KBT bell X User manual

533.
Instructions for use - M533.02 - bell ‘X’ stainless steel
KBT nv
Hemelrijken 8
2890 Sint-Amands
BELGIUM
KBT Polska sp. z o.o.
ul. M. Konopnickiej 6
00-491 Warszawa
POLAND
WARNING! To be used under the direct supervision of an adult. Not suitable for children under 3 years
- no specic precautions for toddlers.
WAARSCHUWING! Alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene. Niet geschikt voor kinderen
jonger dan 3 jaar - geen speciale voorzieningen naar peuters toe.
ATTENTION! À utiliser sous la surveillance rapprochée d’un adulte. Ne convient pas aux enfants de moins
de 3 ans - Sans équipement spéciale pour les petits enfants.
ACHTUNG! Nur unter der direkten Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. Für Kinder unter 3 Jahren nicht
geeignet - keine spezielle Maßnahme für Kleinkinder vorgesehen.
¡ADVERTENCIA! Se utilizará exclusivamente bajo la vigilancia directa de una persona adulta. No conveniente para menores
de 3 años- ningunas precauciones especícas para los niños pequeños.
ATTENZIONE! Utilizzare sotto la sorveglianza diretta di un adulto. Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni - senza
attrezzatura speciale per i bimbi.
OSTRZEŻENIE! Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 3 lat z
uwagi na brak dodatkowych zabezpieczeń.
INTERSEROH
RECYCLING
Hersteller-Nr. 118705
Benelux
Instructions for use
bell ‘X’ stainless steel
Gebruiksaanwijzing
bel ‘X’ roestvrij staal
Mode d’emploi
cloche ‘X’ inox
Gebrauchsanleitung
Glocke ‘X’ Edelstahl
Modo de empleo
campana ‘X’
acero inoxidable
Istruzioni per l’uso
campana ‘X’
acciaio inossidabile
Instrukcja użytkowania
dzwonek ‘X’ stal nierdzewna

2
INSTRUCTIONS FOR USE EN
TOOLS
19
ratchet spanner with cap 19drill 13 mm
13
penciltape measure
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Please keep this instruction sheet safely for future reference.
2. Please do not modify the product or the assembly details in any way. Modications will aect the struc-
tural integrity and replacement parts will be at the buyer’s expense. Inappropriate use or faulty appli-
cation of the product are explicitly forbidden and absolve the manufacturer of all liability. This product
needs to be mounted by an adult before use.
3. The use of the item is allowed only under continuous supervision by an adult. The product is not suit-
able for children under 36 months, due to a lack of extra safety precautions and taking into account
the limited mental capacities of toddlers.
4. This product meets all security aspects of the European standard EN1176. This product is t for use in
commercial playgrounds, both indoor and outdoor.
5. The application of the item as part of a play frame or any other construction will have to be such that
it excludes all risks of entrapment.
6. Attach the bell to a vertical or horizontal beam.
7. Mount the bell in such way that the bottom of the chain of the the bell hangs at a height of 100-140cm.
Hang the bell away from openings or passages (horizontal distance min. 60 cm) and ensure that the
bell does not hang in the free space of another play element. (slide, reman’s pole)
8. All pieces should be checked regularly. For replacement material and expansion of the playground
equipment, please contact the supplier. Consequently safety will be guaranteed.
INSPECTION AND MAINTENANCE
The frequency of inspection and maintenance will vary with the type of equipment or materials used or
other factors (e.g. heavy use, levels of vandalism, coastal location, air pollution, age of equipment, ...).
Routine visual inspection (weekly to monthly)
- Always check that the bolts and nuts are securely fastened.
- Check the shock absorbing surface for objects that don’t belong there.
- Check for missing parts.
- Check the equipment ground clearances.
Operational inspection (1 to 3 months)
- Check the stability of the construction.
- Check every part for excessive wear and replace when necessary.
Annual inspection (1 to 2 times per year)
- Check for rust and corrosion.
- Check every part for excessive wear and replace when necessary.
bell ‘X’ stainless steel

3
Instructions for use - M533.02 - bell ‘X’ stainless steel
GEBRUIKSAANWIJZING NL
GEREEDSCHAP
19
ratelsleutel met dop 19boor 13 mm
13
potloodrolmeter
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren.
2. Gelieve geen wijzigingen aan het product aan te brengen, deze kunnen de structurele integriteit beïn-
vloeden en vervangstukkenzullen ten koste van de koper zijn. Onaangepast gebruik of foutieve
montage van het product zijn uitdrukkelijk verboden en ontslaan de fabrikant van elke aansprakelijk-
heid. Dit product moet voor gebruik worden gemonteerd door een volwassene.
3. Het gebruik van het product is enkel toegelaten onder voortdurend toezicht van een volwassene. Het
product is ongeschikt voor kinderen jonger dan 36 maanden, bij gebrek aan extra veiligheidsvoorzie-
ningen en gezien de beperkte mentale mogelijkheden van peuters.
4. Dit product voldoet aan alle veiligheidsvoorschriften voorgeschreven in de Europese Normen EN1176,
het is enkel geschikt voor openbaar gebruik, zowel binnen als buiten.
5. Het inbouwen van dit product in een speeltoestel of andere constructie dient zodanig te gebeuren dat
gevaar voor beknelling uitgesloten is.
6. Monteer de bel op een verticale of horizontale balk.
7. Monteer de bel zodat de ketting aan de onderkant van de bel op een hoogte van 100 – 140 cm hangt.
Hang de bel uit de buurt van openingen of doorgangen (min. 60cm horizontale afstand) en zorg ervoor
dat de bel niet in de vrije ruimte hangt van een ander speelelement (glijbaan, brandweerpaal,…)
8. Alle onderdelen moeten regelmatig gecontroleerd worden. Voor vervangmateriaal en bij uitbreiding
van het speeltoestel, dient men zich tot de fabrikant te wenden. Hierdoor wordt de veiligheid het
meeste gevrijwaard.
INSPECTIE EN ONDERHOUD
De frequentie van controle en onderhoud hangt af van het type artikel of het materiaal of andere factoren
(vb. intensiteit van gebruik, vandalisme, ouderdom van het materiaal, omgeving, ...).
Routinekeuring (wekelijks tot maandelijks)
- Kijk na of alle bouten en moeren nog voldoende vastzitten.
- Controleer de bodemafwerking op vreemde voorwerpen.
- Controleer op ontbrekende onderdelen.
- Controleer dat de veiligheidszone ontruimd is.
Werkingskeuring (1 tot 3 maandelijks)
- Controleer de stabiliteit van de constructie.
- Controleer elk onderdeel op extreme slijtage en vervang indien nodig.
Periodieke controle (1 tot 2 keer per jaar)
- Controleer op roest en corrosie.
- Controleer elk onderdeel op extreme slijtage en vervang indien nodig.
bel ‘X’ roestvrij staal

4
MODE D’EMPLOI FR
OUTILS
19
clé à cliquet avec douille 19foreuse 13 mm
13
crayonmètre roulant
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Veuillez soigneusement conserver ce mode d’emploi.
2. Ne veuillez apporter aucune modication au produit, celleci pourrait inuencer l’intégrité structurelle
et les pièces de rechange seraient à charge de l’acheteur. L’utilisation inadaptée ou le montage fautif
du produit sont explicitement défendus et dégagent le producteur de toute responsabilité. Le montage
de ce produit doit impérativement être eectué par un adulte avant l’usage.
3. L’utilisation du produit est uniquement autorisée sous contrôle d’un adulte. Le produit ne convient pas
à un enfant de moins de 36 mois par manque de mesures de sécurité supplémentaires et à cause des
capacités mentales limitées des petits enfants.
4. Le produit correspond aux normes de sécurité selon la Norme Européenne EN1176. Ce produit convient
pour l’utilisation aux aires de jeux publiques ainsi intérieures qu’extérieure.
5. Au cas où l’on incorpore le produit dans un jeu ou une construction quelconque, il faudra le faire de
façon à éliminer tout risque de coinçage.
6. Montez la cloche sur une pouttre horizontale ou vertical.
7. Montez la cloche d’une façon que le bas de la chaîne soit suspendu à une hauteur de 100 à 140 cm.
Suspendez la cloche loin des ouvertures ou des passages (distance horizontale min. 60 cm) et
assurez-vous que la cloche ne reste pas dans l’espace libre d’un autre élément de jeu (glissière,
poteau à glisser)
8. Tous les pièces doivent être contrôlées régulièrement. Pour le remplacement et aussi pour l‘expansion
de l’aire de jeu on peut seulement utiliser des pièces du fabricant. Conséquemment on peut garantir
la validité fonctionnelle.
CONTRÔLE ET ENTRETIEN
La fréquence des inspections et entretiens dépend du matériel utilisé ou d’autres éléménts (utilisation
intensive, niveau de vandalisme, situation littorale, pollution d’air, âge de l’équipement…).
Inspection visuelle de routine (hebdomadaire ou mensuelle)
- Toujours s’assurer que les boulons et les écrous soient bien serrés.
- Vérier que la surface amortissante soit libre.
- Vérier qu’ils n’y aient des pièces manquantes.
- Contrôler que la piste soit dégagée.
Inspection opérationelle (1 à 3 mois)
- Contrôler la stabilité de la construction.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.
Inspection annuelle (1 à 2 fois par an)
- Inspecter sur présence de rouille et corrosion.
- Contrôler chaque pièce sur usure excessive et remplacer si nécessaire.
cloche ‘X’ inox

5
Instructions for use - M533.02 - bell ‘X’ stainless steel
GEBRAUCHSANWEISUNG DE
WERKZEUGE
19
Universalschraubenschlüssel
mit Aufsatz 19
Bohren 13 mm
13
BleistiftMaßband
SICHERHEITSHINWEISE
1. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
2. Bitte keine Änderungen an dem Produkt vornehmen, dies könnte die Struktur beeinussen und Aus-
tauschstücke werden dann zu Kosten des Käufers sein. Unangepasstes Benutzen oder falsche Montage
sind ausdrücklich verboten und entlasten den Hersteller von seiner Verantwortung. Dieser Artikel
muss, vor Gebrauch, durch einen Erwachsenen montiert werden.
3. Das Benutzen von diesem Produkt ist nur zugelassen unter der ständigen Aufsicht eines Erwachsenen.
Das Produkt ist nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten, wenn extra Sicherheitsmassnahmen
fehlen und eingedenk die beschränkte mentale Möglichkeiten von Kindern.
4. Dieses Produkt entspricht allen Anforderungen der Europäischen Norm EN1176. Dieser Artikel ist nur
für den öentlichen Gebrauch bestimmt, dies gilt für den Innen- sowie Außenbereich.
5. Bei der Montage des Produktes muss sichergestellt werden, dass das ausgewählte Spielgerät oder eine
andere Konstruktion der Beanspruchung standhält und, dass keine Fangstellen für Gliedmasse oder
Kleidungsteile enstehen.
6. Befestigen Sie das Produkt auf einem vertikalen oder horizontalen Balken.
7. Montieren Sie die Glocke so, dass die Kette am unteren Ende der Glocke in einer Höhe von 100 - 140
cm hängt. Hängen Sie die Glocke nicht in der Nähe von Önungen oder Durchgängen auf (Horizontal-
Mindestabstand von 60 cm) und stellen Sie sicher, dass die Glocke nicht im freien Raum eines anderen
Spielelements (Rutsche, Feuerstange, ...) hängt.
8. Alle Teile müssen regelmäßig überprüft werden. Für den Austausch und auch bei Nachrüstungen sind
nur Original-Serienersatzteile vom Hersteller zu verwenden. Dadurch werden die Sicherheit und Funk-
tionstüchtigkeit der Geräte am besten gewährleistet.
INSPEKTION UND WARTUNG
Die Frequenz der Kontrolle und Unterhalt hängt ab von dem Typ Artikel oder das Material oder andere
Faktoren (z.B. Intensität des Gebrauchs, Vandalismus, Alter des Materials, Umwelt).
Routinekontrolle (wöchentlich bis monatlich)
- Kontrollieren Sie ob alle Bolzen und Muttern noch fest genug sitzen.
- Kontrollieren Sie die Bodenausführung auf fremde Sachen.
- Kontrollieren Sie auf fehlende Unterteile.
- Kontrollieren Sie, dass die Sicherheitszone evakuiert ist.
Wirkungskontrolle (1 bis 3 Monaten)
- Kontrollieren Sie die Stabilität der Konstruktion.
- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig.
Periodische Kontrolle (1 bis 2 Mal pro Jahr)
- Kontrollieren Sie auf Rost und Erosion.
- Kontrollieren Sie auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie wenn nötig.
Glocke ‘X’ Edelstahl

6
MODO DE EMPLEO ES
HERRAMIENTAS
19
llave de trinquete
con boca del 19
taladro 13 mm
13
lápizcinta de medida
SEGURIDAD LAS INSTRUCCIONES
1. Por favor guarde este manual para futuras referencias de forma segura.
2. Por favor, de ningún modo modique el producto ni ninguna de sus partes. Las modicaciones afecta-
rán a la integridad estructural y las piezas de recambio correrán a cargo del consumidor. El uso inexac-
to o el montaje incorrecto de este producto está expresamente prohibido y libera al fabricante de toda
responsabilidad. Este producto necesita ser montado por un adulto antes de ser usado.
3. El uso de este producto sólo está permitido bajo la vigilancia de un adulto. El producto es inadecuado
para los niños menores de 36 meses, por carencia de medidas adicionales de seguridad y por las ca-
pacidades mentales limitadas de los niños pequeños.
4. Este producto corresponde a todas los aspectos de seguridad según las Normas Europeas EN1176.
Este producto es apto para ser usado en parques infantiles comerciales tanto interiores como al aire
libre.
5. La instalación de este producto en un juego infantil o otra construcción debe estar hecho así que
peligro para quedarse atascado quede excluido.
6. Asegure que el producto esta en nivel cuando instalado.
7. Monte la campana de manera que la parte inferior de la cadena cuelgue a una altura de 100 - 140 cm.
Cuelgue la campana lejos de las aberturas o pasillos (distancia horizontal de 60 cm como mínimo) y
asegúrese de que la campana no cuelgue en el espacio libre de otro elemento de juego. (tobogán,
barra de bombero).
8. Todas las piezas deben ser comprobadas regularmente. Para materiales de recambio o de ampliación
del equipamiento de juego, por favor contacte con el proveedor. La seguridad estará asegurada en
consecuencia.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
La frecuencia de inspecciones y mantenimiento dependerá del tipo de equipo o materiales utilizados y de
otros factores (por ejemplo, uso muy frecuente, grado de vandalismo, ubicación en la costa, contamina-
ción del aire, antigüedad del equipo, ...).
Inspección visual rutinaria (semanalmente o mensualmente)
- Asegúrese siempre de que los pernos y las tuercas están bien jados.
- Verique que no existen obstáculos en el área de seguridad del producto.
- Compruebe que no faltan piezas.
- Verique que el espacio alrededor del equipamiento esté libre de objetos.
Inspección operacional (1 a 3 meses)
- Verique la estabilidad de la construcción.
- Verique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos
cuando sea necesario.
Inspección anual (de 1 a 2 veces al año)
- Compruebe que no hay partes oxidadas o con herrumbre.
- Verique todos los componentes por si hubiera un desgaste excesivo y sustitúyalos
cuando sea necesario.
campana ‘X’ acero inoxidable

7
Instructions for use - M533.02 - bell ‘X’ stainless steel
ISTRUZIONI PER L’USO IT
STRUMENTI DA LAVORO
19
chiave a cricchetto con
attacco da 19
trapano 13 mm
13
matitametro a nastro
INDIRIZZAMENTI PER L’USO
1. Conservare le istruzioni con cura.
2. Non apportare al prodotto delle modiche che possono intaccare l’integrità strutturale; i costi eventua-
li di ricambio sono a carico dell’acquirente. L’uso improprio oppure il montaggio sbagliato è vietato e
solleva il fabbricante di ogni responsibilità. Questo prodotto deve essere montato da un adulto prima
dell’uso.
3. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente sotto la costante supervisione di un adulto. Il prodot-
to non è adatto ai bimbi di età inferiore a 36 mesi per mancanza di misure di sicurezza supplementa-
ri ed a causa delle capacità limitate dei bimbi.
4. Questo prodotto è conforme a tutti i requisiti descritti nelle Norme Europee EN1176. Questo prodotto
è adatto all’uso nei parchi giochi commerciali, sia all’interno che all’aperta.
5. Eettuare il montaggio in modo che si eviti il rischio di intrappolamento.
6. Controllare che il prodotto sia nel giusto livello quando viene montato.
7. Montare la campana in modo che la parte inferiore della catena penda ad un’altezza di 100 - 140 cm.
Appendi la campana lontano dalle aperture o dai corridoi (distanza orizzontale di almeno 60 cm) e as-
sicurati che la campana non si blocchi nello spazio libero di un altro elemento di gioco. (scivolo, barra
del pompiere).
8. Tutti i pezzi devono essere controllati regolarmente. Per il materiale di sostituzione e l’ampliamento
delle attrezzature parco giochi, si prega di contattare il fornitore. Di conseguenza, la sicurezza sarà
garantita.
ISPEZIONE E MANUTENZIONE
La frequenza delle ispezioni e della manutenzione dipende del materiale utilizzato per l’attrezzatura o di
altri fattori (p.e. uso intensivo, livello di vandalismo, ubicazione litorale, inquinamento atmosferico, età
dell’attrezzatura,…).
Ispezione visuale di routine (settimanale o mensile)
- Sempre assicurarsi che i bulloni e dadi siano bene serrati.
- Assicurarsi che la supercie antitrauma sia sgombra da oggetti che non dovrebbero starci.
- Assicurarsi che non ci manchino delle parti.
- Controllare che la pista sia sgombra da oggetti.
Ispezione operativa (1 a 3 mesi)
- Controllare la stabilità della costruzione.
- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.
Ispezione annuale (1 a 2 volte ogni anno)
- Controllare la ruggine e la corrosione.
- Controllare ogni parte su logoramento eccessivo e sostituire se necessario.
campana ‘X’ acciaio inossidabile

8
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL
19
klucz imbusowy 19wiertlo 13 mm
13
ołówekmiarka
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA
1. Prosimy zachować niniejszą instrukcję użytkowania w celu wykorzystania jej w przyszłości.
2. Prosimy nie modykować urządzenia ani sposobu montażu w jakikolwiek sposób. Zmiany będą miały
wpływ na integralność struktury i wymiana części zamiennych nastąpi na koszt nabywcy. Niewłaściwe
użytkowanie lub zastosowanie produktu niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i zwalnia produ-
centa z jakiejkolwiek odpowiedzialności. Przed użyciem produkt musi być zmontowany i sprawdzony
przez osobę dorosłą.
3. Do użytku pod bezpośrednim nadzorem osoby dorosłej. Nieodpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 36
miesięcy, ze względu na brak dodatkowych zabezpieczeń i typowy dla małych dzieci brak umiejętności
przewidywania.
4. Produkt spełnia europejskie normy bezpieczeństwa EN1176. Produkt przeznaczony jest do użytku pu-
blicznego, zarówno w pomieszczeniach, jak i na zewnątrz.
5. Podczas montowania produktu należy upewnić się, czy nie występuje ryzyko zakleszczenia.
6. Przymocować dzwonek do pionowej lub poziomej belki.
7. Zamontuj dzwon w taki sposób aby końce łańcuchów dzwona wisiały na wysokości 100 – 140 cm.
Zawieś dzwon z dala od otworów lub przejść (odległość w poziomie co najmniej 60 cm) oraz upewnij
się czy urządzenie nie wisi w przestrzeni bezpiecznej innego urządzenia (np. zjeżdżalni, słupa strażack-
iego).
8. Regularna kontrola produktu, jest gwarancją bezpieczeństwa. przypadku wymiany lub zapotrzebowa-
nia na więcej produktów należy skontaktować się z dostawcą.
KONTROLA I KONSERWACJA
Częstotliwość kontroli i konserwacji zależy od rodzaju artykułu, użytych materiałów bądź innych
czynników (np. dużego obciążenia, umyślnego zniszczenia, wilgotności powietrza, zanieczyszczenia
powietrza, wieku wyposażenia itp.).
Rutynowa kontrola (raz na tydzień lub raz na miesiąc)
- Zawsze należy sprawdzać, czy śruby i nakrętki są mocno dokręcone.
- Na podłożu amortyzującym pod produktem nie powinny znajdować się żadne przedmioty.
- Należy sprawdzać, czy nie brakuje żadnych elementów.
- Należy sprawdzać czy na podłożu nie znajdują się niebezpieczne przedmioty.
Kontrola robocza (raz na 1 do 3 miesięcy)
- Należy sprawdzać stabilność konstrukcji.
- Należy sprawdzać zużycie każdej części i w razie potrzeby wymienić na nową.
Kontrola roczna (1 lub 2 razy do roku)
- Należy sprawdzać elementy konstrukcji pod kątem obecności rdzy i korozji.
- Należy sprawdzać zużycie każdej części i w razie potrzeby wymienić na nową.
dzwonek ‘X’ stal nierdzewna
NARZĘDZIA

9
Instructions for use - M533.02 - bell ‘X’ stainless steel
PART LIST - ONDERDELEN - LISTE DES PIÈCES - UNTERTEILE
LISTA DE PARTES - ELENCO DEGLI ELEMENTI - LISTA CZĘŚCI
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE
MONTAGGIO - MONTAŻ
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ
Abell
Bat washer
M12 - DIN9021
Chardware set (x2)
(1) hexagonal head bolt
(2) spring washer
(3) plain washer
(4) bolt cover
Abel
Bvlakke sluitring
M12 - DIN9021
Cijzerwarenset (x2)
(1) zeskantbout
(2) veerring
(3) vlakke sluitring
(4) afdekdop
Acloche
Brondelle à ressort
M12 - DIN9021
Cquincaillerie (x2)
(1) vis à tête hexagonale
(2) veerring
(3) rondelle à ressort
(4) cache-écrou
AGlocke
Bache Unterlegscheibe
M12 - DIN9021
CSchraubensatz (x2)
(1) Sechskantschraube
(2) Federring
(3) ache Unterlegscheibe
(4) Bolzenabdeckung
Acampana
Barandela de presión
M12 - DIN9021
Cferreteria (x2)
(1) tornillo hexagonal
(2) Federring
(3) arandela de presión
(4) tapa perno
Acampana
Brondella piatta
M12 - DIN9021
Cferramenta (x2)
(1) vite con testa esagonale
(2) rondella di sicurezza
(3) rondella piatta
(4) cappucio
Adzwonek
Bpodkładka
M12 - DIN9021
Czestawmontażowy(x2)
(1) śruba o sześciokątnej
główce
(2) podkładka sprężynowa
(3) podkładka
(4) maskownica
- Take all parts out of the packaging and check if anything is damaged, and if all parts are present.
- Verwijder alle onderdelen uit de verpakking en kijk of er beschadigde of ontbrekende delen zijn.
- Sortez toutes les pièces de l’emballage et vériez s’il y a des pièces abîmées ou manquantes.
- Holen Sie alle Unterteile aus der Verpackung und kontrollieren Sie, ob es beschädigte oder fehlende Teile gibt.
- Saque todas las piezas del embalaje y compruebe si algo está dañado, y si todas las piezas están presentes.
- Rimuovere tutte le parte dalla confezione, controllare che niente sia danneggiato e che tutti i pezzi siano presenti.
- Wyjąć wszystkie części z opakowania, sprawdzić, czy jakiejś nie brakuje lub czy nie uległa zniszczeniu.
hardware set not included - ijzerwarenset niet inbegrepen
- quincaillerie non inclus - Schraubensatz nicht inbegri en
- ferreteria no incluido -ferramenta non incluso
- zestaw montażowy nie dołączony
C
M12
DIN931
M12
DIN27b
M12
DIN125 M12
2X
(1) (2) (3) (4)
A
B
C

10
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE
MONTAGGIO - MONTAŻ
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ
ASSEMBLY STEPS
1. Drill the 2 holes into the beam for the bell.
2. Use the hardware set to attach the bell on a wooden beam.
3. The bolt must be screwed in at least 20mm and maximum 45mm into the threaded sleeve of the bell.
MONTAGESTAPPEN
1. Boor de 2 gaten in de balk voor de bel.
2. Gebruik de hardware om de bel op een houten balk te bevestigen.
3. De bout moet minimum 20 mm en maximum 45 mm in de draadhuls van de bel worden gedraaid.
ÉTAPPES DE MONTAGE
1. Percez les 2 trous dans la poutre pour la cloche.
2. Utilisez le quincaillerie pour xer la cloche sur le bois.
3. Le boulon doit être tourné d’un minimum de 20 mm et d’un maximum de 45 mm dans le manchon
leté de la cloche.
MONTAGESCHRITTE
1. Bohren Sie die 2 Löcher in den Balken für der Glocke.
2. Befestigen Sie das Glocke mit den Schraubensatz an einem Holzbalken.
3. Der Bolzen muss mindestens 20 mm und maximal 45 mm in die Gewindehülse der Glocke gedreht
werden.
PASOS DE MONTAJE
1. Taladre los 2 agujeros en la viga para el campana.
2. Utilice los ferreteria para jar el campana en una viga de madera.
3. El perno debe atornillarse un mínimo de 20 mm y un máximo de 45 mm en la funda roscada de la
campana.
OPERAZIONI DI MONTAGGIO
1. Praticare i 2 fori nella trave per il campana.
2. Utilizzare le ferramenta per ssare il campana su una trave di legno.
3. Il bullone deve essere avvitato almeno 20 mm e un massimo di 45 mm nella boccola lettata della
campana.
MONTAŻ KROK PO KROKU
1. Wywierć 2 otwory w belce (dla dzwonu).
2. Użyj sprzętu, aby dołączyć dzwonek do drewnianego drążka.
3. Śruba musi być wkręcona na co najmniej 20 mm i maksymalnie 45 mm w gwintowaną tuleję dzwonu.

11
Instructions for use - M533.02 - bell ‘X’ stainless steel
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - MONTAGGIO - MONTAŻ
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE
MONTAGGIO - MONTAŻ
h 100 - 140 cm
13
19
min. 20 mm
max. 45 mm
1
2 3

12
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other KBT Toy manuals
Popular Toy manuals by other brands

Monogram
Monogram Twin Mustang F-82G manual

E-FLITE
E-FLITE Extra 260 3D Profile Assembly manual

REVELL
REVELL 24056 instruction manual

Accucraft
Accucraft D&RGW K-37 instruction manual

Little Tikes
Little Tikes SWIM TO ME PUPPY 648588 quick start guide

Bengtson Company
Bengtson Company FOKKER EIII instructions