manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kawai
  6. •
  7. Musical Instrument
  8. •
  9. Kawai E-520 User manual

Kawai E-520 User manual

KAWAI
ELECTRONIC
ORGAN
OWNERS
MANUAL
|
BEGLEITBUCH
MANUEL
D’
INSTRUCTIONS
MANUAL
INSTRUCTIVO
E-520/E-620
Congratulations
on
the
purchase
of
your
KAWAI
electronic
organ,E520/E620
series.
This
owner's
manual
will
help
provide
you
with
the
basis
of
how
to
play
and
operate
the
organ.
Learning
how
to
use
the
organ’s
many
features
can
be
a
great
benefit
to
your
future
musical
experiences.
Please
read
this
manual
carefully
and
enjoy
your
KAWAI
organ.
Herzlichen
Glückwunsch
zum
Kauf
Ihrer
KAWAI-Orgel
E-520/E-620.
Dieses
Begleitbuch
wird
Ihnen
helfen,
die
Orgel
zu
verstehen
und
sich
auf
ihr
zurecht
zu
finden.
Die
Vertrautheit
mit
Ihrem
Instrument
wird
Ihnen
ein
großer
Vorteil
für
Ihre
weitere
musikalische
Entwicklung
sein.
Darum
lesen
Sie
diese
Beschreibung
sorgfältig,
und
Sie
werden
viel
Freude
an
Ihrer
KAWAI-Orgel
haben.
Nous
vous
félicitons
pour
l'achat
de
votre
orgue
électronique
KAWAI,
de
la
serie
E520/E620.
Ce
manuel
vous
fournira
les
instructions
de
base
qui
vous
permettront
de
jouer
et
de
faire
fonctionner
votre
orgue.
Apprendre
comment
utiliser
les
nombreuses
caractéristiques
de
l'orgue
approfondira
grandement
vos
futures
expériences
musicales.
Lisez
attentivement
ce
manuel
et
retirez
le
maximum
de
joies
de
votre
orgue
KAWAI.
Felicitaciones
por
la
compra
de
su
Organo
Electrönico
de
Gabinete
KAWAI
E520/E620.
Este
Instructivo
le
ayudará
proporcionándole
las
bases
para
tocar
y
operar
su
Organo
de
la
mejor
manera.
Aprender
a
utilizar
las
muchas
caracteristicas
del
órgano
será
un
gran
beneficio
para
sus
futuras
experiencias
musicales.
Lea
cuidadosamente
el
presente
instructivo
y
entonces
disfrutará
ampliamente
su
órgano
KAWAI.
INHALT
TABLE
DES
MATIERES
CONTENIDO
Your
Kawai
E520,
£620
..
Keyboards
and
Pedals
Tone
Control
-.............
Preset
Percussion
Voices
Player
Sound,
The
Kawai
Synthesizer
Effects
..
Controls
..
Automatic
Rhythm
Section
Electro
Chord
Bass
Il
Section
Auto
Arpeggio
-----
Additional
Features
Speaker
System
--
Optional
Features
Instrumental
&
Special
Player
Sounds
Registration
Guide
(For
the
Kawai
Way)
Specifications
--
eem
Ihre
KAWAI-ORGEL
E-520,
E620
-
-1,2
Die
Tastaturen
und
das
Pedal
-------
3
Die
Orgeistimmen
4
Die
Presetregister
--
5,6
Der
Player
Sound,
der
KAWAI-Synthesizer
78
Die
Effektregler
----
9,10
Die
Kontrollregler
.
11,12
Das
automatische
Rhythmusgerát
-
13
Die
Elektro-Bass-II-Begleit:
і
14,15,16
Auto-Arpeggio
17
Zusätzliche
Einrichtungen
18,19
Die
Lautsprecher-Systeme
--
20
Möglichkeiten
für
nachträglichen
Einbau
20
Spezielle
Einstellungen
Player
Sound
21
Registrierungsbeispiele
-.........
22
Technische
Daten...
©
~
23,24
Votre
Kawai
E520,
E620
Claviers
et
Pédales
Contrôle
du
Ton
---
Voix
de
Percussion
Pré-réglées
"Player
Sound”,
le
Synthétiseur
Kawai
Effects
--..-
Contróles
-
Section
de
Rythmes
Automatiques
-
Section
d'Electro
Accord
de
Basse
11
Auto
Arpeggio
------
Caractéristiques
supplémentaires
Systéme
du
Hauts-Parleurs
-
Caractéristiques
en
Option
--
"Player
sounds’
Instrumentaux
de
Spéciaux
-
Guide
de
Registration
(pour
le
système
Kawai)
Caractéristiques
Su
KAWAI
Е520,Е620
:-7
1,2
Teclados
y
Pedalier
de
Bajos
3
Control
de
Voces
"e
4
Voces
de
Percusiön
Fijas
5,6
El
Sintetizador
KAWAI
(Player
Sound)
1,8
Efectos
`"
9,10
Controles
-
11,12
Sección
de
Ritmos
Automáticos
—
13
Sección
de
Electro
Acorde
Bajos
ЇЇ
14,15,16
Sección
de
Auto
Arpegio
~-
17
Características
Adicionales
`
18,19
Sistema
de
Bocinas
“===.
20
Características
Opcionales
20
Sonidos
Instrumentales
y
Especiales
del
Sintetizador
--
21
Guía
de
Registraciones
(para
el
Método
KAWAI)
Especificaciones
OPNDARWN
—
YOUR
KAWAI
E520,
E620
THRE
KAWAI-ORGEL
E-520/E620
VOTRE
KAWAI
E520/E620
SU
KAWAI
E520/E620
.
Music
Rack
.
Upper
Manual
Lower
Manual
Pedalboard
Upper
Manual
Voices
Drawbars
Player
Sound
&
Preset
Percussion
Voices
Orchestra
Ensemble
Tabs
.
Lower
Manual
Voices
.
Pedal
Voices
.
Auto
Arpeggio
Section
.
Effect
Tabs
Upper
Sustain
Pedal
Sustain
Total
Volume
Control
Brilliance
Control
Lower
Volume
Control
.
Repeat
Rate
.
P&P
Volume
(Preset
&
Player
Sound
Volume)
.
Percus
.
Player
Sound
Controls
.
Sustain
Time
(Upper)
.
Crescendo
Control
Automatic
Rhythm
Section
Reverb
.
Sustain
Time
(Pedals)
.
Pedal
Volume
Control
.
Power
Switch
.
Control
Panel
Lamps
Locking
Roll
Top
Lid
.
Electro
Chord
Bass
11
Section
7th
Touch
Bar
.
Knee
Lever
(Sustainer)
.
Guitar
&
Mic.
Jack
Input
Jack
Headphone
Jack
.
Expression
Pedal
.
Rhythm
Cancel
Switch/Glide
.
Pitch
Control
(E620
only)
‚
Pedal
Lamp
&
Switch
(E620
only)
ро
мостом
.
Notenpult
.
Oberes
Manual
.
Unteres
Manual
Pedal
.
Stimmen
des
oberen
Manuals
.
Zugregler
.
Player
Sound
&
Presetregister
Percussions-
Stimmen
.
Orchestra
Ensemble
.
Stimmen
des
unteren
Manuals
.
Stimmen
des
Pedals
.
Auto-Arpeggio
.
Effektregler
.
Sustain
im
oberen
Manual
.
Pedalsustain
.
Gesamtlautstärke
.
Brillianceregler
.
Lautstärke
für
das
untere
Manual
.
Repeat-Rate
.
Preset
und
Playersound-Lautstärkeregler
.
Percussion
.
Playersound-Kontroliregler
.
Sustain-
Abklingzeit
oberes
Manual
.
Crescendorregler
.
Elektronisches
Schlagzeug
.
Hall
.
Sustainabklingzeit
(Pedal)
.
Pedal
Lautstärkeregier
.
Ein/Aus
Schalter
.
Ein/Aus
für
Beleuchtung
.
Schloß
für
Rolldeckel
.
Elektro-Chord-Bass
II-Bekleitautom
.
Septim-Leiste
.
Kniehebel
(Sustainer)
Gitarre
und
Mikrophon-Eingang
Input
und
Kopfhöreranschuluß
.
Fußschweller
.
Rhythmus-Stop
.
Pitch
(nur
E-620)
.
Pedal
Lampe
(nur
E-620)
(o
mu
p
uN
R
KAWAI
E520,
E620
THRE
KAWALORGEL
E-520/E620
VOTRE
KAWAI
E520/E620
50
KAWAI
E520/E620
.
Classeur
à
musique
.
Clavier
supérieur
.
Clavier
inférieur
Pédales
.
Voix
du
Clavier
Supérieur
.
Panneaux
d'instruments
.
Voix
de
percussion
Pré-réglées
et
“Player
Sound”
.
Touches
d'ensemble
d'orchestre
.
Voix
du
Clavier
Inférieur
.
Voix
des
Pédales
.
Section
Auto-Arpeggio
.
Touches
des
Effets
.
Soutien
supérieur
.
Soutien
des
pédales
.
Contrôle
de
Volume
total
.
Contróle
de
Brillance
.
Contróle
du
Volume
Inférieur
.
Taux
de
répétition
.
Volume
P
et
P
(Volume
Pré-Réglé
et
“Player
Sound’)
.
Percussions
.
Contróles
du
“Player
Sound”
.
Temps
de
Soutien
(Supérieur)
.
Contróle
du
Crescendo
.
Section
de
Rythme
Automatique
.
Réverbération
.
Temps
de
Soutien
(pédale)
.
Contrôle
de
volume
des
pédales
.
[nterrupteur
.
Lampes
du
Panneau
de
contróle
.
Couvercle
à
cylindre
à
fermeture
.
Section
Electro
Accord
de
Basse
11
.
Touche
pour
l'intervalle
d'une
7ème
dom.
.
Levier
au
Genou
(Soutien)
.
Prise
pour
Guitare
et
Micro,
Prise
d'admission
Prise
de
l'écouteur
.
Pédale
d'expression
.
Commutateur
à
glissement
pour
annuler
le
rythme
.
Contrôle
du
Ton
(E620
seulement)
.
Commutateur
et
Lampe
des
Pédales
(E620
seulement)
to
M»
to
mo
iS
=
Со
фо
02
Q2
C2 ко КЭ
t
to
М
PORK
о Ф
00
чо
с
©?
Co
Со
фо
DADA
b
= bod
+
et
ка
кыа
ko
Фф
Фф
3
@
St
w
FS
Ë
AMAN
Atril
.
Teclado
Superior
.
Teclado
Inferior
Pedalier
de
Bajos
Voces
del
Teclado
Superior
Barras
Sintetizador
(Player
Sound)
y
Voces
de
Percusión
Fijas
Ensamble
Orquesta
Voces
del
Teclado
Inferior
.
Voces
del
Pedalier
de
Bajos
.
Sección
de
Auto
Arpegio
.
Efectos
.
Sostén
del
Teclado
Superior
.
Sostén
del
Pedalier
de
Bajos
.
Control
del
Volúmen
General
Control
de
Brillantez
.
Control
de
Volúmen
del
Teclado
Inferior
.
Control
de
Repetición
.
Control
de
Volúmen
de
Percusiones
y
Sistetizador
.
Percus
.
Controles
del
Sintetizador
(Player
Sound)
.
Control
de
Tiempo
del
Sostén
del
Teclado
Superior
.
Control
de
Crescendo
.
Sección
de
Ritmos
Automáticos
.
Reverberación
.
Control
de
Tiempo
del
Sostén
del
Pedalier
de
Bajos
.
Control
de
Volúmen
del
Pedalier
de
bajos
.
Interruptor
de
Encendido-Apagado
.
Lámparas
del
Panel
de
Controles
.
Tapa
Destizable
con
Cerradura
.
Sección
de
Electro
Acorde
Bajos
II
.
Barra
de
7as.
.
Palanca
de
Sostén
(Rodilla)
.
Entradas:
Guitarra,
Micrófono,
Audífonos,
Instrumento
Extra.
.
Pedal
de
Expresión
.
Interruptor
para
Cancelación
de
Ritmos
.
Control
del
Tono
(E620
Unicamente)
.
Lámpara
del
Pedalier
e
Interruptor
(E620
Unicamente)
KEYBOARDS
AND
PEDALES
DIE
TASTATUREN
UND
DAS
PEDAL
CLAVIERS
ET
PEDALES
TECLADOS
Y
PEDALIER
DE
BAJOS
Your
KAWAI
E520
has
two
49-note
keyboards
or
manuals.
The
E620
mode!
has
61-notes
on
both
upper
and
lower
keyboards,
It
is
suggested
that
you
play
the
melody
note
with
your
right
hand
on
the
upper
keyboard,
the
accompaniment
chords
on
the
lower
keyboard
with
your
left
hand
and
the
bass
line
on
the
pedalboard
using
your
feft
foot.
The
E620,
having
25
pedais,
enables
the
player
to
play
with
both
feet.
Votre
KAWAI
E520
possede
deux
claviers
de
49
touches chacun,
Le
clavier
supérieur
et
le
clavier
inférieur
du
modéle
E620,
ont
61
touches
chacun.
Nous
vous
suggérons
de
jouer
vos
notes
de
mélodie
de
la
main
droite
sur
le
clavier
supérieur;
jouez
les
accords
d'accompagnement
de
ta
main
gauche
sur
le
clavier
inférieur
et
la
basse
avec
les
pédales
en
utilisant
votre
pied
gauche.
Grace
à
ses
25
pédales,
le
E620
permet
au
musicien
de
jouer
avec
les
deux
pieds.
pu
=.
Keys
(Upper)
Ihre
KAWAI
E-520
hat
zwei
Manuale
mit
je
49
Tasten.
(Die
E-620
hat
zwei
Manuale
mit
61
Tasten).
Normalerweise
spielen
Sie
Melodien
mit
der
rechten
Hand
auf
dem
oberen
Manual
und
die
Begleitung
mit
der
Linken
auf
der
unteren
Tastatur.
Den
Bass
Spielen
Sie
mit
dem
linken
Fuß
auf
dem
Pedal.
Die
E-620,
mit
25
Pedalen
ausgestattet,
erlaubt
dem
Spieler,
mit
beiden
Füßen
zu
spielen.
Su
KAWAI
E520
tiene
dos
teclados
de
49
teclas
o
notas
cada
uno.
El
modelo
E620
tiene
de
teclados
de
61
teclas
o
notas
cada
uno.
Se
Sugiere
que
las
notas
de
la
melodía
se
toquen
con
la
mano
derecha
en
el
Teclado
Superior,
mientras
los
acordes
de
acompañamiento
se
tocarän
con
la
mano
izquierda
en
el
Teclado
Inferior,
y
los
Pedales
de
Bajos
con
el
pie
izquierdo.
El
modelo
E620,
teniendo
25
Pedales
de
Bajos,
permitirà
al
ejecutante
utilizar
ambos
pies
para
tocarios.
ELE
Keys
(Lower)
61
Keys
ке
с
Т
61
Keys
ee
UPPER
KEYBOARD
(MELODY)
ШШ
ШШШ
al
LOWER
KEYBOARD
(ACCOMPANIMENT)
PEDALS
(BASS)
CDEFGABE
CDEFGABCD
TONE
CONTROL
DIE
ORGELSTIMMEN
CONTROLE
DU
TON
CONTROL
DE
VOCES
The
following
arrangement
of
tablets
on
tabs
control
the
sound
of
the
Upper
and
Lower
keyboards
and
bass
pedals.
E520/E620
Upper
Keyboard
Tibia
16'
8’
4’
2
2/3'
2°
Diapason
8’
Oboe
8'
Clarinet
8°
String
16’
8’
4’
Lower
Keyboard
Tibia
8’ 4’
2’
Horn
8’
String
8’
4’
Pedals
Bourdon
16‘
Major
Flute
8’
String
Bass
L'arrangement
suivant
des
tablettes
des
touches
Permet
de
con-
tröler
le
son
des
claviers
supérieur
et
inférieur
et
des
pédales
de
basse.
Е520/Е620
Clavier
supérieur
Tibia
16’
8’
4’
2
2/3'
2’
Diapason
8°
Hautbois
8’
Clarinette
8"
Cordes
16’
8'
4’
Clavier
inférieur
Tibia
8’
4’ 2’
Cor
8’
Cordes
8'
4’
Pédales
Bourdon
16’
Flûte
Majeur
8°
Cordes
de
basse
Die
folgenden
Regler
und
Schalter
kontrollieren
den
Klang
des
oberen
und
unteren
Manuals
sowie
des
Pedals.
E-520/E-620
Oberes
Manual
Tibia
16°
8° 4°
22/3'
2'
String
16°
8°
4’
Unteres
Manual
Tibia
8° 4'
2°
Pedal
Bourdon
16’
Major
Flute
8°
String
Bass
Diapason
8°
Oboe
8’
Klarinette
8'
Horn
8°
String
8° 4°
La
Siguiente
descripción
corresponde
a
las
voces
de
los
Teclados
Superior
e
Inferior
y
el
Pedalier
de
Bajos.
E520/E620
Teclado
Superior
Tibia
16’
8° 4°
2-2/3'
2!
Diapason
8°
Oboe
8'
Clarinete
8°
Cuerda
16’
8’
4°
Teclado
Inferior
Tibia
8’
4’ 2’
Cuerno
8°
Cuerda
8'
4’
Pedales
Bordón
16’
Flauta
Alto
8°
Cuerda
Bajo.
EI?
Ойле)
Олам)
Olam)
Otam
QUAMPI
SUSTANTIME
—
f
AMONG.
al
mr
MATER
“SOUND
ERST
PEPAT
RATE
maen
as
{
@
(9
@
о
à
Өлі
@@
(900)
0)
GH
(5)
(9
(%
909
éi
i
voume
TONE
Teme
vou
|
acto
ATTACK
Tor
`
ivouwe
D
тота
vor
PEDAL
VOL
REVERS.
|
cue
—
ER
RE
Zeie
WK
mmm
LOWER
VOL
JM
EFFECT
[
UPPER
MANUAL
T
PRESET
LOWER
MANUAL
DRAW
BAR
DRAW
BAR
VIBRAPHONE]
In
addition
to
tab-type
stops,
the
E520/E620
have
drawbars
for
both’
the
upper
manual
(7
pitches)
and
the
lower
manual
(3
pitches),
The
drawbars
make
it
possible
to
create
many
thousands
of
various
Tibia
combinations.
To
utilize
the
drawbars,
press
the
tab
marked
DRAWBAR.
Upper
Drawbars
Tibia
16’
8°
5
1/3
4'
2
2/3
2°
1'
Lower
Drabars
:
Tibia
8°
4'
2
Les
E520/E620
possédent,
en
plus
des
arréts
de
type
touches,
des
panneaux
d'instruments
sur
le
clavier
supérieur
(7
contröles}
et
sur
le
clavier
inférieur
(3
contróles).
Les
panneaux
de
sons
permettent
de
créer
des
milliers
de
combinaisons
différentes
Tibia.
Pour
utiliser
ces
panneaux,
appuyer
sur
la
touche
marquée
“DRAW
BAR”
Panneaux
d'Instruments
Supérieurs
Tibia
16’
8’
5
1/3
4'
22/3
2°
1’
Panneaux
d’instruments
inférieurs
Tibia
8°
4’
2'
Zusätzlich
zu
den
Registerwippen
haben
die
E-520/E620
für
das
obere
Manual
(7
Chöre)
und
untere
Manual
(3
Chöre)
Zugregler.
Die
Zugregler
machen
Tausende
von
Klangkombinationen
móglich.
Sie
schalten
auf
die
Zugregler
mit
der
Wippe
“Zugregler”
um.
Zugregler
oberes
Manual
Tibia
16°
8°
51/3’
4
22/3
2°
1'
Zugregler
unteres
Manual
Tibia
8'
4'
2'
En
adición
a
sus
interruptores,
el
E520/E620
tienen
barras
para
el
Teclado
Superior
(7
Tonos)
y
el
Teclado
Inferior
(3
Tonos).
Las
Barras
hacen
posible
crear
miles
de
combinaciones
de
Tibias.
Para
utilizar
las
Barras
debera
presionar
el
Control
marcado
BARRAS
(DRAWBAR)
Barras
para
el
Teclado
Superior
Tibia
16'
8'
5-1/3'
4'
2-2/3
2
1'
Barras
para
el
Teclado
Inferior
Tibia
8' 4' 2'
E620
PRESET
PERCUSSION
VOICES
DIE
PRESETREGISTER
VOIX
DE
PERCUSSION
PRÉ-RÉGLEES-^
WEED
PERCUSIÓN:
FIJAS.
These
voices
may
be
used
in
two
ways:
(i)
independently
—
on
their
own,
or
(ii)
in
combination
with
the
organ
voices.
Volume
of
the
Preset
Percussion
Voices
is
controlled
by
using
the
control
marked
P
&
P
Volume
(Preset
and
Player
Sounds
Volume).
Percus
4’,
2
2/3"
The
PERCUS
4
and
2
2/3’
buttons
produce
very
sharp
and
biting
voices.
These
unique
voices
appeal
to
today's
“POP”
music.
By
using
the
DECAY
dial,
you
can
control
the
time
at
which
the
sound
fades
away.
When
using
these
voices,
please
press
down
the
tab
marked
DRAWBAR
on
Upper
Keyboard
voices.
Vibraphone
When
you
use
the
preset
VIBRAPHONE,
you'll
hear
the
smooth
sustained,
and
slightly
metallic
sound
of
a
Vibraphone.
Hawaiian
Guitar
The
HAWAIIAN
GUITAR
preset
is
a
realistic
imitation
of
the
Hawaiian
Guitar
sound.
Please
make
sure
to
set
sustain
time
at
large
rate.
By
activating
the
Foot
Switch
(Rhythm
Cancel
Switch),
you
Can
create
the
effect
of
a
Hawaiian
guitarist
stiding
his
steel
bar
over
strings.
Banjo
When
you
push
the
BANJO
tab,
any
note
played
in
the
solo
portion
of
the
keyboard
will
repeat,
creating
a
BANJO
effect.
You
can
adjust
the
speed
of
the
repeating
effect
by
the
dial
contro!
marked
REPEAT
RATE.
Marimba
The
soft
MARIMBA-like
voice
is
heard
by
pressing
this
tab.
The
speed
is
also
controlied
by
the
REPEAT
RATE.
Piano
Duplicate
an
authentic
PIANO
sound
by
pressing
tab
marked
PIANO.
Harpsichord
An
18th
century
instrument,
the
HARPSICHORD
can
be
repro-
duced
by
depressing
this
tab.
Solo
When
the
SOLO
tab
is
activated,
the
Upper
Tibia
and
Orchestra
Voices
will
be
cancelled
when
you
depress
either
the
Synthesizer
and/or
Preset
Percussion
Voices.
This
enables
a
quick
change
in
registration
by
having
to
only
press
one
tab.
PERCUS
VOLUME
5)
DECAY
Die
Presetregister
Кбппеп
auf
zwei
Arten
eingesetzt
werden
L
unabhängig
—
also
allein
oder
IL.
іп
Kombination
mit
den
Orgelstimmen.
Der
Lautstärkeregler
der
Preset-Register
ist
mit
P
&
P
gekennzeich-
net
(Preset
&
Player-Sound
Volumen).
Percussion
4;
2
2/3!
Die
Percussionsregister
4'und
2?
/3
erzeugen
einen
scharfen
kurzen
Ton.
Dieser
Klang
findet
heute
vielfach
in
der
modernen
Musik
Verwendung.
Durch
Betätigung
des
Decay-Reglers
können
Sie
die
abklingzeit
des
Tones
beeinflussen.
Die
Percussion
arbeitet
nur
mit
den
Zugreglern
des
oberen
Manuals
zusammen.
Betatigen
Sie
deshalb
die
Wippe
"Drawbars".
Vibraphon
Der
Presetregister
“Vibraphon”
ahmt
den
weich
ausklingenden,
metallischen
Klang
des
Vibraphons
nach.
Hawaii
Gitarre
Das
Hawaii-Gitarren
Preset
versetzt
Sie
in
die
Lage.
diesen
typischen
Klang
zu
immitieren.
Bitte
achten
Sie
darauf,
daß
eine
lange
Sustainzeit
eingestellt
ist.
Beim
Berühren
des
Fußschalters
(Rhythmus-Stop-Schalter)
erzielen
Sie
den
Klang
der
Hawaii-
Gitarre,
der
dem
Gleiten
eines
Metallstabes
über
die
Saiten
er
Hawaii-Gitarre
täuschend
ähnelt.
Banjo
Wenn
Sie
die
Banjo-Taste
betätigen,
wiederholt
sich
(repetiert)
jeder
Ton
des
oberen
Manuals
im
Sound
eines
Banjos.
Die
Schnelligkeit
der
Repetition
läßt
sich
mit
dem
Repeat-Rate-Regler
einstellen.
Marimba
Der
weiche
Marimbaklang
wird
durch
dieses Preset
abgerufen.
Die
Repetion
wird
ebenfalls
durch
Repeat-Rate
geregelt.
Piano
Den
vollen
Klang
eines
Pianos
erzielen
Sie
mit
diesem
Register.
Harpsichord
Das
Cembalo,
ein
Instrument
des
18.
Jahrhunderts,
wird
bei
der
Betätigung
des
Harpsichordregisters
erweckt.
Solo
Wenn
die
Solotaste
heruntergedrückt
ist,
sind
die
Tibia-
und
Orchesterstimmen
des
oberen
Manuals
blockiert,
sobald
ein
Register
der
Preset-
oder
Playerstimmen
eingeschaltet
ist.
Das
ermöglicht
eine
schnelle
Umregistrierung
durch
Betätigung
einer
einzigen
Registerwippe.
PRESET—
PRESET
PERCUSSION
VOICES
`
‚DIE
PRESETREGISTER
VOIX
DE
PERCUSSION
PRE-REGLEES
VOCES
DE
PERCUSIÓN
FIJAS
Ces
voix
peuvent
étre
utilisées
de
deux
facons:
(i)
indépendamment
—
seules,
ou
(ii)
de
concert
avec
les
voix
d'orgue.
Le
contröle
marqué
“P
et
P
Volume”
(Volume
Pré-régié
et
Player
Sounds)
permet
de
contróler
le
volume
des
Voix
de
Percussion
Pré-réglées.
Percussion
4',
2
2/3”
Les
boutons
des
Percussions
4'
et
2
2/3
produisent
des
voix
trés
aigues
et
percantes,
Ces
voix
uniques
produisent
l'effet
de
la
musique
"POP"
d'aujourd'hui.
En
utilisant
le
cadran
DECAY
(Persistance)
vous
pouvez
contróler
ie
temps
d'évanouissement
du
son.
Si
vous
utilisez
ces
voix,
appuyez
sur
la
touche
marquée
DRAWBAR,
sur
les
Voix
du
Clavier
supérieur.
Vibraphone
En
utilisant
ie
VIBRAPHONE
pré-réglé,
vous
entendrez
le
son
moelleux
soutenu
et
légèrement
métallique
d'un
Vibraphone.
Guitare
Hawaienne
La
Voix
pré-réglée
GUITARE-HAWAIENNE
est
une
imitation
trés
réaliste
du
son
de
la
Guitare
Hawaienne.
S'assurer
que
je
temps
de
soutien
ait
été
réglé
а
un
haut
degré.
En
activant
F
Interrupteur
au
Pied
(Interrupteur
pour
annuler
le
Rythme),
vous
créerez
l'effet
que
crée
le
guitariste
Hawaien
en
faisant
glisser
son
archer
d'acier
sur
les
cordes.
Banjo
En
appuyant
sur
la
touche
BANJO,
toute
note
jouée
dans
la
partie
solo
du
clavier
se
répétera,
créant
un
effet
de
Banjo.
Le
cadran
à
glissement
marqué
"REPEAT
RATE"
vous
permettra
de
régler
la
vitesse
de
l'effet
de
répétition.
Marimba
"Appuyez
sur
la
touche
MARIMBA
et
vous
entendrez
cette
voix
douce.
La
touche
REPEAT
RATE
vous
permet
également
de
régler
la
vitesse.
Piano
Créez
le
son
authentique
d'un
piano
en
appuyant
sur
la
touche
marquée
PIANO.
Clavecin
Appuyez
sur
la
touche
marquée
CLAVECIN
(HARPSICHORD)
et
vous
reproduirez
le
son
de
cet
instrument
du
18ème
siècle.
Solo
Lorsque
la
touche
SOLO
est
activée,
les
voix
Tibia
Supérieur
et
Orchestre
pourront
ätre
annulées
si
vous
appuyez
sur
le
Synthét-
iseur
et/ou
les
Voix
de
Percussion
Pré-réglées,
Ceci
vous
permet
de
modifier
trés
rapidement
votre
registration
en
n'appuyant
que
sur
une
seule
touche.
Estas
voces
se
pueden
utilizar
de
dos
maneras:
(1)
Independientemente,
o
sea,
por
si
mismas,
o
(II)
en
combinación
con
las
demás
voces
del
órgano.
El
volümen
para
estas
voces
se
controla
utilizando
el
botón
marcado
Volümen
de
Percusiones
y
Sintetizador
(Player
Sound),
(P&P
VOLUME).
Percus
4’
2.2/3°
Los
botones
de
Percus
4’
y
2-2/3’,
producen
voces
sostenidas
y
penetrantes,
Estas
voces
únicas
gustan
en
la
ejecución
de
la
música
“POP”
de
hoy
en
dia.
Utilizando
el
botón
de
DISMINUCION
(DECAY),
se
puede
controlar
el
tiempo
en
el
cual
el
sonido
se
desvanece.
Cuando
utilice
estas
voces,
deberá
presionar
hacia
abajo
el
control
marcado
BARRAS
(DRAWBAR)
de
las
voces
del
Teclado
Superior.
Vibrafono
Cuando
utilice
esta
voz,
escucharä
el
suave
sostenido
y
el
ligeramente
metalico
sonido
de
un
vibrafono.
Guitarra
Hawaiana
Esta
voz
es
una
imitaciön
realista
del
sonido
de
la
Guitarra
Hawaiana.
Deberá
estar
seguro
de
colocar
el
tiempo
de
sostén
a
una
frecuencia
amplia,
Activando
ef
Interruptor
de
Pie,
(Interruptor
para
Cancelación
de
Ritomos),
puede
crear
el
efecto
de
un
guitarrista
hawaiano
deslizando
su
barra
sobre
las
cuerdas,
Banjo
Con
esta
voz,
cualquier
nota
tocada
en
la
porción
de
Solo
se
repetira
creando
el
efecto
de
un
Banjo.
La
velocidad
de
repetición
se
ajusta
con
el
control
deslizable
marcado
VELOCIDAD
REPETI-
CION
(REPEAT
RATE).
Marimba
La
voz
de
la
suave
Marimba
se
escucha
al
presionar
este
interruptor.
La
velocidad
de
repetición
también
se
controla
con
el
control
deslizable
de
VELOCIDAD
REPETICION.
(REPEAT
RATE).
Piano
Duplique
un
autentico
sonido
de
piano
presionando
este
inter-
ruptor.
Clavicordio
Un
instrumento
del
Siglo
18
ahora
puede
ser
reproducido
con
tan
solo
accionar
un
interruptor.
Solo
Cuando
se
activa
este
interruptor,
la
Tibia
del
Teclado
Superior
y
las
voces
de
Orquesta
serán
canceladas
cuando
se
presione
cualquiera
de
las
voces
del
Sintetizador
y/o
de
Percusión.
Esto
permite
un
cambio
rápido
en
la
registración
teniendo
que
presionar
tan
solo
un
interruptor.
PLAYER
SOUND,
THE
KAWAI
SYNTHESIZER
DER
PLAYER
SOUND,
DER
KAWALSYNTHESIZER
“PLAYER
SOUND"
LE
SYNTHETISUER
KAWAI
EL
SINTETIZADOR
KAWAI
{PLAYER
SOUND)
In
this
section,
there
are
three
Preset
tabs:
TENOR
SAX,
TRUMPET
AND
WOW
TRUMPET.
The
two
tabs
marked
PLAYER
SOUND
16’
and
8°
may
be
used
in
conjunction
with
the
five
dial
controls.
i.e.
P
&
P
Volume,
Attack,
Decay,
Cut-Off
and
Peak.
Endless
combinations
can
create
totally
new
dimensions
in
sound.
Please
refer
to
the
sample
registration
on
Page
21
P&
P
VOLUME
The
dial
marked
P
&
P
VOLUME
(Preset
&
Player
Sound
Volume)
controls
the
volume
of
the
synthesizer.
Attack
The
ATTACK
dial
controls
the
attack;
that
is
how
quickly
or
slowly
a
sound
will
begin.
If
you
turn
it
to
the
right,
a
slow
attack
is
obtained;
if
you
turn
it
to
the
left,
a
fast
attack
is
obtained,
Decay
The
DECAY
dial
controls
how
quickly
the
tone
will
fade
away.
if
you
turn
it
to
the
right,
the
tone
wili
decay
very
slowly;
if
you
turn
it
to
the
left,
the
tone
will
decay
very
quickly.
Cut-Off
The
CUT-OFF
dial
is
a
filter
control.
If
you
turn
the
dial
to
the
right,
more
of
the
high
frequencies
will
pass
through
the
filter
while
the
low
frequencies
will
be
eliminated.
If
you
turn
it
to
the
left,
more
of
the
low.
frequencies
will
pass
while
the
high
frequencies
will
be
eliminated.
Peak
The
PEAK
dial
controls
the
level
of
the
peak
within
a
narrow
band
of
frequencies.
11
is
a
resonance
control.
Player
Sound
When
you
use
the
synthesizer
dial
controls,
you
must
press
a
PLAYER
SOUND
16'
or
PLAYER
SOUND
$
tab.
Preset
Synthesizer
Voices
The
correct
amount
of
ATTACK,
DECAY,
CUT-OFF
and
PEAK
is
automatically
set
when
using
the
three
tabs
TENOR
SAX,
TRUMPET
and
WOW
TRUMPET.
In
dieser
Gruppe
finden
Sie
drei
Presetregister:
Tenor
Sax.
Trumpet
und
Wow-Trumpet.
Die
beiden
Register
mit
der
Be-
zeichnung
Player
Sound
16'und
8’können
auch
in
Verbindung
mit
fünf
Drehreglern
gebraucht
werden.
P
&
P
Volumen
(siehe
Presetregister),
Attack,
Decay,
Cutt-Off
und
Peak.
Endiose
Kombi-
nationsmöglichkeiten
eröffnen
neue
Wege
des
Klangs.
Bitte
beachten
Sie
dabei
die
Registrierungsbeispiele
auf
Seite
21.
P
&
P
Volumen
Dieser
Regler
kontrolliert
die
Lautstärke
des
Synthesizers
Attack
Dieser
Regler
beeinflußt
die
Abklingzeit
des
Tons.
Wenn
der
Regler
nach
rechts
eingestellt
wird,
bemerken
Sie
ein
langsames
Abklingen
des
Tons.
Ist
der
Regler
nach
links
gedreht,
so
hören
Sie
ein
kurzes
-
hartes,
percussionshaftes
Abklingen.
Decay
Dieser
Regler
beeinflusst
die
Abklingzeit
des
Tones.
Wenn
der
Regler
nach
rechts
eingestellt
wird,
klingt
der
Ton
langsam
ab,
nach
links
sehr
schnell.
Cutt-Off
Der
Cutt-Off
Regler
wirkt
als
Filter.
Wenn
Sie
den
Regler
nach
rechts
drehen,
verstärken
Sie
die
hohe
Frequenz,
da
die
Bass-
frequenzen
gefiltert
werden.
Wenn
der
Regler
links
herumgedreht
wird,
werden
die
hohen
Frequenzen
gefiltert
und
die
Bass-
frequenzen
klingen
stärker.
Peak
Der
Peakregler
ist
eine
Resonanzkontrolle
in
einem
bestimmten
Bereich
einer
Frequenz.
Player
Sound
Um
die
Synthesizerfunktionen
einzuschalten,
müssen
Sie
die
Player-Sound
register
16
und/oder
8
registrieren.
Synthesizer
Preset
Die
Regler
Attack,
Decay,
Cutt-Off
und
Peak
sind
automatisch
richtig
eingestellt,
wenn
eines
der
Synthesizer-Presets
Tenor-Sax,
Trumpet
oder
Wow-Trumpet
eingeschaltet
ist.
PALYER
SOUND
ATTACK
DECAY
CUT OFF
PRESET.
PLAYER
SOUND,
THE
KAWAI
SYNTHESIZER
DER
PLAYER
SOUND,
DER
KAWAI-SYNTHESIZER
“PLAYER
SOUND”,
LE
SYNTHETISUER
KAWAI
EL
SINTETIZADOR
KAWAI
(PLAYER
SOUND)
Cette
section
comporte
trois
touches
Pré-réglées:
TENOR
SAX,
TRUMPET
et
WOW
TRUMPET.
(SAXO
TENOR,
TROMPETTE
et
TROMPETTE
WOW}
Les
deux
touches
marquées
PLAYER
SOUND
16'
et
8°
peuvent
étre
utilisées
de
concert
avec
les
cing
cadrans
de
contröle,
c'est-à-dire:
“Р
et
P
Volume”
“Attack”
(Attaque)
Decay
(Per-
sistance},
“Cut-Off”
(Coupure)
et
"Peak"
(Pointe)
Des
combinaisons
illimitées
peuvent
créer
de
nouvelles
dimensions
dans
les
sons.
Se
référer
à
l'exemple
de
registration,
page
21
Volume
P
et
P
Le
cadran
marqué
"P
&
P
Volume"
(Voiume
des
Pré-réglés
et
du
Player
Sound
)
contróle
ie
volume
du
synthetiseur.
Attaque
Le
cadran
“Attack”
contróle
l'attaque,
c'est-à-dire
la
facon
brusque
ou
lente
dont
commence
un
son.
Tourner
le
cadran
à
droite
et
vous
obtiendrez
une
attaque
lente;
tournez-le
vers
ia
gauche
et
vous
obtiendrez
une
attaque
brusque.
Persistance
Le
cadran
"Decay"
contrôle
la
vitesse
d'évanouissement
du
son.
Si
vous
le
tournez
vers
la
droite,
le
son
s'évanouira
trés
lentement
et
vers
la
gauche,
le
son
s'évanouira
trés
vite.
Coupure
‘Le
cadran
CUT-OFF
agit
comme
un
contrôle
de
filtrage.
Si
vous
le
tournez
vers
la
droite,
la
plupart
des
hautes
fréquences
passeront
à
travers
le
filtre
alors
que
les
basses
fréquences
seront
éliminées,
Si
vous
le
tournez
vers
la
gauche,
les
basses
fréquences
passeront
et
les
hautes
fréquences
seront
éliminées,
Pointe
Le
cadran
marqué
"Dial"
contróle
!e
niveau
de
la
pointe
à
l'intérieur
d'une
étroite
bande
de
fréquences.
|!
s'agit
d'un
contróle
de
résonnance.
Player
Sound
Si
vous
utilisez
les
cadrans
du
synthétiseur,
vous
devez
appuyer
sur
les
touches
PLAYER
SOUND
16'
ou
PLAYER
SOUND
8'.
Voix
du
Synthétiseur
Pré-Réglées
Le
volume
correct
d'Attack,
Decay,
Cut-Off
et
Peak
est
auto-
matiquement
réglé
lorsque
les
trois
touches
TENOR
SAX,
TRUMPET
ET
WOW
TRUMPET
sont
utilisées.
En
esta
sección,
hay
tres
interruptores
de
voces
fijas:
SAX
TENOR
TROMPETA
Y
TROMPETA
WOW.
Los
interruptores
marcados
SONIDO
EJECUTANTE
16'
y
8,
(PAYER
SOUND
16’,
8’),
pueden
usarse
conjuntamente
con
los
5
botones
de
control:o
sea,
Volümen
de
Percusiones
y
Sintetizador,
(P&P
Voiume),
Ataque
(ATTACK),
Disminución
(DECAY),
Corte
(CUT
OFF)
y
Máxino
(PEAK).
Combinaciones
sin
fin
pueden
crear
nuevas
dimensiones
en
sonido.
Para
el
efecto,
refierase
a
los
ejemplos
de
registraciones
en
la
Pag21.
Volümen
de
Percusiones
y
Sintetizador
(P&P
Volume)
Este
botón
controla
el
volúmen
de
el
Sintetizador
Ataque
(Attack)
Significa
qué
tan
rápido
o
despacio
entrará
un
sonido.
Si
se
da
vuelta
a
este
botón
hacia
la
derecha,
se
obtiene
un
ataque
lento;
si
se
da
vuelta
a
la
izquierda
se
obtiene
un
ataque
rápido,
Disminución
(Decay)
Sirve
para
controlar
la
rapidéz
en
que
la
voz
o
tono
se
desvanecerá.
Si
se
da
vuelta
al
control
a
la
derecha,
la
voz
disminuirá
lentamente;
si
se
da
vuelta
a
la
izquierda,
entonces
la
voz
disminuirá
más
rápido.
Corte
(Cut
Off)
Este
es
un
control
de
filtro,
Si
se
da
vuelta
a
la
derecha,
las
altas
frecuencias
pasarán
a
travéz
del
filtro
mientras
que
las
bajas
frecuencias
serán
eliminadas.
Si
se
da
vuelta
a
la
izquierda,
entonces
las
bajas
frecuencias
serán
las
que
pasen
mientras
las
altas
frecuencias
serán
las
que
se
eliminen.
Máximo
(Peak)
Controla
el
nivel
máximo
dentro
de
una
banda
estrecha
de
frecuencias.
Este
es
un
control
de
resonancia.
Sintetizador
(Player
Sound)
Cuando
se
utilicen
los
controles
del
Sintetizador,
se
debe
presionar
un
interruptor
de
SONIDO
EJECUTANTE
16°
o
SONIDO
EJECTANTE
8'.
(PLAYER
SOUND
16’,
PLAYER
SOUND
8’).
Voces
de
Sintetizador
Fijas
La
correcta
cantidad
de
Ataque,
Disminución,
Corte
y
Máximo,
se
establece
automaticamente
cuando
se
usan
los
tres
interruptores
de
SAX
TENOR,
TROMPETA
Y
TROMPETA
WOW,
DIE
EFFEKTREGLER
EFFECTS
EFECTOS
Orchestra
Ensembie
When
the
tabs
marked
ORCHESTRA
ENSEMBLE
(located
in
the
upper,
lower
manual
and
pedals]
are
pressed,
all
diapason,
string
and
reed
voices
are
transformed
into
orchestral
ensembles.
Com-
bined
with
three-channel
speakers
including
a
Leslie,
majestic
theater
organ
tonalizations
are
recreated
in
the
warm
nostalgia
of
yester-year.
The
attack
of
the
string,
diapason
and
reed
voices
can
be
controlled
by
a
CRESCENDO
control
dial
when
the
ORCHES-
TRA
ENSEMBLE
tabs
are
ON.
Also,
by
a
dial
marked
BRILLI-
ANCE,
the
brilliance
of
the
Ensemble
voices
may
be
adjusted
to
taste.
Sustain
Your
instrument
has
a
sustain
effect
both
on
the
upper
manual
and
pedal-board.
You
can
adjust
the
time
of
sustain
by
the
dial
control
marked
SUSTAIN
TIME.
Vibrato,
Delay
Vibrato,
Vibrato
Fast
The
Vibrato
is
an
effect
which
modulates
the
pitch
of
a
tone
to
add
warmth
to
it.
VIBRATO
(slow)
tab
is
generally
used
with
solo
voices.
When
the
DELAY
VIBRATO
tab
is
in
the
ON
position,
the
effect
begins
slightly
after
the
key
is
pressed.
The
VIBRATO
FAST
tab
will
create
a
faster,
pulsating
effect
to
either
the
VIBRATO
or
DELAY
VIBRATO
functions.
Tremoto,
Upper
Chorus,
Lower
Chorus
Tremolo
is
a
vibrato-like
effect
and
your
instrument
produces
it
accoustically
by
the
Leslie
speaker.
The
Tremolo
works
independ-
ently
for
both
upper
and
lower
manuals
and
effects
only
the
Tibia
voices,
*
Press
the
UPPER
CHORUS
tab,
and
you
will
have
a
slow
tremolo
effect
on
the
upper
Tibia
voices.
*
Press
the
TREMOLO
and
UPPER
tabs,
and
you
wil!
have
a
fast
tremolo
effect
on
the
upper
Tibia
voices,
*
Press
the
LOWER
CHORUS
tab,
and
you
will
have
a
slow
tremolo
on
the
lower
Tibia
voices.
*
Press
the
TREMOLO
and
LOWER
CHORUS
tabs,
and
you
will
have
a
fast
tremolo
effect
on
the
lower
Tibia
voices.
j
SUSTAIN
TIME
Orchestra-Ensemble
Wenn
Sie
die
blaue
Registerwippe
mit
der
Bezeichnung
Orchestra-
Ensemble
herunterdrücken
{sie
befindet
sich
im
Bereich
der
Stringstimmen
des
oberen
und
des
unteren
Manuals
und
des
Pedals).
werden
Diapason.
String
und
Zungenstimmen
in
einem
Orchesterklang
transformiert,
Kombiniert
mit
einem
3
Kanal
Lautsprecher-System
einschließlich
eines
Leslies,
erklingen
diese
Stimmen
im
warmen.
vollen
Klang
einer
Theaterorgel.
Die
Aufbauzeit
des
Ensembles
kann
mit
dem
Crescendoregier
beeinflusst
werden,
wenn
das
Or-
chestraensemble-Register
eingeschaltet
ist.
Nach
Ihrem
Geschmack
kann
auch
die
Brilliance
dieser
Stimmen
mit
dem
gleichnamigen
Regler
eingestellt
werden.
Das
Orchestraensemble
läßt
sich
mit
den
Festregister-Tibias
zusammenspielen,
nicht
aber
mit
den
Zug-
reglern!
Sustain
Ihre
Orgel
hat
einen
Sustaineffekt
(Ausklingeffekt)
im
oberen
Manual
und
im
Pedal
Sie
kónnen
die
Lange
des
Sustains
mit
dem
Drehpotie
Sustain-Time
regetn.
Vibrato,
Delay-Vibrato,
Vibrato
Fast
Das
Vibrato
modelliert
die
Tonhöhe.
Dadurch
entsteht
ein
vibrierender
Ton.
Das
Vibrato
(solw/langsam)
wird
allgemein
mit
Solostimmen
gebraucht.
Bei
der
Delay-
Vibrato-Taste
schwingt
der
Effekt
erst
nach
einer
kurzen
Verzögerung
ein.
Betätigen
Sie
die
Vibrato-Fast
Taste,
verstärkt
sich
der
Vibratoeffekt
für
Delay-
vibrato
und
für
Vibrato.
Tremolo,
Chorus
oberes
Manual
und
Chorus
unteres
Manual
Das
Tremolo
ist
ein
dem
Vibrato
ähnlicher
Effekt,
der
akustisch
durch
die
Leslie-Lautsprecher
erzeugt
wird.
Das
Leslie
arbeitet
mit
den
Tibiastimmen
und
kann
unabhängig
voneinander
für
das
untere
und
das
obere
Manual
eingesetzt
werden.
*
Betätigen
Sie
die
UPPER-CHORUS-TASTE
(Chorus
für
das
obere
Manual):
Sie
hören
nun
diesen
Effekt
bei
den
Tibias
des
oberen
Manuals.
ж
Betätigen
Sie
jetzt
zusätzlich
die
Tremolo-Taste:
Sie
hören
nun
das
schnelle
Tremolo
in
den
Tibia-Stimmen.
*
Betätigen
Sie
die
Lower-Chorus-Taste:
Sie
hören
dann
den
Chorus
in
den
Tibia
Stimmen
des
unteren
Manuals.
*
Bei
der
Zuschaltung
der
Tremolo-Taste
hören
Sie
das
Tremolo
im
unteren
Manual.
Das
Tremolo
kann
nur
nach
vorheriger
oder
gleichzeitiger
Ein-
schaltung
einer
Chorus-Taste
erzielt
werden.
DIE
EFFEKTREGLER
EFFETS
EFECTOS
Ensemble
d’Orchestre
En
appuyant
sur
les
touches
marquées
ORCHESTRA
ENSEMBLE
(situées
sur
les
claviers
supérieur
et
inférieur
et
sur
les
pédales),
toutes
les
voix
de
diapason,
de
cordes
et
d’anches
sont
trans-
formées
en
ensembie
orchestral.
Combinez-les
avec
les
hauts-
рагіеџгѕ
à
trois
canaux,
y
inclus
un
Leslie,
et
vous
recréerez
les
sons
des
orgues
majestueuses
évoquant
la
chaude
nostalgie
des
jours
anciens.
Lorsque
les
touches
ORCHESTRA
ENSEMBLE
sont
activées,
le
controlé
du
CRESCENDO
permet
de
contróler
l'at-
taque
des
cordes,
diapasons
et
anches.
De
plus,
la
brillance
des
Voix
d'Ensemble
peut
étre
réglée,
selon
les
goüts,
grace
au
cadran
marqué
BRILLIANCE.
Soutien
Votre
instrument
comporte
un
effet
de
soutien
sur
le
clavier
supérieur
et
sur
les
pédales.
Le
cadran
marqué
SUSTAIN
TIME
vous
permettra
de
régler
le
temps
de
soutien.
Vibrato,
Vibrato
retardé,
Vibrato
Rapide
Le
Vibrato
est
un
effet
qui
module
l'intensité
d'un
ton
afin
d'y
ajouter
de
la
chaleur.
La
touche
Vibrato
(Lent)-est
en
général
utilisée
avec
les
voix
solo.
Lorsque
la
touche
DELAY
VIBRATO
est
activée,
l'effet
démarre
doucement
dés
que
la
touche
est
poussée.
La
touche
VIBRATO
FAST
engendrera
un
effet
plus
rapide,
à
Pulsations
dans
l'une
ou
l'autre
des
fonctions
de
VIBRATO
ou
VIBRATO
DELAY.
Tremolo,
Choeur
Supérieur
et
Choeur
Le
Trémolo
est
un
effet
genre
Vibrato
que
votre
instrument
produit
accoustiquement
dans
le
haut
parleur
Leslie,
Le
Trémolo
agit
indépendamment
sur
les
claviers
supérieur
et
inférieur
et
a
un
effet
que
sur
les
voix
de
tibia.
*
Appuyez
sur
la
touche
UPPER
CHORUS
et
vous
obtiendrez
un
effet
lent
de
trémolo
sur
les
voix
supérieures
de
tibia.
*
Appuyez
sur
les
touches
TREMOLO
et
UPPER
et
vous
obtiendrez
un
trémolo
rapide
sur
les
voix
supérieures
de
Tibia,
*
Appuyez
sur
la
touche
LOWER
CHORUS
et
vous
obtiendrez
un
trémolo
lent
sur
les
voix
inférieures
de
tibia.
*
Appuyez
sur
les
touches
TREMOLO
et
LOWER
CHORUS
et
vous
obtiendrez
un
effet
de
trémolo
rapide
sur
les
voix
inférieures
de
tibia,
10
Ensamble
Orquesta
Cuando
los
interruptores
marcados
ENSAMBLE
ORQUESTA
(ORCHESTRA
ENSEMBLE)
(Localizados
en
los
Teclados
Superior
e
Inferior,
y
en
el
Pedalier
de
Bajos)
se
activan,
todas
las
voces
de
Diapason,
Cuerda
y
Сайа,
son
transformadas
en
ensambles
orques-
tales.
Combinados
con
bocinas
en
tres
canales,
incluyendo
una
Leslie,
estas
voces
resultan
en
tonalizaciones
como
de
un
majes-
tuoso
órgano
de
teatro
que
son
recreadas
en
la
cálida
nostalgia
de
Я
antaño.
El
Ataque
de
las
voces
de
Diapason,
Cuerda
у
Сайа,
pueden
ser
controladas
соп
el
botén
de
CRESCENDO,
cuando
los
interruptores
de
ENSAMBLE
ORQUESTA
estan
activados.
Con
et
Control
marcado
BRILLANTEZ
(BRILLIANCE)
se
ajusta
la
brillantez
de
las
voces
de
Ensamble
al
gusto.
Sostén
(Sustain)
El
órgano
tiene
un
efecto
de
Sostén
tanto
en
el
Teclado
Superior
como
en
el
Pedalier
de
Bajos,
El
tiempo
de
Sostén
se
ajusta
con
el
control
marcado
TIEMPO
SOSTEN.
(SUSTAIN
TIME)
Vibrato,
Retraso
Vibrato,
Vibrato
Rápido.
El
vibrato
es
un
efecto
el
cual
modula
el
tono
para
añadirle
calor
a
la
voz.
El
VIBRATO
(Lento)
se
usa
generalemente
con
las
voces
de
Solo.
Con
el
RETRASO
VIBRATO
(DEALY
VIBRATO),
el
efecto
comienza
ligeramente
cuando
se
presiona
la
tecla.
El
VIBRATO
RAPIDO
(VIBRATO
FAST)
le
creará
un
efecto
más
rápido,
pulsante,
ya
sea
a
las
funciones
de
VIBRATO
O
RETRASO
VIBRATO
Trémolo,
Coro
Teclado
Superior,
Coro
Teclado
Inferior.
El
Trémolo
es
un
efecto
como
el
vibrato
y
el
órgano
lo
produce
acústicamente
por
medio
de
la
Bocina
Leslie.
El
trémolo
trabaja
independientemente
para
los
Teclados
Superior
e
Inferior
y
afecta
unicamente
las
voces
de
Tibia,
*
Presione
el
interruptor
marcado
CORO
TECLADO
SUPERIOR
(UPPER
CHORUS),
y
obtendrá
un
efecto
de
Trémolo
lento
en
las
voces
de
Tibia
del
Teclado
Superior
*
Presione
los
interruptores
marcados
TREMOLO
y
SUPERIOR
(UPPER),
y
obtendrá
un
efecto
de
Trémolo
rápido
en
las
voces
de
Tibia
del
Teclado
Superior.
*
Presione
el
interruptor
de
CORO
TECLADO
INFERIOR
(LOWER
CHORUS),
y
obtendrá
un
efecto
de
Trémolo
Lento
en
las
voces
de
Tibia
del
Teclado
Inferior.
*
Presione
los
interruptores
de
TREMOLO
Y
CORO
TECLADO
INFERIOR
(LOWER
CHORUS),
y
obtendrá
un
efecto
de
Trémolo
Rápido
en
las
voces
de
Tibia
del
Teclado
Inferior.
Totat
Volume
This
dial
control
adjusts
the
overall
volume
of
the
organ
voices,
automatic
rhythm
section
and
Electro
Chord
Bass
II.
Lamp
Your
Kawai
organ
has
six
bulbs
above
the
tabs.
Pull
the
dial
marked
TOTAL
VOLUME
to
engage
the
lamp.
Volume
total
Ce
cadran
régle
le
volume
global
des
voix
d’orgue,
de
la
section
de
rythme
automatique
et
de
l'Electro
Accord
de
Basse
11.
Lampe
L'orgue
Kawai
a
six
ampoules
audessus
des
touches.
Tirer
le
cadran
marqué
TOTAL
VOLUME
afin
d'allumer
la
lampe.
DIE
KONTROLLREGLER
CONTROLES:
`:
CONTROLES
Gesamtlautstárke
(Total
Volumen)
Mit
diesem
Regler
können
Sie die
Lautstärke
für
alle
Register-
gruppen
in
Ihrer
Gesamtheit
einstellen.
Lampen:
Ihre
KAWAI-Orgel
ist
mit
sechs
Lampen
oberhalb
der
Register-
wippen
ausgerüstet.
Durch
Herausziehen
des
Total-
Volumenreglers
Schalten
Sie die
Lampen
an.
Volümen
General
Este
botón
ajusta
el
volümen
de
todas
las
voces
del
órgano,
la
Sección
de
Ritmos
Automáticos
y
la
Sección
de
Electro
Acorde
Bajos
II.
Lámpara
Su
órgano
KAWAI
tiene
seis
bulbos
sobre
los
interruptores.
Empuje
el
botón
marcado
VOLUMEN
GENERAL
(TOTAL
VOLUME)
para
hacer
funcionar
la
Lámpara.
TOTAL
VOL
PULL
FOR
LIGHT
Expression
Pedal
The
expression
pedal
affects
the
overall
mood
of
your
music
by
altering
the
organ's
volume.
Sustain
Knee
Lever
The
Sustain
Knee
Lever
is
located
beneath
the
middle
of
the
lower
keyboard.
It
turns
onthe
upper
manual
sustain
by
moving
your
knee
to
the
right.
Rhythm
Cancel
Foot
Switch
This
switch
is
located
at
the
upper
left
edge
of
the
expression
pedal.
You
can
cancel
and
restart
the
thythm
while
you
are
playing.
Wheri
you
press
the
HAWAIIAN
GUITAR
Tab,
the
rhythm
function
is
overridden.and
the
FOOT
SWITCH
is
used
to
obtain
the
glide
effect,
Pédale
d'expression
La
pédale
d'expression
affecte
l'atmosphàre
générale
de
votre
musique
en
changeant
le
volume
de
l'orgue.
Levier
de
Soutien
au
Genou
Le
Levier
de
Soutien
au
Genou
est
situé
sous
le
centre
du
clavier
inférieur.
En
poussant
le
genou
vers
la
droite,
le
soutien
du
clavier
supérieur
est
activé.
Commutateur
au
Pied
pour
Annuler
le
Tythme
Ce
commutateur
sur
la
pédale
d'expression,
en
haut,
à
gauche.
Vous
pouvez
annuler
et
recommencer
le
tythme
tout
en
jouant.
Note
En
pressant
sur
la
touche
HAWAIIAN
GUITAR,
la
fonction
rythme
est
annulée
et
le
commutateur
au
pied
est
utilisé
pour
obtenir
un
effet
de
glissement.
pp
Expression
pedal
11
Fußschweller:
Mit
dem
Fußschweller
können
Sie
währens
Ihres
Spiels
die
Lautstärke
der
Orgel
verändern
und
dadurch
bestimmte
Passagen
akzentuiren.
Knieschweller:
Der
Sustain-Knieschalter
befindet
sich
in
der
Mitte
unterhalb
des
unteren
Manuals.
Sie
können
durch
den
Druck
Ihres
Knies
nach
rechts
das
Sustain
des
oberen
Manuals
stufenlos
einschalten.
Rhythmus
Stop:
Am
Fußschweiler
rechts
oben
befindet
sich
ein
kleiner
Hebel,
bei
dessen
Betätigung
mit
der
Fußspitze
das
Rhythmusgerät
während
des
Spiels
untergrochen
oder
ausgeschaltet
werden
kann.
Wenn
Sie
das
Presetrebister
Hawaii-Gitarre
eingeschaltet
haben,
erzeugen
Sie
auf
die
gleiche
Weise
den
Glide-Effekt.
Das
Rhythmusgerät
kann
dann
nicht
unterbrochen
werden.
Pedal
de
Expresión
Este
pedal
afecta
la
modulación
de
la
múscia,
alterando
el
volúmen
de
órgano.
Palanca
de
Sostén
Esta
se
encuentra
debajo
del
Toclado
Inferior
en
la
mitad
del
gabinete.
Sostiene
la
voz
del
teclado
superior
moviendo
la
rodilla
hacia
la
derecha.
Interruptor
para
Cancelación
de
Ritmos
Dicho
interruptor
se
localiza
en
el
borde
izquierdo
en
la
parte
Superior
del
Pedal
de
Expresión.
Puede
Cancelar
y
empezar
nuevamente
el
ritmo
mientras
se
este
tocando.
Nota:
Cuando
presione
el
interruptor
de
GUITARRA
HAWAIANA
(HAWAIIAN
GUITAR),
la
función
de
ritmos
se
anula
y
el
interruptor
se
usa
para
obtener
el
efecto
deslizante.
ON/OFF
Rhythm
Cancel
Foot
Switch
Reverb
—
Reverberation
often
called
“echo”
is
the
sound
that
reaches
your
ear
after
bouncing
off
the
floor,
ceiling
and
walls.
If
you've
ever
walked
in
a
large
empty
room,
you've
heard
the
reverberation
of
your
footsteps.
However,
in
furnished
room,
most
of
the
reverberation
is
absorbed.
Because
a
certain
amount
of
reverb
is
desirable
in
music,
your
KAWAI
has
an
electronic
unit
which
replaces
the
natural
reverb
lost
in
a
furnished
room.
Turn
the
dial
to
the
right
and
the
amount
of
REVERB
is
increased.
Turn
the
dial
to
the
left,
and
you
will
have
less
REVERB.
Réverbération
La
réverbération,
souvent
appelée
“Echo”,
est
le
son
qui
aprés
avoir
rebondi
sur
le
plancher,
le
plafond
et
les
murs,
atteint
votre
oreilles.
Si
vous
marchez
dans
une
grande
salle
vide,
vous
entendez
la
réverbération
de
vos
pas.
Toutefois,
la
plus
grande
partie
de
la
réverbération
est
absorbée
dans
une
salle
meubleé.
Parce
qu'un
certain
montant
de
réverbérationest
désiré
en
musique,
votre
orgue
KAWAI
posséde
un
appareil
électronique
qui
remplace
la
réverbération
naturelle
perdue
dans
une
piéce
meublée,
Tourner
le
cadran
vers
la
droite
pour
augmenter
le
montant
de
réverbération
et
vers
la
gauche
pour
le
diminuer.
“DEE
KONTROLLREGLER
CONTRÖLES
CONTROLES
12
Hall
(Reverb)
`
Der
Hall,
oft
auch
als
Echo
bezeichnet,
ist
der
Effekt
der
entsteht.
wenn
der
Ton
von
Decken,
Wanden
und
Boden
reflektiert
wird.
Wenn
Sie
durch
einen
großen,
leeren
Raum
gehen,
hören
Sie
den
Hall
Ihrer
Schritte.
In
einem
möblierten
Raum
wird
dieser
Effekt
weitgehend
geschluckt.
Weil
aber
ein
bestimmtes
Maß
Hall
in
der
Musik
sehr
wünschenswert
ist,
ist
Ihre
Orgel
mit
einer
Einrichtung
ausgerüstet
die
einen
Halleffekt
auf
elektronischem
Wege
nachvol-
zieht.
Wenn
Sie
den
Drehpotie
nach
rechts
drehen,
wird
der
Hall
verstärkt.
Reverberaciön
Es
a
menudo
llamado
“ECO”,
Es
el
sonido
que
va
a
su
о!йо
después
de
rebotar
en
el
piso,
techo
y
paredes.
Si
usted
ha
caminado
por
un
gran
cuatro
vacio,
ha
escuchado
1а
reverberacion
de
sus
pisadas.
Sin
embargo,
en
un
cuatro
amueblado,
la
mavoria
de
la
reverberaciön
es
absorbida.
Ya
que
una
cierta
cantidad
de
reverberación
se
desea
en
la
música,
KAWAI
tiene
una
unidad
electrónica
que
reemplaza
la
reverberación
natural
perdida
en
un
cuarto
amueblado.
De
vuelta
al
botón
de
REVERBEGACION
(REVERB)
hacia
la
derecha
y
la
cantidad
de
reverberación
se
incrementará.
De
vuelta
al
botón
hacia
la
izquierda,
y
obtendrá
menos
reverberación.
REVERB
Pitch
Control
(E620
only)
Pitch-Kontrolle
(nur
E-620)
The
dial
marked
PITCH
CONTROL
is
located
at
the
right
side
of
Mit
dem
Drehpotie
“Pitch
Control”
der
sich
auf
der
rechten
Seite
the
lower
manual.
It
allows
you
to
tune
your
organ
to
other
oberhalb
der
Registerwippen
befindet,
kann
die
Stimmung
der
instruments.
Orgel
um
+
einen
halben
Ton
verändert
werden.
Sie
können
so
die
Orgel
leicht
anderen
Instrumenten
anpassen.
Orchestra
Accent
`
By
pressing
the tab
marked
ORCHESTRA
ACCENT,
you
can
Orchestra-
Accent:
"
`
instantly
increase
the
volume
of
the
orchestra
voices
on
the
upper
Wenn
Sie
die
Taste
Orchestra-Accent
betätigen,
konnen
Sie
das
manual,
This
tab
is
very.effective
when
you
use
the
upper
orchestra
Volumen
der
Orchestrastimmen
des
oberen
Manuals
steigern.
Diese
and
upper
tibia
voices
together.
к
Schaltmöglichkeit
wird
besonders
effektvoll,
wenn
Sie
Orchestra,
ensemble
und
Tibiastimmen
im
oberen
Manual
zusammen
spielen.
Contröle
de
ton
(E620
seulement)
Le
cadran
marqué
PITCH
CONTROL
est
situé
a
droite
du
clavier
Control
de
Tono
inférieur.
11
vous
permet
de
synthoniser
votre
orgue
avec
les
autres
El
botón
marcado
CONTROL
DE
TONO
(PITCH
CONTROL)
se
instruments.
encuentra
en
el
lado
derecho
del
Teclado
Inferior,
Este
le
permitirá
Orchestra
Accent
(Accent
d'Orchestre)
afinar
el
órgano
a
otros
instrumentos,
En
Pressant
la
touche
marquée
lie
ENN
vous
Acento
de
Orquesta
pouvez
тте
етер
augmentar
e
volume
des
о,
orchestre
Presionando
el
interruptor
de
ACENTO
DE
ORQUESTA
ч
Самег
supérieur.
Cette
touche
est
très
efficace
lorsque
vous
(ORCHESTRA
ACCENT),
puede
inmediatamente
aumentar
el
utilisez
en
méme
temps
les
voix
d'orchestre
supérieur
et
de
tibia
volümen
de
las
voces
de
Orquesta
en
el
Teclado
Superior.
Este
SHREFIELR,
interruptor
es
muy
efectivo
cuando
se
usan
juntas
las
voces
de
Orquesta
y
Tibia
del
Teciado
Superior.
PITCH
CONTROL
AUTOMATIC
RHYTHM
SECTION
DAS
AUTOMATISCHE
RHYTHMUSGERAT
SECTION
DE
RYTHMES
AUTOMATIQUES
SECCION
DE
RITMOS
AUTOMATICOS
The
Kawai
Automatic
Rhythm
adds
an
authentic
percussion
instrument
background
to
your
playing.
La
Section
de
Rythme
Automatique
de
Kawai
ajoute
un
fond
d'instruments
de
percussion
authentiques
a
votre
jeu.
Appuyez
sur
le
bouton
marqué
RHYTHM
puis
un
des
boutons
de
rythme
а
votre
choix.
Le
rythme
peut
étre
contrólé
par
les
trois
cadran:
TONE,
VOLUME
et
TEMPO,
Das
KAWAI-Rhythmusgerät
ermöglicht
Ihnen
die
Begleitung
Ihres
Spiels
durch
hervorragende
Percussionsinstrumente.
Los
Ritmos
Automäticos
KAWAI
айадеп
un
auténtico
fondo
de
instrumentos
de
percusión
a
la
ejecución
de
melodías.
SC
(СЕ
=
VOLUME-TONE
WALTZ
BALLAD
MARCH
TANGO
DISCO
ROCK
SWINGI
SHUFFLE
SWINGIT
SAMBA
M
AMBO
BEGUN
BOLERO.
SOUL
BOSSANOVA
Push
the
button
marked
RHYTHM
and
press
any
rhythm
selection
button.
You
can
control
the
rhythm
with
the
three
dials;
TONE
VOLUME
and
TEMPO.
Lorsque
le
bouton
BREAK
est
activé,
le
rythme
ne
fonctionne
que
lorsqu'une
touche
du
clavier
inférieur
ou
les
pédales
de
basse
sont
activés.
Ceci
est
trés
pratique
pour
les
arrangements
spéciaux
d'orgue.
When
the
BREAK
button
is
depressed,
the
rhythm
operates
only
while
a
lower
manual
key
or
bass
pedal
is
depressed.
This
is
useful
for
special
organ
arrangements.
Si
l'on
appuie
sur
le
bouton
BREAK
ie
rythme
s'arréte
auto-
matiquement
lorsque
la
main
n'appuie
plus
sur
les
touches
du
clavier
inférieur
ou
du
pédalier.
Le
rythme
reprendra
auto-
RHYTHM
matiquement
lorsque
l'on
réappuira
sur
les
touches
du
clavier
e
inférieur.
Variation
By
pressing
the
VARIATION
button,
you
can
obtain
a
different
pattern
in
each
rhythm.
In
this
way,
32
variations
of
rhythm
patterns
can
be
used
in
your
playing.
Variation
En
appuyant
sur
le
bouton
VARIATION,
vous
pouvez
obtenir
une
composition
différente
dans
chaque
rythme.
Ainsi
vous
pourrez
obtenir
32
variations
de
compositions
rythmiques
dans
votre
jeu.
Before
the
rhythm
is
started,
the
red
light
indicates
each
beat
within
the
measure.
After
the
rhythm
has
been
started,
the
light
shows
the
first
beat
or
downbeat
of
each
measure.
Avant
que
le
rythme
commence,
la
lampe
rouge
indique
chaque
battement
de
la
mesure.
Une
fois
que
le
rythme
a
commencé,
la
lumiére
n'indique
que
le
premier
battement
de
chaque
mesure.
FLASHING
RED
LIGHT
13
Drücken
Sie
die
Taste
mit
der
Bezeichnung
"Rhythmus"
und
wählen
Sie
einen
Rhythmus.
Das
Rhythmusgerät
kann
durch
drei
Kontroliregler
beeinflusst
werden:
Tone,
Volume
und
Tempo.
Para
Acompañarse
de
los
ritmos,
presione
el
boton
de
RITMOS
(RHYTHM),
y
cualquier
botón
de
los
ritmos.
Para
el
control,
hay
tres
botones:
TONO
(TONE),
VOLUMEN
(VOLUME)
y
TIEMPO
(TEMPO).
Wenn
die
Break-Taste
eingeschaltet
ist,
arbeitet
der
Rhythmus
nur
während
ein
Ton
auf
dem
unteren
Manual
oder
dem
Basspedal
angeschlagen
wird.
Cuando
se
presiona
el
botón
de
ENTRADA
(BREAK)
los
ritmos
se
escuchan
solo
mientras
alguna
tecia
del
Teclado
Inferior,
o
un
pedal
de
bajos,
se
esta
tocando.
Esto
es
muy
útil
para
arreglos
especiales
de
órgano.
Variation
Durch
Betätigung
der
Variationstaste
können
Sie
den
Rhythmus
verändern.
Auf
diese
Weise
stehen
Ihnen
32
verschiedene
Rhythmen
zur
Verfügung.
Variacion
.
Presionando
el
botén
de
VARIACION
{VARIATION),
se
puede
obtener
un
patron
diferente
en
cada
ritmo.
De
ésta
manera
32
variaciones
de
patrones
de
ritmo
se
pueden
usar
en
la
ejecuciön
de
melodias.
VARIATION
Bevor
der
Rhythmus
durch
Anschlagen
eines
Tones
auf
dem
unteren
Manual
oder
Pedal
gestartet
wird,
zeigt
eine
kleine
rote
Lampe
durch
ihr
Aufleuchten
den
Takt
an.
Nachdem
der
Rhythmus
gestartet
ist,
leuchtet
das
Lämpchen
immer
zum
ersten
Takt
auf.
Antes
de
que
el
ritmo
comience,
hay
una
luz
roja
intermitente
que
indica
cada
golpe
dentro
de
la
medida.
Después
de
que
el
ritmo
ha
comenzado,
o
entrado,
esta
luz
muestra
el
primer
golpe,
o
bajo
golpe
de
cada
medida,
The
automatic
accompaniment
may
be
played
as
1.
One-Finger
Chords
2.
Three-Finger
Chords
3.
Four-or-more-note
Chords
L'accompagnement
automatique
peut
étre
joué:
1.
l'accord
avec
un
doigt
2.
l'accord
avec
trois
doigts
3.
l'accord
avec
4
doigts
ou
plus
ELECTRO-CHORD
VOLUME
BREAK
—
en
SINGLE
CONSTANT
MEMO
Single
Finger
Chords
Please
note
the
Single
Finger
Chords
printed
below
the
left
end
of
the
lower
manual.
You
can
get
36
different
chords
by
pressing
only
one
key,
1.
Select
a
rhythm
you
want
by
pressing
the
button.
2.
Press
the
button
of
PIANO,
BANJO,
or
both
voices
and
adjust
the
ELECTRO
CHORD
VOLUME
dial
to
taste.
Accord
automatique
á
un
doigt
Lorsque
vous
enclenchez
le
bouton
sur
fa
position
Single
а
gauche
du
clavier
inférieur,
vous
obtenez
36
accords
différents
dans
les
tonalités
majeures
et
mineures
en
appuyant
seulement
sur
une
touche,
1.
Pour
sélectionnner
un
rythme,
vous
appuyez
sur
un
des
boutons
de
la
boite
4
rythmes.
2.
Appuyez
sur
le
bouton
PIANO,
BANJO
ou
les
deux
voix
ensemble
et
ajustez
le
volume
de
“ELECTRO
CHORD
selon
votre
gout.
ELECTRO-CHORD
PIANO
BANJO
VOLUME
3.
Depress
the
SINGLE
AND
ECB
buttons.
Then,
the
automatic
accompaniment
will
sound
voices
and
chords
when
one
of
keys
on
the
lower
manual
above
the
chord
names
is
depressed.
3.
Appuyez
sur
la
touche
SINGLE
et
ECB.
L’accord
dont
le
nom
figure
sous
les
touches
du
clavier
inférieur
jouera
automatique-
ment
en
rythme,
NORMAL
PIANO
ELECTRO
IR
CHORD
71
SINGLE
RO
CHORD
BASS
11
SECTION
DIE
ELEKTRO-BASS-IBBGLEITAUTOMATIK
SECTION
D'ELECTRO
ACCORD
DE
BASSE
Н
SECCIÓN
DE
ELECTRO
ACORDE
BAJOS
Ii
Die
Begleitautomatik
kann
auf
drei
verschiedenen
Arten
gebrau-
cht
werden.
1.
Einfingerautomatik
2.
Dreifingerautomatik
3.
Mehrtónige
Akkorde
El
acompañamiento
puede
ser
tocado
como:
1.
Acordes
Con-Un-Dedo
2.
Acordes
Con-Tres-Dedos
3.
Acordes
de
Cuatro-o-Mas-
Notas
ELECTRO
BASS
71
15
PATTERN
Г
RHYTHMER
7
UND
ER
VARIATION
RHYTHM
Einfingerautomatik
Beachten
Sie,
die
auf
der
Unterkante
des
unteren
Manuals
auf-
gezeichneten
Töne.
Sie
können
36
verschiedene
Akkorde
spielen,
obwohl
Sie
jeweils
nur
eine
Taste
drücken.
1.
Wählen
Sie
einen
Rhythmus
2.
Drücken
Sie
den
Rhythmus
Piano,
Banjo
oder
beide
Stimmen
und
stellen
Sie
das
Electro-Chord-Volumen
auf
halbe
Kraft,
Acordes
con
Un
Solo
Dedo
Por
favor
note
los
Acordes
con
Un
Solo
Dedo
que
se
encuentran
impresos
en
la
orilla
abajo
del
final
izquierdo
del
teciado
inferior:
Usted
puede
obtener
hasta
36
diferentes
acordes
presionando
sola-
mente
una
tecla.
1.
Selecctione
un
ritmo
y
presione
el
botón
de
éste.
2.
Presione
el
interruptor
de
PIANO,
BANJO,
o
ambas
y
ajuste
el
control
marcado
VOLUMEN
ELECTRO
ACORDE
(ELECTRO
CHORD
VOLUME),
a
su
gusto.
3.
Drücken
Sie
die
“
Single”-und
“ECB”
Tasten.
Dann
können
Sie
mit
einem
Finger
ganze
Akkorde
auf
dem
unteren
Manual
in
der
bezeichneten
Sektion
spielen.
3.
Presione
los
botones
marcados
(SINGLE
y
ECB).
El
acom-
pañamiento
automático
producirá
voz
y
acorde
cada
vez
que
se
presione
una
tecla
de
la
parte
de
arriba
de
los
nombres
de
los
acordes
en
el
final
izquierdo
del
teclado
inferior.
SINGLE
14
ELECTRO
CHORD
BASS
11
SECTION
`
DIE
ELEKTRO-BASS-I-BEGEEITAUTOMATIE
SECTION
D'ELECTRO
ACCORD
DE
BASSE
П
SECCIÓN
DE
ELECTRO
ACORDE
BAJOS
П
4
When
you
want
to
play
a
dominant
7th
chord,
hold
the
key
and
press
the
touch
bar.
4.
Lorsque
vous
voulez
jouer
un
accord
de
7éme
dominante,
appuyez
sur
la
touche
du
clavier
inférieur
tout
en
appuyant
sur
la
barre
de
touche.
4.
Wenn
Sie
einen
Septim-Akkord
spielen
wollen,
drücken
Sie
die
Taste
und
die
Touch-Bar.
4.
Cuando
desee
tocar
un
acorde
7?
dominante,
Sostenga
la
tecla
y
presione
la
Barra
de
Toque
(Touch
Bar),
localizada
también
al
final
izquierdo
del
teclado
inferior,
abajo
de
los
acordes
impresos,
5.
When
you
want
an
automatic
bass,
press
either
1—5
(alternating
bass)
or
PATTERN
(walking
bass).
5.
Lorsque
vous
jouez
des
basses
automatiques,
appuyez
sur
la
touche
marquée
1-5
(basse
alternée)
ou
PATTERN
(Walking
bass
ou
bass
arpégée)
6.
If
you
want
the
accompaniment
and
bass
to
sound
after
you
release
the
key,
press
the
SINGLE-MEMORY
button.
6.
Si
vous
désirez
l'accompagnement
et
les
basses
et
les
conserver
en
mesure,
il
vous
suffit
d'enclencher
le
bouton
SINGLE-
MEMORY.
5.
Wenn
Sie
eine
Bassbegleitung
möchten,
drücken
Sie
den
“1-5
Bass”
(Wechselbass)
oder
“Pattern”
(Basslauf).
5.
Cuando
quiera
un
acompañamiento
de
bajo
automático,
pre-
sione
cualquier
botón
marcado
1-5,
(bajos
alternantes),
o
PATRON
(PATTERN)
(Bajo
Andante).
PATTERN
6.
Wenn
Sie
mit
Automatik-
und
Walking-Bass
spielen
wollen,
ohne
fortdauernd
eine
Taste
herunterzudriicken,
betätigen
Sie
die
Single-Memo-Taste.
6.
Si
desea
el
sonido
del
acompañamiento
y
bajo
después
de
retirar
la
tecla,
presione
el
botón
marcado
(SENCILLO-MEMORIA)
(SINGLE-MEMOR
Y).
SINGLE-MEMO
7.
When
you
press
the
ECB
CONSTANT
button,
the
chords
and
pedals
will
not
play
in
rhythm
but
will
sustain
or
remain
constant.
`
:7.
Lorsque
vous
appuyez
sur
la
touche
ECB
CONSTANT,
l'accord
et
le
pédalier
ne
jouent
pas
en
rythme,
mais
le
son
est
maintenu.
T.
Wenn
Sie
die
“ECB
Constant”
Taste
drücken,
spielen
sie
Akkorde
und
der
Bass
nicht
im
Rhythmus,
sondern
halten
konstant
den
Топ.
7.
Cuando
usted
presione
el
botön
marcado
ECB
CONSTANTE
{ECB
CONSTANT),
los
acordes
y
los
pedales
de
bajos
no
tocarän
en
ritomo,
sino
que
permanecerän
constantes.
15
ELECTRO
CHO
DIE
ELEKTRO-BASS-I-BEGLEITAUTOMATIK
SECTION
D'ELECTRO-ACCORD
DE
BASSE
II
Normal
Chords
(Three
Finger
Chords)
The
following
is
the
гапде-іп
which
NORMAL
three
finger
chords
can
be
played.
The
NORMAL
Chords
are
not
affected
by
MEMORY,
Accords
Normaux
(Accords
avec
trois
doigts)
Le
croquis
ci-dessous
donne
l'étendue
des
accords
normaux
que
vous
pouvez
jouer
avec
trois
doigts.
Les
accords
normaux
ne
peuvent
pas
étre
conservés
en
mémoire,
LOWER
KEYBOARD
UNTERES
MANUAL
CLAVIER
INFÉRIEUR
TECLADO
INFERIOR
in
this
range.
You
can
play
with
the
NORMAL
-3-finger
chords
ASS
ІІ
SECTION
Normale
Akkorde
(Dreifinger
Akkorde)
Sie
können
die
Dreifinger
Akkorde
in
dem,
in
der
Grafik
bezeichneten,
Abschnitt
spielen.
Diese
Akkorde
arbeiten
nicht
mit
dem
Memory
zusammen.
Acordes
Normales
(Acordes
Con-Tres-Dedos)
La
siguiente
ilustración
muestra
la
distancia
en
la
cual
los
acordes
normales
con
tres
dedos
pueden
ser
tocados.
Los
acordes
normales
no
son
afectados
por
la
MEMORIA
(MEMORY).
Sie
können
die
Dreifinger
Akkorde
in
diesem
Abschnitt
spielen.
Vous
pouvez
jouer
les
accords
normaux
a
trois
daigts
sur
cette
étendue,
Usted
puede
tocar
los
acordes
NORMALES-Con-
Tres-Dedos
en
esta
distancia
Conventional
Chords
The
shaded
keys
in
the
following
illustration
are
usually
played
with
conventional
chord
accompaniment.
Accords
conventionnés
Les
touches
ombrées
sur
l'illustration
ci-dessous
sont
généralement
utilisées
pour
étre
jouées
avec
des
accords
d'accompagnement
con-
ventionnels.
LOWER
KEYBOARD
UNTERES
MANUAL
CLAVIER
INFÉRIEUR
TECLADO
INFERIOR
Die
konventionellen
Akkorde:
Normalerweise
spielt
man
die
konventionellen
Akkorde
mit
der
konventionellen
Begleitautomatik.
Acordes
Convencionales
Las
teclas
oscuras
en
la
siguiente
ilustración
son
tocadas
usual-
mente
con
acompaámiento
de
Acorde
Convencional.
ШШШ
16
SECCIÓN
DE
ELECTRO
ACORDE
BAJOSII
By
pressing
the
lower
manual
keys
with
one-finger
chords,
three-finger
chords
or
conventional
chords,
Automatic
Arpeggios
are
synchronized
with
the
rhythms.
Si
l'on
appuie
sur
une
touche
du
clavier
inférieur,
soit
en
accord
avec
un
doigt
ou
accord
à
3
doigts
ou
accord
conventionnel,
les
arpéges
automatiques
sont
synchronisés
avec
le
rythme.
Tone:
Press
the
ARPEGGIO
button,
and
select
either
the
BRI-
GHT
or
MELLOW
tone.
Pattern:
Different
patterns
are
preset
for
each
rhythm.
Speed:
Controlled
by
the
TEMPO
dial
located
in
the
Automatic
Rhythmsection.
Thus,
the
arpeggios
are
always
synchronized
with
the
rhythms.
Controls:
Decay
...
You
can
control
the
decay
time
of
the
tone.
Volume
...
This
dial
permits
balancing
volume
with
other
organ
voices.
Tonalités:
Appuyer
le
bouton
marqué
ARPEGGIO
et
sélectionner
les
tonalités
8RIGHT
ou
MELLOW
(briillant
ou
doux)
Modulations;
Différentes
modulations
sont
préséiectionnées
delon
chaque
rythme.
Rapidité:
Contróler
le
tempo
à
l'aide
du
bouton
qui
se
trouve
dans
la
section
rythmes
automatiques,
Ainsi
les
arpéges
seront
toujours
synchronisés
avec
les
rythmes.
Controles:
Decay
...
Contróler
l'attaque
de
la
sonorité
Volume
...
Ce
bouton
permet
de
faire
une
balance
entre
les
dif-
férentes
voix
de
l'orgue.
AUTO
ARPEGGIO
AUTO
ARPEGGIO
AUTO
ARPEGGIO
AUTO
ARPEGIO-:
Wenn
Sie
eine
Taste
des
unteren
Manuals,
mit
eingeschalteter
Ein-
fingerautomatik,
Dreifingerautomatik
oder
konventionellen
Akkorden
spielen,
ist
das
automatische
Arpeggio
mit
dem
Rhyth-
mus
synchronisiert.
Presionando
las
teclas
del
teclado
inferior
con
Acordes
Con-Un-
Solo-Dedo,
Acordes
Con-Tres-Dedos,
o
Acordes
Convencionales,
Arpegios
Automäticos
se
sincronizaran
con
los
ritmos.
Tone:
Sie
können
zwischen
den
beiden
Klangfarben
Bright
(klar,
hell)
und
Mellow
(weich,
zart)
wählen,
Pattern:
Für
jeden
Rhythmus
wird
automatisch
ein
passender
Arpeggioverlauf
geschaltet.
Tempo:
Das
Arpeggio
wird
durch
den
Temporegier
des
Rhythmus-
gerätes
gesteuert.
Auf
diese
Weise
laufen
Rhythmus
und
Arpeggio
synchron.
Decay-Regler:
Die
Abklingzeit
der
Arpeggiotöne
kann
durch
diesen
Regler
beeinflußt
werden.
Volumen:
Mit
diesem
Regler
kann
die
Lautstärke
im
Verhältnis
zur
übrigen
Orgel
gebracht
werden.
Tono:
Presione
el
Botön
marcado
ARPEGIO
(ARPEGGIO)
y
Seleccione
cualquiera
de
los
tonos
BRILLANTE
(BRIGHT)
o
SUAVE
(MELLOW).
Patrón:
Diferentes
patrones
(fijados)
para
cada
ritmo.
Velocidad:
Esta
se
ajusta
con
el
control
de
TIEMPO
(TEMPO),
localizado
en
la
Sección
de
Ritmos
Automáticos,
ya
que
los
arpegios
están
siempre
sincronizados
con
los
ritmos.
Controles:
Disminución
(Decay)...
controla
la
disminución
de
tiempo
de
el
tono,
Volúmen
(Volume)
...
permite
el
balance
del
volúmen
con
otras
voces
del
órgano.
están
previamente
establecidos
AUTO
ARPEGGIO
TEMPO
17
Ш
эшо
ARPEGGIO
BRIGHT
VOLUME
-S)
DECAY

Other manuals for E-520

1

This manual suits for next models

1

Other Kawai Musical Instrument manuals

Kawai ES4 User manual

Kawai

Kawai ES4 User manual

Kawai ES520 Manual

Kawai

Kawai ES520 Manual

Kawai Digital Piano KSP10 User manual

Kawai

Kawai Digital Piano KSP10 User manual

Kawai CA501 Manual

Kawai

Kawai CA501 Manual

Kawai ES3 User manual

Kawai

Kawai ES3 User manual

Kawai ANYTIME ATX2 Technical manual

Kawai

Kawai ANYTIME ATX2 Technical manual

Kawai Heritage 200 User manual

Kawai

Kawai Heritage 200 User manual

Kawai CN3 User manual

Kawai

Kawai CN3 User manual

Kawai CN37 User manual

Kawai

Kawai CN37 User manual

Kawai Concert Performer Series Digital Piano CP117 User manual

Kawai

Kawai Concert Performer Series Digital Piano CP117 User manual

Kawai Friendly Digital Piano Forte PV35 User manual

Kawai

Kawai Friendly Digital Piano Forte PV35 User manual

Kawai Novus NV10S User manual

Kawai

Kawai Novus NV10S User manual

Kawai ES4 User manual

Kawai

Kawai ES4 User manual

Kawai ES8 User manual

Kawai

Kawai ES8 User manual

Kawai Concert Performer CP205 User manual

Kawai

Kawai Concert Performer CP205 User manual

Kawai CA97 concert artist User manual

Kawai

Kawai CA97 concert artist User manual

Kawai Concert Artist Classic series CS3 User manual

Kawai

Kawai Concert Artist Classic series CS3 User manual

Kawai CN27 User manual

Kawai

Kawai CN27 User manual

Kawai CN39 User manual

Kawai

Kawai CN39 User manual

Kawai ES3 User manual

Kawai

Kawai ES3 User manual

Kawai KSP 5 User manual

Kawai

Kawai KSP 5 User manual

Kawai Concert Artist CA98 User manual

Kawai

Kawai Concert Artist CA98 User manual

Kawai Digital Piano KSP10 User manual

Kawai

Kawai Digital Piano KSP10 User manual

Kawai CP116 User manual

Kawai

Kawai CP116 User manual

Popular Musical Instrument manuals by other brands

KETRON GP1 owner's manual

KETRON

KETRON GP1 owner's manual

Technics SX-GA1 owner's manual

Technics

Technics SX-GA1 owner's manual

Aodyo Sylphyo user guide

Aodyo

Aodyo Sylphyo user guide

Yamaha P-95S owner's manual

Yamaha

Yamaha P-95S owner's manual

Korg PA1X user manual

Korg

Korg PA1X user manual

Viscount Maestro operating manual

Viscount

Viscount Maestro operating manual

Rogers 550 owner's manual

Rogers

Rogers 550 owner's manual

Gewa DP300G quick start

Gewa

Gewa DP300G quick start

Yamaha Disklavier YMM Series Operation manual

Yamaha

Yamaha Disklavier YMM Series Operation manual

Casio PX-360M manual

Casio

Casio PX-360M manual

Roland Fantom-X6 Service notes

Roland

Roland Fantom-X6 Service notes

ISO TRADE O9450 user manual

ISO TRADE

ISO TRADE O9450 user manual

Casio Privia PX-350M user guide

Casio

Casio Privia PX-350M user guide

Yamaha Silent Piano SG Series Service manual

Yamaha

Yamaha Silent Piano SG Series Service manual

Yamaha Clavinova CLP-705 owner's manual

Yamaha

Yamaha Clavinova CLP-705 owner's manual

Yamaha CP1 owner's manual

Yamaha

Yamaha CP1 owner's manual

Yamaha Clavinova CVP-205 Service manual

Yamaha

Yamaha Clavinova CVP-205 Service manual

Voggenreiter Volt EG-100 manual

Voggenreiter

Voggenreiter Volt EG-100 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.