioning of the float sec-
tions as you push the bolt all the way through. Do not
force the bolt through. Repeat for the remaining two
joints.
Other manuals for 8400EJ
1
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

Crivit
Crivit 329794 1907 Assembly instructions

Galvin Engineering
Galvin Engineering CliniMix CMV2 Product installation guideline

Terra
Terra MMH3000 user manual

Comet System
Comet System W0710 Calibration manual

Hercules
Hercules HC04 Owner's manual and safety instructions

Vega
Vega vegacap 62 operating instructions