Kavan RESCO Kit User manual

www.kavanrc.eu
Instruction Manual/Návod ke stavbě/Bauanleitung
RESCO Kit
High Performance Thermal Glider / Electric Glider
Vysokovýkonný termický větroň/motorový větroň
Der leistungsstarke Thermik-Segler / Motorsegler

2
PRECAUTIONS:
This R/C model is not a toy. Use it with care and stricktly following the instructions in this manual.
Assemble this model following stricktly these instructions. DO NOT modify or alter the model. Failure to do so, the
warranty will lapse automatically. Follow the instructions in order to obtain a safe and solid model at the end of
the assembly.
Children under the age of 14 must operate the model under the supervision of an adult.
Assure that the model is in perfect conditions before every ight, taking care that all the equipment works correct-
ly and that the model is undamaged in its structure.
Fly only in days with light breeze and in a safe place away from any obstacles.
UPOZORNĚNÍ:
Tento RC model není hračka. Je určen k provozování osobami staršími 15 let.
Model dokončete a připravte k letu PŘESNĚ podle návodu. Model NEUPRAVUJTE, v opačném případě automaticky
ztrácí záruka svoji platnost.
Model provozujte opatrně a ohleduplně, důsledně se řiďte pokyny v tomto návodu.
Před každým letem se ujistěte, že model je v prvotřídním stavu, dbejte, aby všechny části pracovaly správně, a
model nebyl poškozený.
S modelem létejte na vhodné ploše bez překážek, stromů, elektrických vedení apod. Vyhledejte bezpečné místo,
mimo cesty a veřejné komunikace, dbejte na bezpečnost přihlížejících diváků.
VORSICHTSMAßNAHMEN:
Dieses R/C Modell ist kein Spielzeug. Benutzen Sie es mit Vorsicht und halten
Sie sich an die Anweisungen in dieser Anleitung. Bauen Sie das Modell gemäß der Anleitung zusammen. Modi-
zieren und verändern Sie das Modell nicht. Bei Nichteinhaltung erlischt die Garantie. Folgen Sie der Anleitung um
ein sicheres und haltbares Modell nach dem Zusammenbau zu erhalten.
Kinder unter 14 Jahren müssen das Modell unter Aufsicht eines Erwachsenen betreiben.
Versichern Sie sich vor jedem Flug, dass das Modell in einwandfreiem Zustand ist, dass alles einwandfrei funktio-
niert und das Modell unbeschädigt ist.
Fliegen Sie nur an Tagen mit leichtem Wind und an einem sicheren Platz ohne Hindernisse.
Electric Version/Verze elektro/ Version mit Elektroantrieb
Motor ESC/Regulátor/
Regler Propeller Battery/Akumulátor/
Akkumulator
ARAY G3 C2826-1000
RAY G2 R20A
9x5“ 3S LiPo RAY G4 450mAh/11.1V
BRAY G3 C2826-1400 8x5“ 2S LiPo RAY G4 450mAh/7.4V
CFOXY G3 C2208-1000 9x5“ 3S LiPo RAY G4 450mAh/11.1V
DFOXY G3 C2208-1200 9x5“ 2S LiPo RAY G4 450mAh/7.4V
Ask for KAVAN combo power sets for the RESCO kit.
K dispozici jsou rovněž pohonné sady KAVAN pro RESCO.
Fragen Sie nach KAVAN Combo Power Sets für das RESCO Kit.

3
RESCO Kit
High Performance Thermal Glider / Electric Glider
Designed and manufactured in the Czech Republic
Specication
Wingspan: 1990 mm
Length: 1125 mm
All-up Weight: 440g plus
Wing Section: modied AG
CG Position: 80 mm
Controls: Rudder, elevator, spoiler
Recommended RC Equipment
• Rudder and Elevator Servo: Hitec HS-53 2x
• Spoiler Servo: Hitec HS-65MG, Dymond D47
• Receiver Battery: Panasonic Eneloop AAA 800mAh
4.8 V pack
Warning!
This RC model you will build and y is not a toy! Al-
though it may seem to be light and slow in ight it is
capable of serious bodily harm and property damage.
It is your responsibility and yours alone - to build this
model correctly, properly install RC equipment and
motor and to test the model and y in accordance with
all safety standards (and common sense) as set down
in Safety Codes valid in your country.
If you are just starting RC modelling, consult your local
hobby shop or an experienced modeller in your local
RC club to nd a good instructor.
Precautions
You must build the model according to the instructions.
Do not alter or modify the model, as doing so may result
in an unsafe of unyable model. Take time to build stra-
ight, true and strong. Use proper radio and other equi-
pment that is in rst class condition, properly install all
the components and test their correct operation before
rst and any further ight. Fly the model only with com-
petent help from a well experienced modeller if you are
not already an experienced RC pilot.
Note: We, as the kit manufacturer, can provide you with
a top quality kit and instructions, but ultimately the qu-
ality and yability of your nished model depends on
how you build it; therefore we cannot in any way gua-
rantee the performance of your completed model, and
no representations are expressed or implied as to the
performance or safety of your completed model.
MODEL ASSEMBLY
Tail Surfaces
• Trial t the parts of the horizontal stabilizer, elevator,
n and rudder – no glue yet! Sand as necessary to ob-
tain perfect t (Fig. 1)
• Roughen the surface of the 3x0.5mm carbon spar
using No. 150 sandpaper and glue it with medium CA
to the trailing edge of the n. (Fig. 2)
• Glue together all the parts using medium CA or ali-
Recommended Glues
Unless stated otherwise, use medium thick cyanoacry-
late (CA) glue. D-box sheeting and wing ribs are better
to be glued using a water resistant white aliphatic resin
(alternatively, you can use this sort of glue for most of
wood-to-wood joints). The highly loaded parts (wing
roots, wing main spars, rewall etc.) should be glued
together using 30 minute (or slower) epoxy oering
high strength and enough time for the correct positi-
oning.
Tools and Accessories
• Very sharp modeller’s knife (e.g. Excel 16001 with No.
11 blades)
• Scissors
• Electric drill with drill bits
• Wire cutter
• Long nose pliers
• Screwdrivers
• Razor saw
• Sandpaper No. 80, 100, 180, 360-400
• Needle les
• Clothing pegs
• Modeller’s pins
• Epoxy mixing stick and vessel
• Masking tape, clear sticky tape
• Rubbing alcohol (for cleaning up excessive epoxy)
• Paper tissue or soft cloth (for cleaning up excessive
epoxy)
• Straightedge with scale
• Square edge
• Thin clear plastic lm (for protecting the building
plan)
• Permanent marker
• Modeller’s sealing iron, heat gun (for covering)
• Lightweight balsa ller

4
phatic resin (Fig. 3+4)
Fuselage (Glider Version)
• Trial t the parts of the fuselage– no glue yet! Sand as
necessary to obtain perfect t (Fig. 5)
• Glue the ply reinforcement and balsa triangle stocks
to the fuselage sides. Glue together the canopy. Glue
the canopy magnets before nal sanding; please do
not forget to check and mark the polarity of magnets
rst – they must attract each other. (Fig. 6+7)
• Glue together the front part of the fuselage; do not
forget to sand the edges of the formers to the shape.
(Fig. 8)
• Epoxy the wing nut plate with nuts already glued
and the tail boom holding formers in place (Fig. 8)
• Glue the upper and lower sheeting of the fuselage;
do not forget to epoxy the tow hook plate. (Fig. 9)
• Glue the nose cone parts in place and sand them to
the required shape using the supplied template. (Fig.
9)
• Slide the carbon fairing and the ply fairing former
onto the carbon tube tail boom. Insert the tail boom
into the fuselage (no glue yet – it will be glued only
after the nal sanding and covering of the fuselage).
Trial t all the parts and sand carefully to obtain a ti-
ght t; the fairing matching the rear edge of the fu-
selage. (Fig. 10)
• Attach the canopy to the fuselage and sand eve-
rything smooth. (Fig. 9+11)
• Locate the towhook; cut the opening for it in the
lower part of the fuselage and drill the holes for the
xing screws. (Fig. 12)
Fuselage (Electric Version)
• The building sequence of the electric version fuse-
lage is basically the same as with the glider version
except for the rewall and nose. Epoxy the rewall in
place and sand the nose to the desired shape using
the round jig inserted into the rewall. (Fig. 13-15)
• Before you epoxy the rewall in, make sure the ope-
nings and holes in the rewall match your motor –
make any changes as necessary or cut a new rewall
to match your motor perfectly. (Fig. 13)
Wing
Wing Centre Section
• Epoxy together the wing central ribs; insert 3 mm
beech dowels into the holes in order to obtain co-
rrect match. Note: Make a left and right pair of ribs.
(Fig. 16+17)
• Epoxy the wing xing bolt plate between the central
ribs. (Fig. 18)
• Epoxy together the parts of the main spar shear web-
bing; the short 0.8 mm ply joiner (with a hole in the
centre) to the front side, the long joiner to the rear
side. Make bays for the wing carbon joiner; epoxy
together front (shorter) 0.8 mm ply plate, 5 mm ply
central plate and rear 0.8 mm ply (longer, slanted
edge) plate. Prevent the epoxy hardening inside the
bays – put the parts together with the carbon joiner
inserted, then immediately remove the joiner (do not
forget cleaning the joiner using a paper tissue and
rubbing alcohol before the glue sets). (Fig. 19-22)
• Slide all ribs onto the mains spar shear webbing (no
glue yet!). Bind the joiner bays with the provided Ke-
vlar thread and soak with medium CA. (Fig. 23+24)
• Insert the rear spar, trial t the leading and trailing
edges. Sand to t if necessary. Once satised with the
t, glue all the parts of the wing centre section with
medium cyano over the building plan protected with
a sheet of thin clear plastic lm (you might nd better
gluing ribs to the main spar shear webbing with an
aliphatic resin). (Fig. 25-27)
• Glue the lower 8x2 mm spruce stick main spar in place.
• Edge glue together the upper D-box sheeting (1.5
mm balsa) and the upper 8x2 mm spruce stick main
spar; once cured glue it to the wing using aliphatic
resin. (Fig. 28-29)
• Bevel both two end ribs of the wing centre section
using the supplied 7° dihedral jig. Then glue the 3
mm liteply end ribs with magnets. (Fig. 30)
• Glue the airbrake frame to the upper side of the wing
and sheet the space between the central ribs with 1.5
mm balsa. Cut the openings for the wing xing bolts.
(Fig. 31)
• Epoxy the central half rib with the wing alignment
pin and sheet the space between the central ribs
with 1.5 mm balsa. Cut the openings for the wing
xing bolts. (Fig. 32)
• Glue the reinforcements square to the 2.5 mm balsa
airbrake. (Fig. 33)
• Fine sand the entire wing centre section (incl. the
airbrake).
Wing Outer Panels
• The wing outer panels are to be constructed in the
same manner as the wing centre section; the main
dierence is that the inner part and the outer win-
glet are built as one part on a at surface. Once the
structure is nished, you will cut it between the end/
root ribs, bevel to obtain the correct dihedral and
glue together. (Fig. 34+35)
• Glue together both two wing outer panels over the
building plan protected with a sheet of thin clear
plastic lm (remember – you are building left and
right wing panels!).
• Glue the wing tips; bevel the ends of the main spar
sticks and glue them to the wing tips. (Fig. 36+37)
• Glue 2.5 mm balsa triangular wing gussets. (Fig.
38+39)
• Fine sand the entire wing outer panels.
• Cut o the outer winglets between the end ribs; be-
vel the end ribs using the supplied 8° dihedral jig.
(Fig. 40)
• Epoxy the wing panels and winglets together. (Fig. 41)

5
• Bevel the root ribs of the wing outer panels using
the supplied 7° dihedral jig. Trial t the carbon wing
joiner into the respective bays; there should be a ti-
ght t, no play. If there is a signicant play, put some
epoxy to appropriate area of the joiner and sand as
necessary once the glue hardens. (Fig. 42+43)
• Glue the 3 mm liteply root ribs with 3 mm beech
alignment pins. (Fig. 44+45)
• Prepare everything for the airbrake servo installati-
on; glue the breglass plate to the lower surface of
the airbrake and the liteply magnet holder to the rear
of the servo bay. (Fig. 46)
• The spoiler servo is to be installed using a balsa spa-
cer (not supplied in the kit) - depending on the di-
mensions of your servo. The spacer + servo must not
be higher than the wing ribs; it may not obstruct the
spoiler when closed (do not forget to take in account
the double sided foam tape you will use to secure the
servo!). Apply epoxy or medium cyano to the servo
spacer (if used) and the entire balsa lower sheeting
of the servo bay in order to be sure the double sided
foam tape will stick.
Covering
• Thoroughly sand the surface of all parts with No.
360-400 sandpaper and carefully vacuum all the dust
(the iron-on lm does not stick well to a dusty sur-
face; the dust also contains hard grains released o
the sandpaper capable to ruin the smooth coating of
your sealing iron quickly).
• Use as light iron-on lm as you can get (transparent
Oracover, Oralite etc. – not supplied in the kit). Follow
the instruction manual supplied with the covering
lm of your choice please.
Hinging the Control Surfaces
Use strips of a high quality hinging tape (available in
hobby shops) or strips of the same iron-on lm you
used for the covering. Remember to apply the tape
with the control surface deected to the limit in order
to get free movement of the particular control surface.
Tail Surfaces and Tail Boom Installation
• Attach the wing centre section to the fuselage and
the horizontal tailplane to the tail boom; secure them
with nylon bolts. Slide the carbon fairing and the ply
fairing former onto the carbon tube tail boom. Insert
the tail boom into the fuselage (no glue yet). Check
again that the fuselage is straight; align the wing and
the tailplane with their trailing edges parallel. Once
satised, epoxy the tail boom and the carbon fai-
ring with its former to the fuselage. Before the glue
hardens double check the correct alignment of the
wing, fuselage and tailplane.
• Use medium CA to glue the n into the tail boom; be
sure it is square to the horizontal tailplane.
Pushrod Installation (Fig. 47)
• Tack glue the pushrod tubes to the 1.5 mm balsa
pushrod tube holder.
• Tack thick cyano to the balsa and insert the pushrod
tubes into the carbon fuselage tube (with a little help
of pushrod strings).
• Insert the pushrod strings into the respective tubes
from the tail end.
Servo Installation
Rudder and Elevator Servos Installation (Fig. 48)
• Make a „Z“ bend on the end of the pushrod and t it
to the servo horn.
• Alternatively you can use a closed loop of a Kevlar thre-
ad (not supplied in the kit) to hook the rudder – it might
save some weight. In that case you will need to install
just one pushrod for the elevator.
Spoiler Servo Installation (Fig. 49)
• The spoiler servo is to be installed using a balsa spa-
cer (not supplied in the kit). The thickness of the spa-
cer depends on the dimensions of your servo. The
spacer + servo must not be higher than the wing ribs
(in may not obstruct the spoiler when closed).
• Glue the breglass plate to the spoiler.
• Glue the magnets to the spoiler and wing using the
supplied liteply holder.
• Please check the polarity of magnets rst – they must
attract each other.
Pushrods and Towhook (Fig. 50)
• The pushrod tubes are to be located over the liteply
plate.
• Thread them through the holes in the former next to
servos.
• Install the towhook to the pre-drilled holes.
Wing Root Rib (Fig. 51)
• Glue the magnets using 5min epoxy.
Pushrod Installation – The Tail End (Fig. 52)
• Trial t the rudder and elevator horns (no glue yet),
bend the ends of pushrod strings to the „L“ shape and
thread them through the hole in the horn. Once sa-
tised, cyano the horns into the rudder and elevator.
• Please note the servo arms have to be square to the
pushrods in the neutral.
• Glue the end of the rudder pushrod tube to the fuse-
lage.
• The end of the elevator pushrod tube remains free, no
glue here.
Towhook (Glider Version) (Fig. 53)
• Keep the recommender CG position 78 – 82 mm be-
hind the wing leading edge.
• Set the towhook 10 mm in front the CG for the rst
ight.
• You have to loose the front screw in order to move
the towhook.
Power System Installation (Electric Version)
(Fig. 54-56)
• Fit your motor using appropriate screws to the -

6
FLYING
Be sure you are using fully charged batteries. Now (and
before any further ight again) check correct functi-
on of whole radio equipment, motor and moving of
control surfaces. Be sure any part of ight equipment
cannot move during ight. We strongly recommend
making a range check (see your radio instruction ma-
nual for details).
The rst ight: Wait for a calm day. Fly only on a safe
site as a RC club ying eld. Glider will be very happy
on your favourite slope on a calm day. The very light lift
will allow perfect ne trimming out.
Glider:
Switch your transmitter and then the receiver on and
check all the working systems one more. Facing INTO
the wind hold your transmitter in one hand; grip the
model in the other hand near the centre of gravity.
Hold it at head level and give the model a fairly power-
ful push exactly into wind; wings level, nose slightly
down. Your model should now glide in a long, at and
straight path without needing any help from you. Use
the controls gently if necessary, and adjust the trim
tabs until your RESCO glides above described way.
Now check the position of control surfaces; set length
of pushrods to bring back trim tabs on your transmi-
tter to central position if necessary (we strongly re-
commend doing it in any way). Check again gliding
of your RESCO. Now you are ready to make your rst
bungee launch. Always use a bungee set appropriate
to the size (100-150 m) and weight of your model!
Electric version:
Switch your transmitter and then the receiver on and
check all the working systems once again. Launch your
RESCO with throttle fully open INTO the wind. During
climbing be gentle on the controls, try to keep the mo-
del ying into the wind until you have about 100-150
metres of altitude. Climb slowly - too steep climbing
may cause the model will stall and fall to the ground.
You are at 150 metres - this is time to trim out your
RESCO at full power. After everything is OK - it means
the model at approx. 50-60% of full throttle ies strai-
ght without turning, descending or ascending (if your
RESCO already tends to ascend you will have to incre-
ase motor down thrust), turn the motor o and test
RESCO’s gliding characteristics.
Keep your RESCO into the wind and observe its ight.
If turns without power right (although under power it
kept the straight direction) it will be necessary to incre-
ase motor right side thrust and vice versa. If descends
too much without power (although under power it
kept the level ight) you will have to increase motor
down thrust (assuming the centre of gravity is correct!
- check it after landing).
Final Fine Tuning
During next ights trim out your RESCO to nd opti-
mal setting - safe climbing and good gliding - it is a
compromise, of course. You might nd useful pro-
gramming a spoiler->elevator mix (if your radio allows)
that will eliminate the nose pitching when the spoiler
is deployed. In general the CG position should be loca-
ted between 78-82 mm behind the wing leading edge.
By moving the CG back you get better gliding perfor-
mance whilst reducing the stability. It makes your mo-
del more sensitive on controls and increases the model
reaction on thermal. The back CG position makes the
model more dicult to y and requires more attention
from you, while a nose heavy model is easier to y but
you will lack the performance. We recommend starting
with the CG at 78 mm behind the leading edge. Bey-
ond 82 mm the increasing lack of stability prevails over
the gain of gliding performance.
Enjoy your new RESCO, have a ball!
rewall; secure the ESC and power pack using Vel-
cro tape into the cockpit. With your RC set on test
whether the motor rotates in the correct direction
(counter clockwise when looking from the front) If it
not the case, change the setting of your ESC or swap
any two of the three cables between the motor and
ESC. Fit 30 or 32 mm spinner with blades correspon-
ding to your motor and battery set-up.
Spoiler (Fig. 57)
• The servo must be located as high as possible – as
close to the spoiler as possible.
• Install the servo using double sided foam tape.
Recommended Control Surface Throw, CG Po-
sition (Fig. 58)
• CG Position: 78-82 mm
• Rudder: ±60 mm
• Elevator: ±10 mm
• Spoiler: -40 mm
• Brake->Elevator mix: -5 mm elevator at full spoiler

7
RESCO Kit
Vysokovýkonný termický větroň/motorový větroň
Zkonstruováno a vyrobeno v České republice
Technické údaje
Rozpětí: 1990 mm
Délka: 1125 mm
Letová hmotnost od: 440g
Prol: modikovaný AG
Poloha těžiště: 80 mm
Ovládané funkce: Směrovka, výškovka, brzda
Doporučené vybavení
• Servo VOP a SOP: Hitec HS-53 2x
• Servo brzdy: Hitec HS-65MG, Dymond D47
• Akumulátor: sada Panasonic Eneloop AAA 800mAh
4,8 V
Upozornění!
RC model, který budete stavět a létat, není hračka!
Ačkoliv Vám může připadat lehký a pomalý v letu, je
schopen při nesprávném zacházení způsobit vážné
zranění nebo poškození majetku.
Je na Vás a jen na Vás, zda postavíte model správně,
správně instalujete RC soupravu a motor a model za-
létáte a dále budete létat v souladu s běžnými zvyk-
lostmi a pravidly (a také selským rozumem). Pokud prá-
vě začínáte s RC modely, požádejte o radu ve Vašem
modelářském obchodu nebo zkušeného modeláře v
místním modelářském klubu tak, abyste našli dobrého
instruktora.
Před stavbou
Model stavte přesně podle návodu. Neměňte nebo ne-
upravujte model, protože pokud tak učiníte, riskujete,
že model může být nebezpečný nebo neovladatelný.
Najděte si čas pro stavbu, stavějte vše pevně a spoleh-
livě. Použijte odpovídající RC soupravu a další vybavení,
které je v prvotřídním stavu; správně instalujte všechny
části modelu a přezkoušejte jejich činnost a fungování
před prvním a každým dalším letem. Pokud nejste zku-
šený RC pilot, létejte jen s pomocí zkušeného modeláře
Poznámka: My, jako výrobce stavebnice Vám můžeme
zaručit stavebnici prvotřídní kvality s podrobným návo-
dem, ale letové vlastnosti a výkony závisí výhradně na
tom, jak model dokončíte Vy. Protože nemáme žádnou
kontrolu nad tím, jak model dokončíte, nemůžeme pře-
vzít (a nemůže být ani předpokládána) jakoukoliv odpo-
vědnost za případné škody způsobené nebo související
s provozem Vámi dokončeného modelu.
Doporučená lepidla
Pokud není výslovně uvedeno jinak, díly lepte střed-
ním vteřinovým lepidlem. Tuhý potah torzní skříně kří-
dla a žebra je vhodné lepit voděodolným disperzním
lepidlem (alternativně můžete disperzním lepidlem
lepit všechny spoje dřevo-dřevo kromě pevnostních).
Pevnostní spoje (kořenové části křídla, nosníky atd.)
lepte 30minutovým epoxidovým lepidlem, které má
vysokou pevnost a poskytuje dostatek času na přesné
slícování dílů.
Nářadí a pomůcky
• Velmi ostrý modelářský nůž s výměnnými čepelemi
(např. Excel 16001 s čepelemi č. 11)
• Nůžky
• Elektrická vrtačka se sadou vrtáků
• Štípací kleště
• Kleště s plochými tenkými čelistmi
• Šroubováky ploché a křížové
• Žiletková pilka
• Brusný papír 80, 100, 180, 360-400
• Sada jehlových pilníků
• Kolíčky na prádlo, kancelářské nebo truhlářské svor-
ky
• Modelářské špendlíky
• Tyčinka a nádobka na míchání epoxidu
• Maskovací páska, isolepa
• Denaturovaný líh (pro otírání nadbytečného epoxi-
du)
• Papírový ubrousek nebo čistý hadřík (pro otírání
nadbytečného epoxidu)
• Ocelové pravítko
• Pravoúhlý trojúhelník
• Tenká průhledná polyetylénová fólie
• Lihový značkovač s tenkým hrotem
• Modelářská žehlička a popř. Horkovzdušná pistole
pro potahování nažehlovací fólií

8
STAVBA MODELU
Ocasní plochy
• Připravte si a na sucho bez lepení slícujte díly ocas-
ních ploch; dle potřeby zabruste. (Obr. 1)
• Brusným papírem č. 150 lehce zdrsněte povrch uhlí-
kové pásnice 3x05 mm a nalepte ji středním vteřino-
vým lepidlem na odtokovou hranu kýlovky. (Obr. 2)
• Všechny díly slepte dohromady středním vteřino-
vým nebo disperzním lepidlem. (Obr. 3+4)
Trup (verze větroň
• Připravte si a na sucho bez lepení slícujte díly trupové
gondoly; dle potřeby zabruste. (Obr. 5)
• Na bočnice přilepte překližkové výztuhy a balsové
trojúhelníkové lišty. Slepte a zkompletujte kryt kabi-
ny. Magnety uzávěru kabiny přilepte ještě před brou-
šením; nezapomeňte předem vyzkoušet, zda se páry
magnetů přitahují. (Obr. 6+7)
• Slepte přední část trupové gondoly, přepážky neza-
pomeňte zbrousit do úkosu. (Obr. 8)
• Epoxidem vlepte desku se zalepenými maticemi
upevňovacích šroubů křídla a přepážky sloužící k
upevnění ocasního nosníku. (Obr. 8)
• Nalepte horní a spodní tuhý potah (nezapomeňte
epoxidem vlepit desku pro vlečný háček). (Obr. 9)
• Vlepte díly nosu trupu a opracujte do správného tva-
ru s pomocí dodávané šablony. (Obr. 9)
• Na přední konec ocasního nosníku nasaďte uhlíkový
přechod a překližkovou přepážku přechodu. Trubku
nosníku zasuňte do trupu (zatím nelepte – až po po-
tažení trupu). Všechny díly pečlivě slícujte a zabruste
tak, aby ocasní nosník šel těsně zasunout do trupu a
jeho přechod plynule navazoval na trupovou gondo-
lu. (Obr. 10)
• Nasaďte kryt kabiny a celou gondolu na jemno za-
bruste tak, aby všechny části včetně uhlíkového pře-
chodu ocasního nosníku plynule navazovaly. (Obr.
9+11)
• Připravte si vlečný háček a vyřízněte otvor pro něj
ve spodku trupu a vyvrtejte otvory pro upevňovací
šrouby. (Obr. 12)
Trup (verze elektro)
• Stavba trupu verze elektro je obdobná stavbě trupu
pro větroň s vyjímkou přídě, do níž se vlepí motorová
přepážka. Příď se poté do správného tvaru navazu-
jícího na vrtulový kužel obrousí s pomocí kruhové
šablony zasunuté do motorové přepážky. (Obr. 13-15)
• Před zalepením motorové přepážky se ujistěte, že
otvory v ní odpovídají vašemu motoru – dle potře-
by upravte nebo v krajním případě zhotovte novou,
přesně na míru vašemu motoru. (Obr. 13)
Střední část křídla (centroplán)
• Epoxidem k sobě slepte žebra středu křídla; pro přes-
né slícování zasuňte kolíky do připravených 3 mm
otvorů. Pozor: Vytvořte zrcadlově shodný pár žeber.
(Obr. 16+17)
• Mezi připravená středová žebra epoxidem vlepte
desku pro upevňovací šrouby křídla. (Obr. 18)
• Epoxidem slepte díly stojiny hlavního nosníku; krát-
kou 0,8 mm překližkovou spojku s otvorem ve středu
na přední stranu hlavního nosníku, dlouhou spojku
na zadní stranu hlavního nosníku. Na koncích stojiny
nosníku vytvořte kapsy pro uhlíkové spojky z kratší
obdélníkové 0,8mm překližkové desky vpředu, stře-
dového dílu z 5 mm překližky a delší 0,8 mm pře-
kližkové desky se šikmo seříznutým koncem vzadu.
Dbejte, aby do prostoru kapsy nepronikl nadbytečný
epoxid – lepte se zasunutou uhlíkovou spojkou, kte-
rou vyjmete po přiložení dřevěných dílů k sobě (neza-
pomeňte ji ihned otřít papírovým ubrouskem namo-
čeným v denaturovaném lihu). (Obr. 19+20+21+22)
• Všechna žebra nasuňte na stojinu hlavního nosníku
(zatím nelepte!). Kapsy pro spojky křídla oviňte kevla-
rovou nití a prosyťte středním vteřinovým lepidlem.
(Obr. 23+24)
• Nasuňte pomocný zadní nosník, slícujte náběžnou
a odtokovou lištu. Dle potřeby zabruste. Jakmile
všechny díly uspokojivě lícují, můžete střední část
křídla slepit středním vteřinovým lepidlem na plán-
ku položeném na rovné desce a chráněném tenkou
polyetylénovou fólií (žebra je vhodnější ke stojině
hlavního nosníku přilepit disperzním lepidlem). (Obr.
25+26+27)
• Nalepte spodní pásnici hlavního nosníku ze smrkové
lišty 8x2 mm.
• K hornímu tuhému potahu torzní skříně po délce na
tupo přilepte horní pásnici hlavního nosníku ze smr-
kové lišty 8x2 mm a celek nalepte na křídlo disperz-
ním lepidlem. (Obr. 28+29)
• Koncová žebra střední části křídla zabruste do úkosu
s pomocí dodávané šablony 7°. Poté nalepte koncová
žebra z 3 mm topolové překližky s vlepenými magne-
ty. (Obr. 30)
• Na horní stranu střední části křídla nalepte obvodo-
vý rámeček aerodynamické brzdy a tuhý potah z 1,5
mm balsy mezi středová žebra s vyříznutými otvory
pro upevňovací šrouby křídla. (Obr. 31)
• Epoxidem vlepte středové položebro s upevňovacím
čepem křídla a 1,5 mm balsou vylepte prostor mezi
středovými žebry zdola. (Obr. 32)
• Na spodní stranu brzdy z 2,5 mm balsy nalepte kolmé
výztuhy. (Obr. 33)
• Celou střední část křídla na jemno přebruste (včetně
brzdy).
Vnější díly křídla (uši)
• Vnější části křídla (uši) se staví podobně jako středová
část křídla s tím, že ucho a koncový winglet se staví
vcelku; po slepení kostry se mezi koncovými žebry
rozřízne a žebra se zabrousí do úkosu pro vytvoření
požadovaného vzepětí. (Obr. 34+35)
• Na plánku položeném na rovné desce a chráněném

1 2 3
456 7
8910 11
9

12 13 14
15 16 17 18 19
20 21 22 23
10

24 25 26 27
28 29 30
31 32
11

33 34 35
36 37
38 39 40
12

13
41 42
43 44 45
46 47

14
48 49
50 51
52 53

15
55 5654

16
57 58
Fibreglass plate 0.8 mm/Podložka laminát 0,8 mm/
Laminatunterlage 0,8 mm
CG Position: 78-82 mm
Těžiště: 78-82 mm
Schwerpunkt: 78-82 mm • The spacer thickness depends on the dimensions of the servo used. The servo must be located as
high as possible – as close to the spoiler as possible.
• Výšku podložky volte dle šířky krabičky serva. Servo musí být co nejvýše – co nejblíže k brzdě.
• Die Höhe der Unterlage wählen Sie nach der Breite der Servo-Schachtel. Servo muss möglichst
hoch und möglichst nahe bei der Bremse sein.
CG Position: 78-82 mm
Těžiště: 78-82 mm
Schwerpunkt: 78-82 mm
10 mm
±10 mm
-40 mm (ca. 75°)
±60 mm

17
tenkou polyetylénovou fólií slepte obě uši (pamatuj-
te – stavíte zrcadlově shodné levé a pravé ucho!).
• Nalepte koncové oblouky; konce pásnic hlavního
nosníku seřízněte do úkosu a přilepte ke koncovému
oblouku. (Obr. 36+37)
• Vlepte trojúhelníkové výkližky z 2,5 mm balsy dle
plánu. (Obr. 38+39)
• Celé ucho přebruste a začistěte.
• Mezi koncovými žebry odřízněte vnější winglety a
jejich kořenová žebra zkoste s pomocí dodávané ša-
blony 8° pro vytvoření požadovaného vzepětí. (Obr.
40)
• Uši a winglety poté slepte k sobě. (Obr. 41)
• Kořenová žebra uší zkoste s pomocí dodávané šablo-
ny 7° pro vytvoření požadovaného vzepětí. Vyzkou-
šejte, zda uhlíkové spojky je možno do kapes ve stře-
dové části křídla a uších zasunout těsně a bez vůlí.
Je-li spojka volná, naneste na vhodná místa epoxid a
po vytvrzení zabruste dle potřeby. (Obr. 42+43)
• Nalepte vnější kořenová žebra uší a 3 mm vodící bu-
kové kolíky. (Obr. 44+45)
• Zkusmo nainstalujte servo brzdy; na spodní stranu
brzdy nalepte laminátovou podložku a; k zadnímu
okraji výřezu pro brzdu přilepte překližkový držák
magnetu. Zalepte pár magnetů do držáku na křídle
a v brzdě (musejí se přitahovat). (Obr. 46)
• Dle tloušťky použitého serva může být potřeba vle-
pit balsovou podložku o takové tloušťce, aby horní
strana krabičky serva byla téměř v rovině s okrajem
středového žebra (nezapomeňte počítat s tloušťkou
pěnové pásky, kterou použijete pro upevnění serva!).
Aby pěnová lepící páska dobře držela, podložku ser-
va a celý tuhý potah mezi středovými žebry potřete
epoxidem nebo nasyťte vteřinovým lepidlem.
Potahování modelu
Všechny díly modelu, které budete potahovat, jemně
přebruste brusným papírem č. 400 a vysavačem z nich
poté pečlivě odstraňte prach (nažehlovací fólie špatně
drží na zaprášeném povrchu; prach navíc obsahuje
zrnka brusiva, která rychle zničí teonový povlak mo-
delářské žehličky).
Pro potah použijte co nejlehčí nažehlovací fólii (trans-
parentní Oracover, Oralite apod. - není součástí staveb-
nice). Při potahování se řiďte návodem k použití pro
daný materiál.
Závěsy kormidel
Pohyblivé ovládací plochy upevněte pomocí kvalitní
čiré samolepící pásky – vhodné pásky se prodávají v
modelářských obchodech, osvědčená je rovněž pás-
ka 3M Crystal Clear z papírnictví - nebo pomocí pruhů
nažehlovací fólie, kterou jste použili pro potah. Pásku
lepte vždy na kormidlo vychýlené do krajní polohy, aby
vznikla dostatečná vůle pro pohyb kormidla.
Upevnění nosníku ocasních ploch a ocasních
ploch
• Střední část křídla upevněte šrouby k trupové gondo-
le a vodorovnou ocasní plochu k ocasnímu nosníku.
Na přední konec ocasního nosníku nasuňte uhlíkový
přechod s překližkovou přepážkou a na sucho, bez
lepení zasuňte do trupové gondoly. Zkontrolujte při
pohledu shora, zda je trup v podélné ose přímý a Kří-
dlo a vodorovnou ocasní plochu ustavte tak, aby byly
jejich odtokové hrany rovnoběžné. Jakmile jste spo-
kojeni, ocasní nosník a přechod s přepážkou přilepte
důkladně epoxidem k trupové gondole. Před vytvr-
zením lepidla znovu zkontrolujte správnost vzájem-
né polohy křídla a vodorovné ocasní plochy.
• Svislou ocasní plochu vlepte středním vteřinovým le-
pidlem do ocasního nosníku – dbejte, aby byla kolmá
na vodorovnou ocasní plochu.
Instalace lanovodů (Obr. 47)
• Vodící trubice lanovodů uchyťte na pěti místech na
lehkou balsu tl. 1,5 mm.
• Na balsu bodově naneste husté vteřinové lepidlo a
pomocí drátů bowdenu nasuňte do uhlíkové trubky.
• Dráty jsou nasunuty zezadu do připravených otvorů.
Instalace serv
Serva směrovky a výškovky (Obr. 48)
• Drát lanovodu ohněte do „Z“a nasuňte na páku serva.
• Na směrovku můžete alternativně použít kevlarovou nit
(není součástí stavebnice), ušetříte nějaké gramy. V tom
případě pak stačí vlepit pouze jeden lanovod pro vodo-
rovnou ocasní plochu (VOP).
Montáž serva brzdy (Obr. 49)
• Servo je přilepeno na podložce z balsy. Výška pod-
ložky záleží na použitém servu. Podložka se servem
nesmí být vyšší než žebro (nesmí vadit při zavření
brzdě).
Lanovody a vlečný háček (Obr. 50)
• Lanovody musí procházet nad deskou z topolové
překližky.
• Prostrčte je také připravenými otvory v přepážce
před servy.
• Vlečný háček namontujte do připravených otvorů.
Kořenová žebra křídla (Obr. 51)
• Magnety vlepte 5minutovým epoxidem.
Instalace lanovodů u ocasních ploch (Obr. 52)
• Páky kormidla lepte až po nasazení na drát lanovodu,
který ohnete do L.
• Páky serva musí být v nule (90° k drátu).
• Vnější trubice lanovodu směrovky je na kraji přilepená
k trubce trupu.
• Trubice lanovodu výškovky se nelepí.
Vlečný háček (verze větroň) (Obr. 53)
• Dodržte těžiště podle návodu 78 – 82 mm od náběž-
né hrany křídla.
• Háček nastavte pro první lety 10 mm před těžiště.
• Pro nastavení je třeba povolit šroubek před háčkem.
Instalace pohonné jednotky (Obr. 54-56)
Motor upevněte vhodnými šrouby k motorové přepáž-

ce, regulátor otáček a pohonný akumulátor upevněte
v prostoru kabiny pomocí suchého zipu. Se zapnu-
tou RC soupravou vyzkoušejte, zda se motor otáčí ve
správném smyslu (proti směru hodinových ručiček při
pohledu zepředu). Pokud tomu tak není, přeprogra-
mujte regulátor nebo prohoďte mezi sebou kterékoliv
dva z trojice kabelů mezi motorem a regulátorem. Poté
upevněte vrtulový kužel o průměru 30 nebo 32 mm
s listy odpovídajícími vašemu motoru a pohonnému
akumulátoru.
Brzda (Obr. 57)
• Servo musí být co nejvýše – co nejblíže k brzdě.
• Na podložku je přilepte oboustrannou lepící páskou.
Doporučené velikosti výchylek ovládacích
ploch, těžiště (Obr. 58)
• Těžiště: 78-82 mm
• Směrovka: ±60 mm
• Výškovka: ±10 mm
• Brzda: -40 mm
• Mix brzda->výškovka: výškovka -5 mm při plné brzdě
LÉTÁNÍ
Ujistěte, že máte akumulátory plně nabité. Nyní (a před
každým dalším letem) kontrolujte správné fungování
celého letového RC vybavení, motoru a pohyby ovlá-
dacích ploch. Ujistěte se, že žádná část vybavení se
nemůže během letu samovolně pohybovat. Důrazně
doporučujeme provést test dosahu RC soupravy v sou-
ladu s pokyny výrobce.
První let: Počkejte si na den, kdy vane vítr pod 3 m/s
(slabý vánek). Létejte jen na bezpečném místě, jako je
letiště modelářského klubu. Větroň je dobré zalétávat
na svahu za velmi slabého větru, kdy proudění právě
tak umožňuje udržet se nad svahem, což pilota donutí
si důkladně pohrát s vytrimováním.
Větroň
Zapněte nejprve vysílač a potom přijímač a znovu pro-
věřte činnost RC soupravy. Model držte ve výši hlavy
skloněný přídí mírně k zemi a vypusťte je mírným švi-
hem proti větru (ještě lepší je svěřit vypuštění modelu
pomocníkovi, který to nedělá poprvé). Model by měl
klouzat v dlouhém přímém letu bez houpání, bez nut-
nosti korekcí kormidly. Pokud je při zalétávání třeba,
korigujte let přiměřenými pohyby kormidel a trimujte,
dokud není kluz bezchybný. Nyní zkontrolujte polohu
ovládacích ploch; pokud je to nezbytné, nastavte dél-
ku všech táhel tak, aby trimy všech kanálů byly co mož-
ná nejblíže středové poloze (doporučujeme učinit tak,
i když je Váš vysílač vybaven pamětí výchylek trimů).
Znovu zkontrolujte klouzavý let.
Nyní jste připraveni vykonat první start modelu RESCO
na vlečné šňůře nebo gumicuku. Doporučujeme vleč-
nou šňůru o délce 100-150 m s praporkem nebo gumi-
cuk odpovídající letové hmotnosti a rozpětí modelu.
Verze s elektrickým pohonem
Zapněte vysílač a potom přijímač (regulátor) a zkon-
trolujte znovu funkci celého modelu. Zapněte motor
na plný plyn. Model vypusťte je mírným švihem pro-
ti větru (dobré je udělat přitom dva nebo tři kroky).
Nechejte nejprve model poodlétnout, nesnažte se jej
nutit hned do stoupání. Bystře reagujte kormidly, po-
kud je třeba, a vystoupejte s modelem do výšky 100-
150 m. Stoupejte zvolna, nespěchejte, předejdete tak
přetažení modelu, ztrátě rychlosti a pádu. Tak, a jste ve
150 metrech, je čas vytrimovat RESCO při plném ply-
nu. Jakmile je vše v pořádku, tj. model při cca 30-40%
plynu letí přímo bez zatáčení, stoupání nebo klesání
(pokud RESCO stále stoupá, bude nutno zvětšit vyos-
ení motoru dolů), vypněte motor a otestujte RESCO za
klouzavého letu.
Nasměrujte RESCO proti větru a sledujte jeho let. Po-
kud zatáčí doprava (bez motoru), bude třeba zvětšit
vyosení motoru vpravo a naopak. Pokud (bez motoru)
příliš prudce klesá, bude třeba zvětšit vyosení motoru
dolů (předpokládáme, že těžiště je ve správné poloze –
po přistání zkontrolujte).
Konečné doladění
Během dalších letů RESCO vytrimujte do optimálního
nastavení – bezpečný motorový let s bystrým stou-
páním a výborný kluz- je to samozřejmě kompromis.
Užitečným můžete shledat (pokud to Vaše RC soupra-
va dovoluje) mix, který vychýlením výškovky potlačí
klopivý moment způsobovaný vychýlením brzdy. Při
přední poloze těžiště (78 mm) se RESCO může zdát
některým pilotům poněkud těžší na hlavu a „tupé“
na řízení, ale zase je vhodné pro málo zkušené piloty,
kteří ještě nemají správně vyvinutý cit pro optimální
velikost výchylek kormidel („moc za to tahají“). Nám se
při letových testech prototypů jako nejvhodnější jevila
poloha těžiště 78 mm, zkušený pilot si po zalétání mo-
delu může dovolit posunout těžiště ještě o něco více
dozadu a bude odměněn jedinečnou reakcí na sebe-
menší termický závan i citlivějším řízením. Při poloze
těžiště 82 mm a dále za náběžnou hranou už začíná
převažovat negativní vliv ztráty stability nad ziskem
klouzavosti.
Užijte si vaše nové RESCO, dobře se bavte!
18

19
RESCO Kit
Der leistungsstarke Thermik-Segler / Motorsegler
Entworfen und hergestellt in der Tschechischen Republik
Technische Daten
Spannweite: 1990 mm
Länge: 1125 mm
Fluggewicht ab: 440g
Prol: modizierte AG
Schwerpunktlage: 80 mm
Steuerbare Funktionen: Seitenleitwerk, Höhenleitwerk, Spoiler
Empfohlene Ausstattung
• Servo VOP a SOP: Hitec HS-53 2x
• Servo der Bremse: Hitec HS-65MG, Dymond D47
• Akkumulator: Set Panasonic Eneloop AAA 800mAh
4,8 V
Werkzeuge und Hilfsmittel
• Sehr scharfes Modellbaumesser mit auswechselba-
ren Klingen (z.B. Excel 16001 mit Klinge Nr. 11)
• Schere
• Elektrische Bohrmaschine mit Bohrer-Satz
• Schneidezange
• Zange mit achen, dünnen Backen
• Flach- und Kreuzschraubendreher
• Laubsäge
• Schleifpapier 80, 100, 180, 360-400er Körnung
• Nadelfeilen-Set
• Wäscheklammern, Büroklammern, Schraubzwingen
• Modellbau-Stecknadeln
• Stäbchen und kleine Dose zum Epoxidmischen
• Abdeckband, klares Selbstklebeband
• Spiritus (zum Abwischen von überschüssigem
Epoxid)
• Papierserviette oder ein sauberes Tuch (zum Abwis-
chen von überschüssigem Epoxid)
• Stahllineal
• Rechtwinkliges Dreieck
• Dünne transparente Polyethylen-Folie
• Alkoholmarker mit dünner Spitze
• Pro-Bügeleisen, bzw. Heißluftpistole für die Folien-
-Bespannung
Hinweis!
Das RC Modell, das Sie bauen und mit dem Sie iegen
werden, ist kein Spielzeug! Auch wenn es Ihnen beim
Fliegen leicht und langsam vorkommen kann, ist es
fähig, bei der falschen Benutzung eine ernsthafte
Verletzung oder einen Vermögensschaden zu verursa-
chen. Es liegt nur an Ihnen, ob Sie das Modell richtig
bauen, das RC Set und den Motor richtig installieren,
das Modell einiegen und weiter im Einklang mit üb-
lichen Regeln (und auch mit Bauernverstand) iegen
werden. Wenn Sie gerade mit RC Modellen beginnen,
bitten Sie um Rat in Ihrem Modellbaugeschäft oder
einen erfahrenen Modellbauer im lokalen Modellba-
uklub, damit Sie einen guten Instruktor nden.
Vor dem Bau
Bauen Sie das Modell genau nach der Anleitung. Än-
dern Sie oder passen Sie das Modell auf keine Weise
an. Sonst riskieren Sie, dass das Modell gefährlich oder
unbeherrschbar sein kann. Finden Sie Zeit für den Bau,
bauen Sie alles fest und zuverlässig. Benutzen Sie ein
entsprechendes RC Set und andere Ausstattung, die im
perfekten Zustand ist; installieren Sie richtig alle Teile
des Modells und überprüfen Sie ihren Betrieb und Funk-
tionieren vor dem ersten und vor jedem nächsten Flug.
Wenn Sie kein erfahrener RC Pilot sind, iegen Sie nur
mit Hilfe eines erfahrenen Modellbauers.
Bemerkung: Wir, als Hersteller des Baukastens, können
Ihnen den Baukasten erstklassiger Qualität gewähr-
leisten, aber Flugeigenschaften und Leistungen sind
ausschließlich davon abhängig, wie Sie das Modell
fertig stellen. Da wir keine Kontrolle darüber haben, wie
Sie das Modell fertig stellen, können wir keine Verant-
wortung für etwaige Schäden übernehmen, die mit der
In-Betrieb-Setzung des von Ihnen fertiggestellten Mo-
dells verursacht wurden.
Empfohlene Klebstoe
Wenn nicht ausdrücklich anders angegeben, kleben
Sie die Teile mit einem mittelüssigen Sekundenkle-
ber. Das D-Box Brettchen des Flügels und der Rippen
kleben Sie mit wasserfestem Dispersionskleber (al-
ternativ können alle HOLZ-HOLZ-Verbindungen mit
Ausnahme der Befestigungen mit einem Dispersion-
skleber geklebt werden). Verkleben Sie die Festver-
bindungen (Flügelwurzeln, Holme, usw.) mit einem
30-minütigen Epoxidkleber, der eine große Festigkeit
aufweist und ausreichend Zeit für die genaue Au-
srichtung der Teile bietet.

20
Leitwerke
• Bereiten Sie die Leitwerksteile vor und richten Sie
sie aus, ohne sie zu verkleben; schleifen Sie nach Be-
darf (Abb. 1) mit einem Schleifpapier Nr. 150 um die
Oberäche des Carbonstreifens 3x0,5 mm leicht auf-
zurauhen. Kleben Sie diesen mit einem mittelüssi-
gem Sekundenkleber auf die Hinterkante der Flosse.
(Abb. 2)
• Kleben Sie alle Teile mit einem Sekunden–oder
Dispersionskleber zusammen. (Abb. 3+4)
Rumpf (Seglerversion)
• Bereiten Sie Teile der Rumpfgondel ohne Kleben vor
und richten Sie aus, nach Bedarf schleifen Sie. (Abb.
5) Kleben Sie Sperrholzverstärkungen und Balsadre-
ieckleisten an die Bordwände. Verkleben und kom-
plettieren Sie die Kabinenhaube. Kleben Sie die Ka-
binenmagnete vor dem Schleifen an ; Stellen
Sie sich sicher, dass die Magnetpaare sich anziehen.
(Abb. 6+7). Verkleben Sie die Vorderseite der Rumpf-
gondel, achten Sie darauf, die Trennwände im Winkel
zu schleifen. (Abb. 8)
• Verkleben Sie mit Epoxid die Platte mit den Muttern
für die Befestigungsschrauben des Flügels und die
Trennwände, die zur Befestigung des Leitwerkträ-
gers dienen. (Abb. 8). Kleben Sie die obere und unte-
re Beplankung auf (vergessen Sie nicht die Platte für
den Hochstarthaken mit Epoxid einzukleben). (Abb.
9) Kleben Sie die Teile der Rumpfspitze ein und brin-
gen Sie sie mit der mitgelieferten Schablone in die
richtige Form. Stecken Sie den Carbon-Übergang
und die Sperrholztrennwand an das vordere Ende
des Leitwerkträgers an. Das Trägerrohr stecken Sie in
den Rumpf ein (kleben Sie noch nicht – erst nach der
Rumpfbeplankung). Richten Sie alle Teile sorgfältig
aus und schleifen Sie sie auf solche Weise, dass der
Leitwerksträger fest in den Rumpf passt und nahtlos
an die Rumpfgondel anknüpft. (Abb. 10) Stecken Sie
die Kabinenhaube und die ganze Gondel an, schlei-
fen sie sie vorsichtig so, dass alle Teile einschließlich
des Carbon-Übergangs des Leitwerksträgers glatt
sind. (Abb. 9+11)
• Bereiten Sie den Hochstarthaken vor und schneiden
Sie ein Loch für ihn in die Rumpfunterseite und bo-
hren Sie Löcher für die Befestigungsschrauben. (Abb.
12)
Rumpf (Elektro-Version)
• Der Rumpfaufbau der Elektro-Version ähnelt dem
Rumpfaufbau der Segler- Version, mit Ausnahme des
Bugs, in dem der Motorspant verklebt wird. Schlei-
fen Sie dann den Bug (mit Hilfe einer kreisförmigen
Schablone, die in den Motorspant eingesteckt ist),
in die richtige Form, die sich dem Propellerspinner
anpasst. (Abb. 13-15) Vor der Verklebung des Mo-
torspanten versichern Sie sich, dass die Löcher darin
zu Ihrem Motor passen. Richten Sie die Löcher nach
Ihrem Bedarf zu, oder als letzte Möglichkeit, machen
Sie neue, die genau zu Ihrem Motor passen. (Abb. 13)
Flügel
Flügel-Mittelteil
• Kleben Sie die Rippen des Flügel-Mittelteils mit
Epoxid zusammen. Für eine genaue Ausrichtung
stecken Sie die Stifte in die vorbereiteten 3 mm- Lö-
cher. Achtung: Stellen Sie ein linkes und rechtes Rip-
penpaar her. (Abb. 16+17)
• Verkleben Sie mit Epoxid die Platte für die Befestigu-
ngsschrauben des Flügels zwischen den vorbereite-
ten Mittelrippen. (Abb. 18)
• Kleben Sie mit Epoxid die Verbinder-Teile und die
Hauptholme zusammen; den kurzen 0,8 mm Sperr-
holzverbinder mit einem Loch in der Mitte an die
Vorderseite des Hauptholms, das lange Verbin-
dungsstück an die Hinterseite des Hauptholms.
• Am Ende der Holmkonstruktion stellen Sie die Ge-
häuse für die Carbon-Verbinder her: die kürzere,
rechteckige 0,8 mm Sperrholzplatte vorn am 5 mm
Sperrholz-Mittelteil und die längere 0,8 mm Sperr-
holzplatte mit den schräg geschnittenen Ende hin-
ten.
• Lassen Sie kein überschüssiges Epoxid in den Gehäu-
sebereich eindringen- kleben Sie mit eingestecktem
Carbon-Verbinder, den Sie entfernen, wenn Sie die
Holzteile zusammenfügen. Vergessen Sie nicht, ihn
sofort mit einem in Spiritus getauchten Papiertuch
abzuwischen. (Abb. 19+20+21+22)
• Schieben Sie alle Rippen auf die Holmkonstruktion
(noch nicht kleben).
• Wickeln Sie die Gehäuse der Flügelverbinder mit Ke-
vlar-Faden ein und benetzen Sie sie mit einem mit-
telüssigen Sekundenkleber. (Abb. 23+24)
• Stecken Sie den hinteren Hilfsträger ein und richten
Sie die Nasenleiste und die Endleiste aus. Schleifen
Sie nach Bedarf. Sobald alle Teile gut passen, können
Sie den mittleren Teil des Flügels mit einem mittel-
üssigen Sekundenkleber auf dem Bauplan verkle-
ben, der auf eine ache Platte gelegt und mit einer
dünnen Polyethylen-Folie geschützt wird. Es ist be-
sser, die Rippen mit einem Dispersionskleber an die
Holmkonstruktion zu kleben. (Abb. 25+26+27)
• Kleben Sie den unteren Streifen des Hauptholms aus
8x2 mm Fichtenleiste.
• Entlang der oberen starren Beplankung der D-Box
kleben Sie den oberen Streifen des Hauptholms aus
Fichtenleiste 8x2 mm. Das Ganze kleben Sie mit ei-
nem Dispersionskleber auf den Flügel. (Abb. 28+29)
• Die Endrippen des Mittelügelteils schleifen Sie mit
Hilfe der mitgelieferten Schablone im 7° Winkel.
Dann kleben Sie die Endrippen aus 3 mm Pappel-
sperrholz mit den verklebten Magneten. (Abb. 30)
• Auf die obere Seite des Mittelügelteils kleben Sie
das Rähmchen der Bremsklappe und die feste Be-
BAU DES MODELLS
Other manuals for RESCO Kit
1
Table of contents
Other Kavan Aircraft manuals