Kassel Sanitar SINTRA Product manual

ALVA BESALÚ MIRANDA
ÁLAMO NUEVA MIRANDA R INCA
SINTRA
INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDEINSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE
GUÍA DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTOGUÍA DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
KURULUM VE BAKIM KILAVUZUKURULUM VE BAKIM KILAVUZU
TOUCH FREE DECK MOUNTED SOAP DISPENSERS
DISPENSADORES DE JABÓN, SIN CONTACTO, PARA ENCIMERA
TEZGAH ÜSTÜ SENSÖRLÜ SABUN DİSPENSERLERİ

ALVA
SOAP DISPENSER
KSL
MIRANDA
SOAP DISPENSER
KSL
MIRANDA
R
SOAP DISPENSER
KSL
INCA
SOAP DISPENSER
KSL
BESALÚ
SOAP DISPENSER
KSL
NUEVA
SOAP DISPENSER
KSL
ÁLAMO
SOAP DISPENSER
KSL
SINTRA
SOAP DISPENSER
KSL
INDEX / ÍNDICE / İÇİNDEKİLER
ES
INFORMACIÓN TÉCNICA
INFORMACIÓN PREVIA A LA INSTALACIÓN
CONTENIDO DEL EMBALAJE
INSTALACIÓN
LLENADO DEL DEPÓSITO DE JABÓN
CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
MANTENIMIENTO
GARANTÍA LIMITADA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TR
TEKNİK BİLGİ
KURULUM ÖNCESİ
KUTU İÇERİĞİ
KURULUM
SABUNLUĞUN DOLDURULMASI
UZAKTAN KUMANDA
FONKSİYONLARI
PİLLERİN TAKILMASI
BAKIM
GARANTİ KOŞULLARI
SORUN GİDERME
EN
TECHNICAL DATA
PREINSTALLATION INFO
PACK CONTENTS
INSTALLATION
FILLING THE SOAP TANK
SETTINGS ADJUSTMENT
BATTERY REPLACEMENT
MAINTENANCE
LIMITED WARRANTY
TROUBLESHOOTING
(EN) The information in this document reflects products at the date of printing. Kassel Sanitar, S.L. reserves the right, subject to all applicable laws, at any time, at its sole discretion, and
without notice, to discontinue or change the features, designs, materials and other specications of its products, and to either permanently or temporarily withdraw any of the forgoing from
the market. All information in this document is provided “as is” without warranty of any kind, either expressed or implied, including but not limited to any implied warranties of merchantability,
tness for a particular purpose, or non-infringement. Kassel Sanitar, S.L. assumes no responsibility for errors or omissions in the information presented in this document. In no event shall
KasselSanitar, S .L. be liable for any special, incidental, indirect or consequential damages of any kind, or any damages whatsoever arising out of or in connection with the use or performance
of this information. The trade names, trademarks, logos and service marks presented in this document, including their design, are the property of KasselSanitar, S.L. or other third parties and
you are not permitted to use them without the prior written consent of Kassel Sanitar, S.L. or such third party as may own them.
(ES) La información contenida en este documento refleja productos existentes en la fecha de impresión. Kassel Sanitar, S.L. se reserva el derecho, sujeto a la legislación vigente, de discon-
tinuar o modicar, en cualquier momento, a su sola discreción y sin previo aviso, las características, diseños, materiales y demás especicaciones de sus productos, así como de retirar del
mercado, de forma permanente o temporal, cualquiera de los productos aquí recogidos. Toda la información contenida en este documento se proporciona “tal cual”, sin garantía de ninguna
clase, expresa a implícita, lo que incluye, aunque no se limita a, garantía de comercialización e idoneidad para un n particular o no incumplimiento de los derechos de propiedad intelectual.
Kassel Sanitar, S.L. no asume ninguna responsabilidad sobre los errores u omisiones que pudiera haber en la información presentada en este documento. En ninguna circunstancia será Kas-
sel Sanitar, S.L. responsable de daños especiales, fortuitos, indirectos o derivados de ninguna clase, ni de ningún daño en absoluto derivado o relacionado con el uso o interpretación de la
presente información. Los nombres comerciales, marcas registradas y logos presentados en este documento, incluido su diseño, son propiedad de Kassel Sanitar, S.L. u otras terceras partes
y su uso está prohibido sin el previo consentimiento escrito de su propietario, ya sea Kassel Sanitar, S.L. o dichas terceras partes.
(TR) Bu belgedeki bilgiler, baskı tarihindeki ürünleri yansıtmaktadır. Kassel Sanitär, S.L. tüm ilgili yasalara tabi olmak kaydıyla, istediği zaman, kendi takdirine bağlı olarak ve bildirimde
bulunmaksızın, ürünlerinin özelliklerini, tasarımlarını, malzemelerini ve diğer özelliklerini iptal etmek veya değiştirmek, ya da kalıcı veya geçici olarak herhangi birini geri çekmek hakkını saklı
tutar. Bu belgede yer alan tüm bilgiler, satılabilirlik, belirli bir amaca uygunluk veya ihlal etmeme gibi zımni garantiler de dahil ancakbunlarla sınırlı olmamak kaydıyla, örtülü veya açık herhangi
bir garanti verilmeksizin “olduğu gibi” sağlanır. Kassel Sanitär, S.L. bu belgede sunulan bilgilerdeki hatalar veya eksiklikler için sorumluluk kabul etmez. Hiçbir durumda Kassel Sanitär, S.L.
Herhangi bir özel, tesadü, dolaylı veya sonuçsal zararlardan veya bu bilgilerin kullanılması veya kullanılmasından kaynaklı ortaya çıkabilecek herhangi bir zarardan sorumlu olmaz. Bu bel-
gede sunulan ticari isimler, ticari markalar, logolar ve hizmet markaları, tasarımları da dahil olmaküzere KasselSanitär, S.L. ‘ye aittir ve diğer üçüncü şahısların Kassel Sanitär, S.L.’nin önceden
yazılı izni olmaksızın bunları kullanma izniniz yoktur buna sahibi olabileceğimiz 3. şahıslar da dahildir.
TECHNICAL DATA / INFORMACIÓN TÉCNICA / TEKNİK BİLGİ
EN CAPACITY Liter / . oz.
ES CAPACIDAD litro / , oz.
TR KAPASITE Litre / . oz.
EN POWER SUPPLY Battery Box for 6xD Alkaline batteries or V transformer
ES FUENTE DE ALIMENTACIÓN Caja portapilas para 6 pilas alcalinas tipo D, o transformador de V
TR GÜÇ ÜNITESI 6xD alkaline pil için pil kutusu yada 12V adaptör
EN SOAP VISCOSITY cPs
ES VISCOSIDAD DEL JABÓN cPs
TR SABUN VISKOZITESI cPs
EN STANDARD DISCHARGE .cc (customizable by optional remote control)
ES DESCARGA ESTÁNDAR .cc (se puede modicar con el mando a distancia opcional)
TR STANDART SABUN AKIŞ MIKTARI .cc (uzaktan kumanda ile ayarlanabilir)
EN SENSOR RANGE mm +/ MM /..” (customizable by optional remote control)
ES RANGO DEL SENSOR mm ,,” +/ mm (se puede modicar con el mando a
distancia opcional)
TR SENSÖR ARALIĞI mm +/- mm /..” (uzaktan kumanda ile ayarlanabilir)

Liquid soap dispensers, with proper care, will provide long term trouble free service. Quality liquid soap of recommended viscosity and pH
levels are the main factors for smooth operation of your dispenser. If needed, use a viscometer to verify the viscosity of your soap to ensure
maximum benet. The recommended range for liquid soap viscosity is cPs. Thicker liquid soap flows slower and inhibits the pump
valve, causing strain and damage.
Liquid soap dispensers are suitable for use with any generic liquid soap of the correct viscosity and pH. The pH level of all soap used in
Kassel liquid soap dispensers should be between . to .. Lower levels will cause corrosion to the metal dispenser and even the rubber
and plastic components. Higher pH levels will cause swelling to rubber parts and degradation of plastic components over time.
Los dispensadores de jabón líquido, si reciben los cuidados adecuados, proporcionarán un servicio sin problemas a largo plazo. El
principal factor necesario para un buen funcionamiento de su dispensador es el uso de un jabón de calidad con la viscosidad y el nivel
de pH recomendados. En caso necesario, utilice un viscosímetro para comprobar la viscosidad de su jabón, para garantizar un máximo
beneficio. El rango de viscosidad recomendado para el jabón líquido es cPs. Un jabón líquido más espeso fluye más lentamente
y atasca la válvula de la bomba, causándole tensión y dañándola.
Los dispensadores de jabón líquido pueden utilizarse con cualquier marca de jabón líquido, siempre que tenga la viscosidad y el pH
adecuados. El nivel de pH del jabón utilizado en nuestros dispensadores de jabón líquido debe encontrarse entre , y ,. Un pH más bajo
causaría la corrosión del metal e incluso de los componentes de goma y plástico. Un pH más alto causaría la deformación de las partes de
goma y la degradación de los componentes de plástico con el paso del tiempo.
Kassel sıvı sabun dispenserleri, gerekli özen gösterildiği takdirde, uzun süreli sorunsuz hizmet sağlayacaktır. Tavsiye edilen viskozite ve pH
seviyelerinden oluşan kaliteli sıvı sabun, dağıtıcınızın düzgün çalışması için temel faktörlerdir. Gerekirse, maksimum fayda sağlamak için
sabununuzun viskozitesini doğrulamak için bir viskometre kullanın. Sıvı sabun viskozitesi için önerilen aralık cP’dur. Daha yoğun
sıvı sabun daha yavaş akar ve pompa valni engeller, bu da gerilmeye ve hasara neden olur.
Kassel sıvı sabun dispenseri, doğru viskozite ve pH’lı herhangi bir genel sıvı sabun ile kullanıma uygundur.
Kassel sıvı sabun dispenseri içinde kullanılan tüm sabunların pH seviyesi . ila . arasında olmalıdır. Alt seviyeler metal ağızda ve hatta
lastik ve plastik bileşenlerde korozyona neden olur. Daha yüksek pH seviyeleri kauçuk parçalarda şişmeye ve zamanla plastik bileşenlerin
bozulmasına neden olur.
IMPORTANT: Keep in mind that when using the faucet installed next to the soap dispenser, the user hands should not interfere with
the soap dispenser sensor detection area.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que al utilizar un grifo instalado al lado del dispensador de jabón, las manos del usuario no
deben invadir el área de detección del sensor del dispensador de jabón.
ÖNEMLİ: Sabun dispenserinin yanında bulunan musluğu kullanırken, kullanıcı ellerinin sabun dispenseri sensörü algılama alanına
müdahale etmemesi gerektiğini unutmayın.
EN CHECK CONTENTS: Separate all parts from the packaging and check each part with the “Pack contents” section. Make sure all parts are
accounted for before discarding any packaging material.
If any parts are missing, do not attempt to install your touch free soap dispenser until you obtain the missing parts.
WARNINGS: Do not install the system facing a mirror or any other electronic system operated by an infrared sensor. To prevent reflection
problems, it is recommended to keep a minimum distance of . meters between the soap dispenser and any other objects.
ES Comprobación del contenido: Separe todas las piezas del embalaje y verique cada pieza con el capítulo “Contenido del embalaje”.
Asegúrese de que cuenta con todas las piezas antes de desechar cualquier material de embalaje.
Si falta alguna de las piezas, no intente instalar el dispensador de jabón hasta que haya obtenido las piezas faltantes.
ADVERTENCIAS
No instalar de frente a un espejo o a otro sistema electrónico operado por sensor de infrarrojos. Para evitar problemas de reflejos, se
recomienda mantener una distancia mínima de , metros entre el dispensador de jabón y cualquier otro objeto.
TR Kutu içeriğini kontrol edin: Tüm parçaları ambalajından ayırın ve her parçayı “Paket Içeriği” bölümü ile kontrol edin.
Herhangi bir ambalaj malzemesini atmadan önce içinde parça olup olmadığını kontrol edin. Eğer herhangi bir parça eksikse, eksik parçaları
elde edene kadar kuruluma başlamayın.
Uyarılar: Musluğu, bir aynaya veya bir kızılötesi sensör tarafından çalıştırılan başka bir elektronik sisteme bakacak şekilde kurmayın.
Yansıma problemlerini önlemek için sabunluk ve diğer nesneler arasında en az , metre mesafe bırakılması önerilir.
PREINSTALLATION INFORMATION / INFORMACIÓN PREVIA A LA INSTALACIÓN /
KURULUM ÖNCESİ PACK CONTENTS / CONTENIDO DEL EMBALAJE / KUTU İÇERİĞİ
(EN) Familiarize yourself with the part names and conrm that the parts are included.
(ES) Familiarícese con los nombres de las piezas y verique que están todas incluidas.
(TK) Parça isimlerini kontrol edin ve tüm parçaların paketinize dahil edildiğinden emin olun.
X SOAP TANK WITH BOTTLE SUPPORT AND PUMP ASSEMBLY
X DEPÓSITO DE JABÓN CON SOPORTE Y KIT DE BOMBA
X SABUN HAZNESI, HAZNE DESTEĞI VE POMPA MONTAJI ILE BİRLİKTE
X BATTERY BOX FOR XD ALKALINE BATTERIES / V TRANSFORMER
X CAJA PORTAPILAS PARA PILAS ALCALINAS TIPO D /
TRANSFORMADOR DE V
X XD ALKALINE PİL İÇİN PİL KUTUSU / V ADAPTÖR
X BODY AND FIXING ACCESSORIES
X CUERPO Y ACCESORIOS DE FIJACIÓN
X GÖVDE VE MONTAJ PARÇALARI

STEP REMOVE ALL MOUNTING HARDWARE / PASO RETIRAR LOS ACCESORIOS DE MONTAJE /
ADIM TÜM MONTAJ AKSESUARLARINI ÇIKARTIN
EN
RECOMMENDED HOLE SIZE:
Drill a hole in the deck or lavatory
according to the recommended hole size.
Remove the nut, the disk and the gasket from the base of the soap
dispenser body.
RECOMMENDED HOLE SIZE
ES
TAMAÑO RECOMENDADO DEL ORIFICIO:
Taladre en la encimera o
lavabo un oricio del tamaño recomendado. Retire la tuerca, el disco y la
junta de la base del cuerpo del dispensador de jabón.
TR
ÖNERİLEN ÖLÇÜLER:
Tezgahta / lavaboda önerilen boyutlarda bir
delik açın. Somunu, diski ve contayı sabunuk gövdesinin tabanından çıkarın.
EN If your dispenser is supplied with anti-rotation solution, drill an
additional hole for anti-rotation pin.
ES Si su dispensador está provisto de sistema para evitar la rotación, haga
un agujero adicional para la clavija antirrotación.
TR Eğer dispenseriniz bir anti rotasyonu pimi ile geldiyse onun için de bir
delik açın.
EN
RECOMMENDED HOLE SIZE:
For SINTRA Soap Dispenser
ES
TAMAÑO RECOMENDADO DEL ORIFICIO:
Para SINTRA Soap
Dispenser
TR
ÖNERİLEN ÖLÇÜLER:
SINTRA Sabun dispenseri için
SIDE VIEW FRONT VIEW
EN For SINTRA Soap Dispenser: Remove the hexagonal nut, disk and
washer. Do not remove the O-ring from the base of the faucet.
NUT
DISC
WASHER
O-RING
ES Para SINTRA Soap Dispenser: Retire la tuerca hexagonal, el disco y la
arandela. No retire el aro tórico de la base del grifo.
TR SINTRA Sabun dispenseri için: Altıgen somun, dısk ve rondelayı sökün.
O-ringi ürünün tabanından çıkarmayın.
STEP INSTALLING THE SOAP DISPENSER / PASO INSTALACIÓN DEL DISPENSADOR DE JABÓN /
ADIM SABUNLUĞUN KURULUMU
A
EN Place the soap dispenser body along with the bottom ring
into the hole in the deck or lavatory.
Slide the gasket, disk and nut over the soap dispenser body
nipple and secure it.
ES Introduzca el cuerpo del dispensador de jabón, junto con el
aro inferior. en el oricio de la encimera o lavabo.
Deslice la junta, el disco y la tuerca sobre el tubo roscado que sale
del cuerpo del dispensador y enrósquelos.
TR Sabunluk gövdesini alt halka ile birlikte tezgahtaki /
lavabodaki deliğe yerleştirin.
Contayı, diski ve somunu sabunluk gövdesi nipeline kaydırın ve
sabitleyin.
B
EN For SINTRA Soap Dispenser: Slide the washer, disk and
hexagonal nut over the flexible hose and secure the faucet into
place.
NUT
DISC
WASHER
O-RING
ES Para SINTRA SOAP DISPENSER: Deslice la arandela, el disco
y la tuerca hexgonal sobre el tubo flexible y asegure el grifo en su
lugar.
TR SINTRA Sabun dispenseri için: Altıgen somun, dısk ve
rondelayı sökün. O-ringi ürünün tabanından çıkarmayın.
EN Fix the bottle with bottle support to the desired location.
ES Coloque el depósito, junto con su soporte, en la ubicación
elegida.
TR Hazneyi hazne desteğiyle istenilen yere sabitleyin.
EN Snap the soap pipe from the dispenser body into the quick
connection tting of the pump.
ES Conecte el tubo del jabón, que sale del cuerpo del
dispensador de jabón, encajándolo en el conector rápido de la
parte superior de la bomba.
TR Dispenser gövdesinden gelen sabun hortumunu pompanın
hızlı bağlantı parçasına takın.
STEP CONNECTING THE POWER SOURCE / PASO CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN /
ADIM GÜÇ ÜNİTESİNİN BAĞLANMASI
EN Remove the protective sticker covering the sensor. Keep away
from the sensor range.
ES Retire la pegatina protectora que cubre el sensor.
Manténgase fuera del rango del sensor.
TR Sensörü kapatan koruyucu etiketi çıkarın. Sensör menzilinden
uzak durun.
EN Connect the motor connector to its matching connector
coming from the electronic unit. Please note that since the
connector is water proof, some friction might apply.
O-RING VISIBLE – NOT CONNECTED PROPERLY ANILLO
TÓRICO VISIBLE - NO CONECTADO CORRECTAMENTE
O-RING AÇIKTA-DOĞRU BAĞLANMAMIŞ
ONLY THE GROOVES ARE VISIBLE – CONNECTED PROPERLY
SOLO SE VEN LAS RANURAS - CONECTADO CORRECTAMENTE
SADECE ÇIKINTILAR GÖRÜNÜYOR- DOĞRU BAĞLANMIŞ
ES Conecte el conector del motor al que sale del sensor y es
del mismo tipo. Tenga en cuenta que, puesto que el conector es
resistente al agua, puede existir cierta fricción.
TR Sabun pompası konnektörünü sensörden gelen konektöre
bağlayın. Konektör su geçirmez olduğundan, tam bağlantının biraz
güç gerektirebileceğini lütfen unutmayın.
INSTALLATION / INSTALACIÓN / KURULUM INSTALLATION / INSTALACIÓN / KURULUM

EN IMPORTANT: the contacts connector should be connected properly so that the white o-ring is not visible and a clicking
sound is heard.
PAY ATTENTION: If the contacts connectors is not connected properly, the motor will work continuously.
ES IMPORTANTE: El conector de contactos debe conectarse correctamente, de modo que se oiga un clic y el anillo tórico blanco no
quede visible.
ATENCIÓN: Si los conectores de cuatro contactos no se conectan adecuadamente, la bomba estará en funcionamiento continuo.
TR ÖNEMLİ: bağlantı konnektörü doğru şekilde bağlandığında, beyaz o-ring görülmez ve bir tıklama sesi duyulur.
DİKKAT: bağlantı konektörü düzgün bağlanmamışsa, motor sürekli çalışır.
a
EN For battery versions: install the battery box on the wall
underneath the sink and connect the battery connector.
Caution: make sure to connect the connectors according to the
indication on the battery box sticker.
FROM THE SOAP DISPENSER
DEL DISPENSADOR DE JABÓN
SABUN DİSPENSERİNDEN
GELEN
TO THE BATTERY BOX
A LA CAJA PORTAPILAS
PİL KUTUSUNA GİDEN
ES Para versiones a pilas: instale la caja portapilas en la pared,
bajo el lavabo, y conecte el conector de la caja.
Atención: asegúrese de realizar la conexión de los conectores de
acuerdo con las indicaciones de la etiqueta de la caja de baterías.
TR Pilli modelleri için: Pil kutusunu evyenin altındaki duvara
sabitleyin ve pil konnektörünü takın.
Dikkat: Konnektörleri pil kutusu etiketindeki göstergeye göre
bağladığınızdan emin olun.
b
EN For transformer versions: plug the transformer into the
electricity socket and connect the transformer connector
FROM THE TRANSFORMER
DEL TRANSFORMADOR
ADAPTÖRDEN GELEN
TO THE SOAP DISPENSER
AL DISPENSADOR DE JABÓN
SABUN DİSPENSERİNE GİDEN
ES Para versiones con transformador: enchufe el transformador
a la toma de red y conecte el conector.
TR Adaptörlü versiyonlar için: Adaptörü elektrik prizine takın ve
adaptör konnektörünü bağlayın
EN Wait about seconds before you put your hands within the
sensor range.
SECONDS
ABOUT
10
APROX. SEGUNDOS
YAKLAŞIK SANİYE
ES Espere unos segundos antes de situar las manos en el
rango del sensor, para evitar entrar en modo de ajuste.
TR Ellerinizi sensör menziline koymadan önce yaklaşık saniye
bekleyin.
FILLING THE SOAP TANK / RELLENADO DEL DEPÓSITO DE JABÓN /
SABUN HAZNESİNİN DOLDURULMASI
EN Unscrew the soap tank from the pump assembly and pull it out of the bottle support.
ES Desenrosque el depósito de jabón y tire para sacarlo del soporte.
TR Sabun haznesini pompa tertibatından sökün ve desteğinden dışarı çıkarın.
EN Fill in the liquid soap up to the top line.
ES Llene el depósito con jabón líquido hasta la línea superior.
TR Sıvı sabunu haznedeki üst çizgiye kadar doldurun.
EN Insert the bottle inside the bottle support.
ES Coloque el depósito en el soporte.
TR Hazneyi hazne desteğinin içine yerleştirin.
EN Screw the soap tank back to the pump assembly. Make sure the tank is rmly secured into
place.
ES Enrosque el depósito de nuevo al kit de bombeo. Asegúrese de que queda rmemente
sujeto.
TR Sabun haznesini pompa tertibatına geri vidalayın. Haznenin yerine sıkıca sabitlendiğinden
emin olun.
EN Press the rell button located at the back of the pump assembly until soap starts coming
out of the soap dispenser spout. This operation can also be done using the soap dispenser
remote control Rell function.
ES Pulse el botón de rellenado situado en la parte trasera del kit de bombeo hasta que que el
jabón comience a salir por la boquilla del dispensador. También puede realizar esta operación
con la función “Rell” del mando a distancia.
TR Sabun dağıtıcı ağzından sabun çıkmaya başlayana kadar arkada bulunan rell düğmesine
basın. Bu işlem sabun dispenseri uzaktan kumandası rell fonksiyonu kullanılarak da
yapılabilir.
EN NOTE: Once the soap in the soap tank has reached the bottom line the soap tank should
be relled. To rell the soap tank please refer to steps .
ES NOTA: El depósito de jabón debe rellenarse cuando el nivel de jabón alcanza la línea
inferior. Para rellenar el depósito de jabón, consulte los pasos .
TR NOT: Sabun haznesindeki sabun taban çizgisine ulaştığında sabun haznesi tekrar
doldurulmalıdır. Sabun haznesini tekrar doldurmak için lütfen adımlara bakın.
EN If your model is for multifeed application, please refer to the Multifeed installation guide.
ES Si su modelo es para instalación con alimentación múltiple, consulte el manual de instalación con Professional System
.
TR Eğer ürününüz çoklu beslemeli ise lütfen Çoklu besleme ürün kurulum kılavuzunu inceleyiniz.
INSTALLATION / INSTALACIÓN / KURULUM
This manual suits for next models
7
Table of contents
Other Kassel Sanitar Dispenser manuals
Popular Dispenser manuals by other brands

BOWMAN
BOWMAN CL003-0111 manual

SIKA
SIKA Power Cure operating instructions

Silver King
Silver King Majestic SK12MAJ Technical manual and replacement parts list

Franke
Franke F3Dn Twin Service manual

HURAKAN
HURAKAN HKN-MT1 manual

STIEBEL ELTRON
STIEBEL ELTRON UltraHot Plus Operation and installation instructions