manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kemo Electronic
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Kemo Electronic M180 User manual

Kemo Electronic M180 User manual

DE M180 | Marderscheuche, wasserdicht IP 65*
Zur Vergrämung von Mardern in Autos, Häusern usw. Erzeugt
für Menschen nicht hörbare, aggressive Sinus-Ultraschalltöne, die von
Mardern als äußerst lästig empfunden und daher möglichst gemieden
werden.
Durch die Wasser- und Schmutzbeständigkeit kann diese Marderabwehr
direkt an den Einstiegsöffnungen am Auto montiert werden.
*IP 65: Kein Eindringen von Staub bei einem Unterdruck von 20 mbar im
Gehäuse. Geschützt gegen Strahlwasser aus jeder Richtung gegen das
Gehäuse (entspricht 12,5 ltr/Minute - Gartenschlauch), (Testzeitraum:
5 Minuten).
EN M180 | Anti-Marten Device, splash-proof IP 65*
To repel martens in cars, houses, etc. Produces aggressive ul-
trasonic sounds inaudible to humans, which martens nd very annoying
and try to avoid if possible.
Through the water and dirt resistance, this Marten Device can be moun-
ted on the cars initial openings directly.
*IP 65: No penetration of dust at a low pressure of 20 mbar in the case.
Protected against hose-water from every direction against the case (cor-
responds to 12.5 ltr/minute - garden hose), (test period: 5 minutes).
CZ M180|Odpuzovačkun,vodotěsnýIP65*
K odpuzování kun od aut, domů atd. vyrábí pro člověka nes-
lyšitelné agresivní ultrazvukové tóny se sinusovým průběhem, které kuny
vnímají jako velkou zátěž, a proto se jim podle možnosti vyhýbají.
Díky odolnosti proti vodě a znečistění lze tuto ochranu před kunami na-
montovat přímo do vstupních otvorů v autě.
*IP 65: Žádná inltrace prachu do vnitřku přístroje meřená při podtlaku
20 mbar v krytu přístroje. Přístroj je chráněn proti proudu vody z každého
směru proti jeho krytu (co odpovídá proudu vody 12,5 l/min - záhradní
hadice), (testovací čas: 5 min).
ES M180 | Ahuyentador de martas, a prueba de agua IP 65*
Para ahuyentar martas de coches, casas, etc. Produce tonos
ultrasónicos sinusoidales agresivos que no son audibles por el hombre.
Pero las martas los sienten como algo muy molesto y por lo tanto los
evitan si es posible.
En virtud de la resistencia al agua y al ensuciamiento este ayuhentador
de martas se puede montar directamente a los agujeros de entrada del
coche.
*IP 65: No intrusión de polvo a una depresión de 20 mbar en la caja. Pro-
tegido contra los chorros de agua de cada dirección contra la caja (cor-
responde a 12,5 ltr/minuto - manguera), (período de ensayo: 5 minutos).
FR M180 | Anti-martre, imperméable IP 65*
Pour effaroucher des martres des voitures, maisons, etc. Pro-
duit des sons ultrasoniques sinusoïdaux agressifs pas audibles par
l’homme que les martres sentent comme extrêmement gênants et essai-
ent de les éviter si possible.
En raison de la résistance à l’eau et aux salissures on peut monter cette
anti-martre directement aux trous d’entrée de la voiture.
*IP 65: Pas de pénétration de poussière à une dépression de 20 mbar
dans le boîtier. Protégé contre les jets d’eau de toutes directions contre
le boîtier (corresponds à 12,5 ltr/minute - tuyau d’arrosage), (durée d’es-
sai: 5 minutes).
IT M180 | Anit-martora dispositivo, impermeabile IP 65*
Per scacciare martore da automobili, case ecc. Produce un ul-
trasuono seno aggressivo non udibile per il essere umano che è pero per
le martore molto fastidioso e di conseguenza le martore evitano il luogo.
Il scaccia martore è idrofugo e resistente allo sporco per questo motivo
può essere installata ad ogni imboccatura del automobile.
*IP 65: Nessuna penetrazione di polvere ad una depressione di 20 mbar
nella scatola. Protetto da getti d‘acqua d‘ogni direzione su la scatola (cor-
risponde a 12,5 litri/minuto p. es. sistola per innafare), (durate del test
ca. 5 minuti).
NL M180 | Anti-Marter verjager, spatwaterdicht IP 65*
Voor het verjagen van marters in auto’s, huizen etc. produceert
dit moduul een voor mensen niet hoorbare agressieve sinus hoge toon,
die door marters als uiterst irritant gevonden wordt en uiteindelijk verme-
den wordt.
Doordat dit moduul spatwater en stofdicht is kan deze marter verjager
direct bij de ingang van de auto gemonteerd worden.
*IP 65: geen toegang van stof bij een onderdruk van 20 mbar in de
behuizing. Spatwaterdicht uit alle richtingen (beantwoord aan 12.5 ltr/
minuut - tuinslang), (testruimte: 5 minuten).
PL M180|WodoszczelnyodstraszaczkunIP65*
W celu wypłoszenia kun i łasic z samochodów, budynków itp.
Wytwarza niesłyszalne dla ludzi, agresywne sinusoidalne ultradźwięki,
które kuny odbierają jako wyjątkowo nieprzyjemne i dlatego starają się
ich unikać.
Dzięki odporności na wodę i zabrudzenia urządzenie to można montować
na samochodzie bezpośrednio przy otworach wejściowych.
*IP 65: niemożliwość wtargnięcia kurzu pod ciśnieniem 20mbar do obu-
dowy. Zabezpieczenie przed strumieniem wody z każdej strony obudowy.
(Odpowiada 12,5 l/minute - wąż ogrodniczy), (Czas trwania testu: 5 mi-
nut).
RU M180|Водонeпроницаемыймодуль
 дляотпугивaниякуницIP65*
Для отпугивания куниц в автомобилях, домах и.т.д. Производит не
слышимые для людей, агрессивные синусоидальные ультразвуки,
которые воспринимаются куницами как крайне неприятные и,
поэтому, они максимально стараются их избегать.
Т.к. эта защита от куниц устойчива к воде и грязи, её можно установить
прямо на входных проёмах на автомобиле.
*IP 65: Пыленепроницаемый при понижeном дaвлeнии 20 мбaр в
корпусe. Зaщищeн от напора воды из любого нaпрaвлeния нa корпус
(отвeчaeт 12,5 л/мин - сaдовый шлaнг, врeмя испытaния: 5 мин).
SK M180|Odpudzovačkún,vodotesnýIP65*
Na odpudzovanie kún od áut, domov atď. vyrába pre ľudí
nepočuteľné agresívne ultrazvukové tóny so sínusovým priebehom, ktoré
kuny vnímajú ako veľkú záťaž, a preto sa im podľa možnosti vyhýbajú.
Vďaka odolnosti proti vode a znečisteniu možno túto ochranu pred kuna-
mi namontovať priamo do vstupných otvorov v aute.
*IP 65: Žiadna inltrácia prachu do vnútra prístroja meraná pri podtlaku
20 mbar v kryte prístroja. Prístroj je chránený proti prúdu vody z každého
smeru (čo zodpovedá prúdu vody 12,5 l/min - záhradné hadice), (testo-
vací čas: 5 min).
www.kemo-electronic.de
857059
879167
1/4
P / Module / M180 / Beschreibung / 22042DI / Karton 1 (M180) / Ver. 008
DE
Wenn das Gerät gegen Marder eingesetzt werden soll, dann wird
es im Motorraum oder an den Auto-Einstiegslöchern des Marders
montiert. Dabei sollte darauf geachtet werden, dass vor der
Abstrahlrichtung des Gerätes möglichst viel Freiraum ist, damit sich
die Ultraschalltöne möglichst weiträumig im Motorraum ausbreiten
können. Den Einbau und die Inbetriebnahme dürfen nur sachkundige
Personen vornehmen, die auch die Haftung für eventuelle Schäden
übernehmen.
Ultraschalltöne breiten sich gradlinig wie Licht aus, das heißt, dass die
Tönevielleicht nicht in alle Eckenwirkenkönnen. Wennder Motorraum
sehr stark zerklüftet ist, dann kann es erforderlich sein, mehrere
Geräte zu montieren. Sie sollten versuchen, die Abstrahlrichtung so
auszurichten, dass möglichst die am meisten mardergefährdeten
Kabel und Schläuche direkt von der Marderscheuche angestrahlt
werden. Das Gerät ist wasserdicht nach IP 65* und kann daher
auch an den Einstiegsöffnungen unten am Auto montiert werden.
Sie sollten aber darauf achten, dass sich keine Dreckschicht auf
dem Gerät ablagern kann, weil das die Ultraschallton-Abstrahlung
behindern kann.
Nach dem Anlegen der Betriebsspannung von 12 V Gleichspannung
blinkt die eingebaute Leuchtdiode am Gerät. Wenn diese Kontroll-
Leuchte nicht langsam blinkt, dann liegt entweder keine Spannung
an oder Sie haben die Spannung falsch gepolt (Plus und Minus
vertauscht).
Bitte berücksichtigen Sie, dass Ultraschalltöne für die Tiere nur eine
sehr starke Belästigung darstellen. In der Regel gehen die Tiere dann
zu anderen Fahrzeugen, wo sie nicht mit Ultraschalltönen attackiert
werden. Es wird daher nicht dafür garantiert, dass die Marder in
jedem Fall vertrieben werden.
Achtung! Wenn der Marder schon in Ihrem Auto war und seine
„Duftmarken“gesetzthat,dannistunbedingteineMotorwäsche
erforderlich. Auch auf dem Paster unter dem Auto sollte
unbedingt mit Reinigungsmitteln sauber gemacht werden, um die
Duftmarkenzuentfernen!
Hinweis! Manche Autos verfügen über einen Kontakt, der beim
Ausschalten des Motors automatisch von Plus auf „Masse“ gelegt
wird.
Wenn das bei Ihrem Fahrzeug auch so ist, dann haben Sie die
Möglichkeit den Masse-Draht der Marder-Abwehr nicht auf Masse,
sondern auf diesen Kontakt anzuschließen. Dann wird die „Marder-
Abwehr“ automatisch eingeschaltet, wenn das Fahrzeug abgestellt
wird.
Bitte montieren Sie die Marderscheuche an einer Stelle im Auto, die
nicht so heiß werden kann. Also nicht so weit oben im Auto, nicht
neben dem Auspuffkrümmer oder ähnlich heißen Positionen. Die
idealen Stellen sind meistens an der Rückwand zum Fahrerhaus
oder vorn gleich neben dem Kühlerventilator.
Große Hitze > 80°C sorgt für eine geringe Lebensdauer der
Marderscheuche!
Wir werden öfter nach dem Schalldruck des Ultraschalltons gefragt,
weil einige Hersteller einen Schalldruck bei ihren Geräten angeben
und die Kunden diese Zahl vergleichen wollen.
Dazu müssen wir bemerken, dass unsere Geräte eine
halbkugelförmige, eingearbeitete Hochtonkalotte im Gehäuse
haben, die den Ultraschallton in einem Abstrahlwinkel von > 160°
DE | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll,
darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss
an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw.
entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ih-
rem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung
nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
EN | Disposal: This device may not be disposed
with the household waste. It has to be disposed at col-
lecting points for television sets, computers, etc. (please
ask your local authority or municipal authorities for these
collecting points for electronic waste).
sehr breit abstrahlt. Die anderen Ultraschallgeräte arbeiten häug
mit Ultraschall-Hornlautsprechern oder achen Piezoscheiben,
die den Schall nur gebündelt in eine Richtung abstrahlen. Die
Hornlautsprecher (Trichterlautsprecher) bündeln den Ultraschallton
noch zusätzlich.
Zum besseren Verständnis vergleichen Sie bitte eine freistehende
Taschenlampenbirne mit einer Lampe, die in einem Reektorspiegel
einer Taschenlampe eingebaut ist: die freistehende Glühlampe
leuchtet in alle Richtungen, die im Reektor eingebaute Lampe
leuchtet nur in eine einzige Richtung, dafür aber mit sehr viel mehr
Leuchtkraft. Es ist besser, ein möglichst breites Feld zu beschallen
als nur einen kleinen Fleck mit hoher Phonzahl.
Marder sind nachtaktive Tiere mit einem äußerst sensiblem Gehör.
Die Tiere warnen sich gegenseitig vor Gefahren indem sie Töne im
Ultraschallbereich ausstoßen. Die Tiere nehmen den Warnschrei aber
nur ernst und iehen, wenn er auch natürlich klingt und von einem
anderen Marder stammen könnte. Wenn der Ton viel zu laut ist und
auch noch klirrt, wie das häug bei Hornlautsprechern oder losen
Piezoscheiben vorkommt, wird der Ton nicht so ernst genommen.
Es ist also wichtiger, einen möglichst breit abgestrahlten, sauberen
Ultraschallton zu erzeugen als einen zu lauten, in nur eine Richtung
abgestrahlten klirrenden Ton.
Und noch ein wichtiger Hinweis: Wenn bei Ihnen der Marder im
Motorraum war, dann reinigen Sie bitte den Motorraum und den
Platz, auf dem das Auto stand, unbedingt von den Duftmarken des
Marders.
Die Marder kennzeichnen ihr Revier. Wenn auf einmal aus einem
Fahrzeug, welches ein Marder als sein persönliches Revier
gekennzeichnet hat, Ultraschalltöne kommen, könnte sich der
Marder genötigt fühlen, sein Revier zu verteidigen und wild um sich
beißend den vermeintlichen Konkurrenten in Ihrem Auto zu suchen.
Hinweis: Die Marderscheuche kann außer im Auto natürlich auch in
Häusern (besonders auf Dachböden) eingesetzt werden.
Bitte schalten Sie die Marderscheuche ab (Sicherung aus
den Sicherungshalter nehmen), wenn Sie am Auto Elektro-
Schweissarbeiten vornehmen, die Batterie von außen mit
einem Schnell-Lader nachladen oder Starthilfe mit einem
Überbrückungskabel geben. Bei diesen Vorgängen können hohe
Überspannungsimpulse in die Autoelektrik gelangen.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 11 - 15 V/DC | Durchschnittlicher Stromverbrauch:
< 2 mA | Frequenz: ca. 23 kHz | Abstrahlwinkel: ca. 160°, max. ca.
105 dB ± 20%, pulsierende LED
EN
If the device shall be applied against martens, it has to be mounted
in the motor room or mounted at the car’s manholes of the marten.
Please take care that there will be sufcient space in front of the
direction of radiate of the device so that the ultrasonic sounds may
extend widely in the motor room. The assembly and starting may
only be carried out by competent persons who can also be held
responsible for possible damage.
Ultrasonic sounds expand just like light, i.e. it is possible that they
cannot act in all corners. If the motor room is strongly cleaved it
may be necessary to mount various devices. Please try to adjust
the direction of radiate in such a manner that the cables and tubes
ANSCHLUSSPLAN | CONNECTING PLAN
DE | Diese Marderscheuche kann auch in einem 24 V/DC LKW betrieben werden.
Sie müssen dann aber unser Modul M038N vorschalten (Spannungswandler von 24
V/DC auf 12 V/DC). Das Modul M038N liegt nicht bei.
EN | This marten repeller may also be operated in a 24 V/DC lorry. But then you have
to connect our module M038N in series (potential transformer from 24 V/DC to 12
V/DC). The module M038N is not attached to the marten repeller.
CZ | Přístroj na plašení kun může být napájen z 24 V/DC baterie nákladního auto-
mobilu. V takovém případe je nutné predřadit do obvodu měnič napětí M038N naší
výroby (měnič napětí z 24 V/DC na 12 V/DC). Modul M038N není součástí dodávky.
ES | Esta espanta para martas puede también accionarse en un camión de 24 V/DC. Pero en este caso Vd.
debe preconectar nuestro módulo M038N (transformador de tensión de 24 V/DC a 12 V/DC). El módulo
M038N no va adjunto con el espantajo para martas.
FR | On peut aussi actionner cet épouvantail contre martres à un camion 24 V/DC. Mais en ce cas vous
devez intercaler notre module M038N (transformateur de tension de 24 V/DC à 12 V/DC). L’épouvantail
contre martres ne contient pas le module M038N.
IT | Questa spaventamartore funziona pure in un camion a 24 V/DC. In questo caso deve mettere in oltre
nostro modulo M038N (convertitore di voltaggio da 24 V/DC su 12 V/DC). Il modulo M038N non è accluso.
NL | Deze marter verjager kan ook in 24 V/DC vrachtauto‘s gebruikt worden. U moet dan ons moduul
M038N er voor schakelen (spanning omvormer van 24 V/DC naar 12 V/DC). Dit moduul M038N is apart te
koop, wordt dus niet bij de M180 geleverd.
PL | Prezentowany odstraszacz kun może być także stosowany w pojazdach ciężarowych z instalacją 24 V/
DC. W tym celu musicie Państwo zainstalować dodatkowo nasz moduł M038N (Przetwornik 24 V/DC/12 V/
DC). Moduł M038N nie znajduje się w zestawie.
RU | Данный прибор можно подключить и к 24 Вольт бортовой сети грузовикa. Но в тaком случae
нeобходимо прeдвaритeльно в цeпь включить КЕМО Модуль M038N (преобразователь постоянного
нaпряжeния из 24 Вольт нa 12 Вольт). Модуль M038N к постaвкe нe приклaдывaeтся.
SK | V prípade napájania modulu na plašenie kún 24 V/DC napájacím napätím je potrebné použiť menič
napätia z 24 V/DC na 12 V/DC. V takom prípade je nutné predradiť do obvodu menič napätia M038N našej
výroby (menič napätia z 24 V/DC na 12 V/DC). Modul M038N nie je súčasťou dodávky.
Großer Abstrahlwinkel! | Wide radiation angle!
+12 V
DC
- 12 V
DC
• Autochassis / Masse
• carchassis / ground
• Batterie
• Battery
• Sicherung
• Fuse
1 A
Maße: ca. 58 x 38 x 31 mm
(ohne Befestigungslaschen)
Dimensions:
approx. 58 x 38 x 31 mm
(without fastening straps)
DE |Produktabbildung / Produktgewicht kann abweichen
EN | Product image / product weight may differ
which are mainly endangered by martens will be irradiated
directly by the marten-scarecrow. The device is splash-proof
according to IP 65* and may, therefore, also be mounted at
the vestibule openings at the bottom of the car. You should,
however, pay attention that no layer of mud may settle on
the appliance because this may impede the radiation of the
ultrasonic sound.
After having connected the operating voltage of 12 V direct
current, the LED which is installed in the device will ash. In
case this control lamp does not ash slowly, there is either no
electric tension or the polarity of the electric tension is wrong
(positive and negative were exchanged).
Please consider that ultrasonic sounds do only represent a
strong trouble for animals. Usually the animals will pass on
to other vehicles where they will not be attacked through
ultrasonic sounds. However, it cannot be guaranteed that
martens will be expelled in every case.
Attention! If the marten was already in your car and has
placedits“scentmarks”,washingofthemotorisabsolutely
necessary. Also the road surface under the car should be
cleaned with cleaning agents in order to remove the scent
marks!
Note! Some cars have a contact that is automatically
connected from positive to „ground“ when the engine is
switched off.
If this is also the case with your vehicle, you have the option
of connecting the ground wire of the marten repellent to this
contact instead of to ground. The „marten repellent“ is then
automatically switched on when the vehicle is switched off.
Please install in your car the anti marten device in a place
where it cannot be overheated. Do not install it near the top of
the car hood, nor close to the exhaust manifold or any other
similar warm positions. The ideal positions are mostly on the
back or in the front next to the radiator fan.
Remember that if you install your device where it can receive
> 80°C of heat, the life of it will be reduced dramatically!
We are often asked for the acoustic pressure of the ultrasonic
sound because some manufacturers indicate the acoustic
pressure for their appliances and the customers want to
compare this gure.
In this connection please note that our appliances have an
incorporated hemispherical dome tweeter in the case, which
radiates the ultrasonic sound very widely at an angle of
radiation of > 160°. Other ultrasonic devices often function
with ultrasonic horn loudspeakers or at piezo disks, which
radiate the sound only bundled into one direction. The horn
loudspeakers bundle the ultrasonic sound in addition.
For a better understanding please compare a freestanding
torch light bulb with a lamp, which is installed in a reecting
mirror of a torch lamp: the freestanding bulb shines into all
directions, the lamp installed in the reector merely shines
into one direction but with much more luminosity. It is better
to expose a preferably broad eld to ultrasonic sound than
only a small spot with a high decibel level.
Martens are nocturnal animals with an extremely sensitive
auditory. The animals warn each other against danger by
emitting sounds in the ultrasonic range. However, the animals
only take the warning cry seriously and escape if it sounds
naturally and might originate from a marten. If the sound is
much too loud and even clangs as it often occurs with horn
loudspeakers or loose piezo disks, the sound will not be taken
that seriously.
So it is more important to produce a clean ultrasonic sound,
which is radiated as broad as possible than a clanking sound,
which is too loud and only radiates into one direction.
And another important remark: If the marten has been in the
motor compartment of your car, it is absolutely necessary
to clean away the odour marks of the marten in the motor
compartment and the place where the car was parked.
Martens mark their territory. If suddenly ultrasonic sounds
come from a vehicle, which a marten has marked as its
personal territory, the marten might feel constrained to
defend its territory and to nd the assumed rival in your car
while biting around wildly.
Note: Of course, the marten repeller may also be used in
houses (especially on lofts) besides in the car.
Please switch off the marten defence (remove the fuse from
the fuse holder) when performing electric welding on the car,
reloading the battery from the outside using a rapid charger or
giving jump start with a jumper cable. High overvoltage pulses
may reach the car electrical system during these processes.
Technical data:
Operating voltage: 11 - 15 V/DC | Average current
consumption: < 2 mA | Frequency: approx. 23 kHz | Angle
of radiation: approx. 160°, max. approx. 105 dB ± 20%,
pulsating LED
CZ
Když má být přístroj nasazen proti kunám, je ho třeba
nainstalovat do motorového prostoru, nebo do vstupních
otvorů v autě. Přitom třeba mít na zřeteli, aby ve směru
vyzařování bylo co nejvíce volného prostoru, aby bylo pokryto
ultrazvukovým signálem co nejvíce plochy v motorovém
prostoru. Montáž a uvedení do provozu smí být realizováno
jenom autorizovanou osobou, která musí vzít na sebe taky
záruky za eventuelní škody.
Ultrazvuk se šíři přímočaře jako světlo, to znamená, že tóny,
nebudou aktivní za všemi rohmi. Když je motorový prostor
silne členěný, bude snad potřeba instalovat více přístrojů.
Meli by ste vyskoušet nastavit směr vyzařování tak, aby
kunami nejvíce ohrozené kabely a hadice ležely přímo ve
směru vyzařování přístroje. Přístroj je vodotěsný podle IP
65* a může být instalován do vstupních otvorů ve spodku
automobilu. Přitom třeba mít na zřeteli, aby se na povrch
přístroje nepřilepila žádná folie, která by zamezila vyzařování
ultrazvuku.
Po připojení pracovního napětí 12 V jednosměrných, zabliká
na přístroji zabudovaná fotodioda. V případe, že tato kontrolka
pomaly nebliká, pak není připojeno pracovní napětí, nebo
máte zapojenou nesprávnu polaritu napětí (vyměněný plus a
minus pól).
Uvědomte si, že ultrazvukový tón je pro zvířata jenom
velmi silnou zátěží. Zpravidla zvířata přeběhnou k jinému
automobilu, u kterého nejsou atakována ultrazvukem.
Nehlěde na to, nemůžem garantovat, že v každém případě se
podaří zvěr odehnat.
Pozor!Vpřípade,žekunajižbylavevašemautěanechala
tam své pachové stopy, potom je bezpodmíněčně nutné
motorautaumýt.Takyjenutnépomocíčístícichprostředků
umýtprostorpodautem,abyseodstránilipachovéstopy!
Poznámka! Některé automobily mají kontakt, který se při
vypnutí motoru automaticky propojí z kladného na „zem“.
Pokud je to i případ vašeho vozidla, máte možnost připojit
zemnicí vodič odpuzovače kun k tomuto kontaktu místo k
zemi. Při vypnutí vozidla se automaticky zapne „odpuzovač
kun“.
Nainstalujte si prosím kuna zaplašit na jednom místě v
autě, které nemohou být tak horké. Zatím v autě, a to vedle
sběrného výfukového potrubí nebo podobných horkých míst.
Ideální místa jsou většinou na zpět nebo vpřed do kabiny
vedle ventilátor chladiče.
Velké teplo > 80°C zaručuje nízkou životnost kuna strašák!
Často dostávame otázky, týkajíci se zvukového tlaku
ultrazvuku, jestli jednotliví výrobci udávají pro svoje výrobky
tlak zvuku, aby zákazníci mohli tyto údaje porovnat.
K tomu musíme poznamenat, že naše přístroje jsou uvnitř
vybavené ultrazvukovou hlavičkou polosférického tvaru,
která vyzařuje ultrazvuk v širokém úhlu > 160°. Ultrazvukové
přístroje jiných výrobců pracují často s ultrazvukovým
reproduktorem vybaveným zvukovodem, nebo s plochým
piezoreproduktorem, které vyzařují fokusírovaný zvuk v
jednom směre. Reproduktoktor se zvukovodem zaostřuje zvuk
ještě dodatečne.
K lepšímu porozumění porovnejte prosím volne svítící žárovku
do kapesní lampy s tou istou žárovkou vloženou do kapesní
lampy s pokoveným kónickým zrkadlem: Volne svítící žárovka
vyzařuje svetlo na všechny strany, žárovka vložená do kapesní
lampy s pokoveným kónickým zrkadlem vyzařuje světlo iba
do jednoho směru, ale s omnoho větší intenzitou. Je omnoho
výhodnější pokrýt signálem co nejvěčší prostor, neź malinkej
íček s vysokou úrovní signálu.
Kuny jsou zvířata s noční aktivitou, s vysokocitlivým sluchem.
Zvířata sa upozorňují navzájem na nebezpečí pomocí
ultrazvukových tónů. Zvířata přijímají varovný signál a utečou,
ale jenom v případe, že signál zněje přirozeně a může
pocházet od jiné kuny. V případě, že tón je příliš silný, nebo
je poněkud třaskavý, což se často projevuje u reproduktorů
se zvukovodem, nebo u piezo systémů, kuny nepřijímají tento
zvuk jako pravý.
Je taky důležitější vyzařováním pokrýt co největší prostor
čístým tónem, jako ozářit traskavým zvukem jeden směr.
A ještě důležité upozornění: Když už kuna jednou byla ve
vašem autě, je třeba prostor auta a taky prostor pod autem,
kde auto stálo, bezpodmíněčně očistit od pachových stop
kuny.
Kuna si označuje svůj revír. V případe, že z vašeho auta, které si
kuna už jednou označila jako svůj revír, přícházejí ultrazvukové
tóny, může se kuna cítit povinována svůj revír ochraňovat a
velmi se číní najít v autě svého předpokládaného konkurenta.
Upozornění: Přístroj na plašení kun je možné nainstalovat
kromě auta taky v budovách (zvláště na půdach).
Vypněte prosím odpuzovač kun (vyjměte pojistku z jejího
držáku), pokud provádíte svářečské práce na elektroinstalaci
auta, zvenku dobíjíte baterii rychlodobíječkou anebo startujete
pomocí propojovacího kabelu. Při těchto postupech se mohou
do elektroinstalace auta dostat velké impulsy přepětí.
Technickéúdaje:
Pracovní napětí: 11 - 15 V/DC | Průměrná spotřeba el.
proudu: < 2 mA |Frekvence: cca 23 kHz |Vyzařovacíúhel:
cca. 160°, max. cca. 105 dB ± 20%, pulsujíci LED
ES
Si Vd. quiere utilizar el aparato contra martas, montelo en
la sala de motores o montado a los agujeros de entrada
del coche de la marta. Es necesario observar que delante
de la dirección irradiar del aparato hay demasiado espacio
libre para que los sonidos ultrasónicos puedan propagarse
espaciosamente. La incorporación y la puesta en servicio
solamente deben efectuarse por personas autorizadas que
también salen garante de posibles daños.
Sonidos ultrasónicos se extienden como la luz, es decir acaso
no pueden actuar en todos los rincones. Si la sala de motores
es muy hendida, eventualmente sería necesario de instalar
varios aparatos. Trate Vd. de ajustar la dirección irradiar de
manera que la espanta-marta radíe directamente a los cables
y neumáticos expuestos al peligro por martas. El aparato es
a prueba de agua según IP 65* y por conseguiente se puede
también montar a los agujeros de entrada abajo del coche.
Pero Vd. debería tener en cuenta que no capa de suciedad
pueda sedimentarse sobre el aparato porque eso puede
estorbar la radiación del tono ultrasónico.
Después haber conectado la tensión de servicio de 12 V
tensión continua, el diodo luminoso instalado en el aparato
parpadea. Si esta lámpara de control no parpadea despacio,
no hay tensión o Vd. no ha jado la polaridad de tensión
correctamente (positivo y negativo se han confundido).
Por favor, tenga en cuenta que los sonidos ultrasónicos
solamente representan una gran molestia para los animales.
Normalmente los animales se refugian en otros coches donde
no son atacados por sonidos ultrasónicos. Pero no se puede
garantizar que las martas y serán desalojados en todo caso.
¡Atención! Si la marta estaba todavía en su coche y he
puesto sus „marcajes olfativos“, un lavado del motor es
absolutamente necesario. ¡También el pavimento debajo
del coche se debe lavar con detergentes para quitar los
marcajes olfativos!
Nota! Algunos coches tienen un contacto que se conecta
automáticamente de positivo a „tierra“ cuando se apaga el
motor.
Si este es también el caso de su vehículo, tiene la opción de
conectar el cable de tierra del repelente de martas a este
contacto en lugar de a tierra. El „repelente de martas“ se
enciende automáticamente al apagar el vehículo.
Por favor, instale este dispositivo en un lugar en donde
no pueda sobrecalentarse. No lo instale muy arriba de la
supercie del motor , alado del escape o cualquier otra
posicion donde pueda sobrecalentarse. Los sitios ideales
son en su mayoría en la espalda del motor o adelante a un
costado del ventilador del radiador.
Recuerde que si instala el dispositivo en un lugar donde
reciba calor de > 80°C, la vida de su dispositivo se acortara
radicalmente!
Se nos pregunta frecuentemente por la presión acústica del
tono ultrasónico porque algunos fabricantes indican una
presión acústica con sus aparatos y los clientes quieren
comparar este número.
Por favor notar que nuestros aparatos tienen una calota de
sonidos agudos semiesférica incorporada en la caja que
irradia muy largamente el tono ultrasónico en un ángulo
de radiación de > 160°. Los otros aparatos ultrasónicos
funcionan a menudo con altavoces ultrasónicos de bocina
o discos piezo llanos que irradian el sonido solamente
focalizado en una dirección. Los altavoces de bocina focalizan
el tono ultrasónico adicionalmente.
Para una mejor comprehensión por favor comparar una
bombilla de una linterna aislada con una lámpara que está
montada en un espejo reector de una linterna: la bombilla
aislada ilumina en todas las direcciones, la lámpara montada
en el reector solamente ilumina en una sola dirección, pero
con mucho más luminosidad. Es mejor sonorizar un campo lo
amplio posible que solamente un pequeño lugar con un alto
número de fonios.
Las martas son animales nocturnos con un oído sumamente
sensible. Los animales se previenen mutuamente de peligros
por emitir tonos en la gama ultrasónica. Pero los animales
solamente toman en serio el grito de alerta cuando suena
natural y podría descender de una otra marta. Si el tono
es demasiado alto y tintinea además, como eso occurre a
menudo con altavoces de bocina o discos piezo sueltos, el
tono no se toma tan serio.
Por lo tanto, es más importante de producir un tono ultrasónico
limpio que se irradia lo largo posible que un tono demasiado
alto que tintinea y se irradia solamente en una dirección.
Y todavía una otra advertencia importante: Si la marta estaba
en el compartimento del motor, es de necesidad absoluta de
limpiar las marcas de olor de la marta en el compartimento
del motor y sobre el lugar donde se estacionaba el coche.
Las martas marcan su territorio. Si tonos ultrasónicos salen
a la vez de un vehículo que la marta ha marcado como su
territorio propio, la marta puede sentirse constreñido a
defender su territorio y a buscar el competidor supuesto en
su coche mientras mordar alrededor de su mismo.
Observación: Naturalmente el ahuyentador de martas se
puede también emplear en casas (especialmente sobre
desvanes) a parte de en coches.
Por favor desconecte el módulo anti martas (sacar el fusible
del portafusible) al hacer trabajos de soldeo eléctrico al
coche, al recargar la batería de afuera con un cargador rápido
o al dar ayuda de arranque con un cable de puente. Durante
estos procesos, altos pulsos de sobretensión pueden llegar al
equipo eléctrico del automóvil.
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 11 - 15 V/DC | Consumo de corriente
medio: < 2 mA | Frecuencia: aprox. 23 kHz | Ángulo de
radiación: aprox. 160°, aprox. 105 dB ± 20% como máximo,
LED pulsante
FR
Si l‘appareil doit être utilisé contre martres, montez le dans la
salle des moteurs ou monté aux trous d’entrée du véhicule de
la martre. Faites attention à ce que devant de la direction de
rayonnet de l‘appareil il y aura assez d‘espace libre an que
les sons ultrasoniques puissent étendre vastement dans la
salle des moteurs. L‘installation et la mise en marche doivent
être effectués seulement par des personnes autorisées qui
seront aussi responsable d‘un dommage éventuel.
Les sons ultrasoniques déploient comme la lumière, c‘est
à dire que peut-être les sons ne seront pas efcaces dans
tous les coins. Si la salle des moteurs est très crevassée, il
serait nécessaire de monter plusieurs appareils. Essayez de
redresser la direction de rayonnet de sorte que l‘épouvantail-
martre rayonne directement aux câbles et tuyaux mises en
danger par les martres. L’appareil est imperméable à l’eau
selon IP 65* et donc peut aussi être monté aux trous d’entrée
en bas de la voiture. Veuillez faire attention que n’aucune
P / Module / M180 / Beschreibung / 22042DI / Karton 1 (M180) / Ver. 008 2/4
couche de crasse puisse se déposer sur l’appareil parce que
ça peut gêner le rayonnement du son ultrasonique.
Après avoir connecté la tension de fonctionnement de 12 V
courant continu, la diode lumineuse installée dans l‘appareil
clignote. Si cette lampe témoin ne clignote pas lentement, il
est possible que il n‘y a pas de tension ou bien la polarité
de la tension n‘est pas correcte (positive et negative ont été
confondu).
Prenez en considération que les sons ultrasoniques
seulement répresentent une grande importunité pour les
animaux. En général, les animaux prennent la fuite vers des
autres véhicules où ils ne seront pas attaqués par des sons
ultrasoniques. Mais nous ne pouvons pas garantir que les
martres seront expulsés en tout cas.
Attention! Si la martre était déjà dans votre voiture et a
placé ses « marquages olfactifs », un lavage du moteur est
absolument nécessaire. En tout cas il faut aussi nettoyer le
pavé sous la voiture avec des détergents pour enlever les
marquages olfactifs!
Remarque! Certaines voitures ont un contact qui est
automatiquement connecté du positif à la „masse“ lorsque le
moteur est arrêté.
Si c‘est également le cas pour votre véhicule, vous avez la
possibilité de connecter le l de masse du répulsif à martres
à ce contact plutôt qu‘à la terre. Le „répulsif à martres“ se
déclenche alors automatiquement lorsque le véhicule est
arrêté.
Installez dans votre voiture le dispositif dans un endroit où il
ne peut pas être surchauffé. Ne l‘installez pas près du dessus
du capot de voiture, ni près de la tubulure d‘échappement ou
d‘aucune autre position chaude semblable. L‘idéal place l‘arei
n le dos de la voiture ou dans l‘avant, à côté du ventilateur de
radiateur.
Rappelez-vous cela si vous installez votre dispositif où il peut
recevoir le > 80°C de la chaleur, la vie de lui sera réduit
nettement!
On nous demande souvent à la pression acoustique du son
ultrasonique parce que quelques fabricants indiquent une
pression acoustique auprès de leurs appareils et les clients
veulent comparer ce chiffre.
Dans ce contexte veuillez noter que nos appareils ont une
calotte sphérique aiguë hémisphérique encastrée dans
le boîtier qui rayonne le son ultrasonique très largement
à un angle de rayonnement de > 160°. D’autres appareils
ultrasoniques fonctionnent souvent avec des haut-parleurs
ultrasoniques à cornet ou des disques piezo plats qui
émettent le son seulement en faisceau. Les haut-parleurs à
cornet (haut-parleurs à pavillon) focalisent le son ultrasonique
additionnellement.
Pour une meilleure compréhension veuillez comparer une
lampe d’une torche électrique indépendante avec une lampe
qui est encastrée dans un miroir à réecteur d’une torche
électrique: la lampe à incandescence indépendante rayonne
dans toutes les directions, la lampe encastrée dans le
réecteur rayonne seulement dans une seule direction mais
avec beaucoup plus d’intensité lumineuse. Il est meilleur de
sonoriser un champ autant large que possible que seulement
un petit lieu avec un haut nombre de son.
Les martres sont des animaux nocturnes avec une ouïe très
sensible. Les animaux s’alertent mutuellement de dangers
par émettre des sons dans la gamme d’ultrasons. Mais les
animaux seulement prennent le cri d’alerte au sérieux et
s’enfuient quand il sonne naturellement et pourrait aussi
descendre d’une autre martre. Quand le son est beaucoup
trop bruyant et vibre en plus comme ceci arrive souvent avec
des haut-parleurs à cornet ou des disques piezo défaits, ils ne
prennent pas le son tellement sérieux.
Par conséquent il est plus important de produire un son
ultrasonique propre qui est rayonné autant large que possible
qu’un son qui est trop bruyant et vibrant et qui rayonne
seulement dans une direction.
Et encore une indication importante: Si la martre était dans
le compartiment pour le moteur de votre voiture, il faut
absolument nettoyer les traces olfactives de la martre dans
le compartiment pour le moteur et la place où la voiture était
parquée.
Les martres marquent leur territoire. Si soudainement des
sons ultrasoniques sortent d’un véhicule que la martre a
marqué comme son territoire, la martre pourrait se sentir
forcé de défendre son territoire et de chercher le concurrent
prétendu dans votre voiture pendant mordre sauvagement
autour de soi.
Indication: Naturellement on peut aussi employer l’anti-
martre dans les maisons (particulièrement sur les greniers)
hors de voitures.
Veuillez déconnecter le dispositif anti-martre (prélevez le
fusible du porte-fusible) quand vous faites du soudage
électrique sur la voiture, rechargez la batterie de l‘extérieur
avec un chargeur rapide ou donnez aide au démarrage avec
un câble de pontage. De hautes impulsions de surtension
peuvent accéder à l’électricité d’automobile pendant ces
processus.
Spécicationstechniques:
Tension de service: 11 - 15 V/DC | Consommation de
courant moyenne: < 2 mA | Fréquence: env. 23 kHz | Angle
de rayonnement: env. 160°, env. 105 dB ± 20% au maximum,
DEL pulsante
IT
Se il apparecchio viene installato per spaventare le martore
alora si monta nel vano motore oppure ai fori dove la martora
entra in macchina. Frattanto si deve badare che davanti la
direzione di radiazione dell’ apparecchio sia abbastanza
libertà d‘azione in modo che i toni ultrasuoni si possono
espandersi vastamente nel vano motore. Il montaggio e la
messa in funzione deve essere effettuata solamente da
persone autorizzate e che si assumano la responsabilità in
caso di qualche danno.
Gli toni ultrasuoni si espandono rettilineo come luce vuol
dire che potrebbe essere che i toni non arrivano in tutti i
angoli. Qui potrebbe essere necessario di installare più di
un apparecchio se il vano motore e tanto frastagliato. Dovrà
cercare di allineare la direzione di radiazione nel modo tale
che la spaventamartore punta sopratutto su i cavi e tubi che
sono in pericolo dalla martora. Il apparecchio è resistente
al acqua secondo IP 65* e per questo può essere montato
anche ai fori d‘ingresso della martora sotto la macchina. Lei
dovra tener conto che non si posa un strato di sporcizia sul
apparecchio perché potrebbe bloccare la radiazione del tuono
ultrasuono.
Dopo aver applicato l‘alimentazione elettrica di 12 V tensione
paritaria scintilla la lampadina montata al apparecchio. Se
questa lampadina di controllo non scintilla piano vuol dire
che non arriva tensione o ha sbagliato il collegamento della
tensione (scambiamento di più e meno).
Le preghiamo di prendere in considerazione che i tuoni
ultrasuono sono per i animali solamente una grande molestia.
Di solito i animali si cercano altri veicoli in quali non venghono
disturbati da toni ultrasuoni. Per questo non garantiamo che
le martore si spaventano in ogni caso.
Attenzione! In caso che la martora sia gia stata nella sua
macchina ed abbia gia lasciato delle impronte di odore
allora é assolutamente necessario di fare un lavaggio al
vanomotore.Pureilposteggiodellamacchinadovráessere
lavato con del detergente in tale modo che sia tolto il odore
della martora!
Nota Alcune auto hanno un contatto che si collega
automaticamente da positivo a „terra“ quando il motore è
spento.
Se questo è anche il caso del vostro veicolo, avete la possibilità
di collegare il lo di terra del repellente per martore a questo
contatto invece che a terra. Il „repellente per martore“ si attiva
automaticamente quando il veicolo viene spento.
Si prega di installare la martora in un posto in macchina, che
non può essere così caldo. Non così lontano in macchina, non
vicino al collettore di scarico e simili posizioni calde. I luoghi
ideali sono per lo più sul retro o in avanti per la cabina accanto
alla ventola del radiatore.
Calore di grandi dimensioni > 80°C garantisce una vita bassa
della martora!
Spesso ci chiedono qual è la pressione del suono del
ultrasuono perché alcuni produttori lo dichiarano per i suoi
apparecchi ed i clienti vogliono confrontare questo numero.
Su questo doviamo dire che i nostri apparecchi hanno inseriti
nella scatola un tweeter a forma di medio sferico che trasmette
un tono ultrasuono in una vasta squadra di radiazione di >
160°. Gli altri apparecchi ad ultrasuono spesso lavorano
con altoparlanti ultrasuono tipo tromba oppure con piani
tweeter a piezo che trasmettono il tono solamente proietatti
in una direzione. Gli altoparlanti tipo tromba (altoparlanti tipo
imbuto) proietano il tono ultrasuono supplementare.
Per comprendere meglio confronta per favore una lampadina
tascabile aperta con una lampadina che è montata in una
lampadina tascabile con un specchio rietante: la lampadina
aperta splende in tutte le direzioni. La lampadina che è
montata con un riettore invece splende solamente in una
direzione pero con una intensità luminosa più alta. Vuol dire
che è meglio di sonare su un vasto campo che su un punto
piccolo con una alta cifra di phono.
Le martere sono animali attivi di notte con un udito
estremamente sensibile. Gli animali si mettono in guardia
reciproco contro pericoli proietando dei toni che si trovano
nella sfera di ultrasuono. Gli animali pero fuggono e prendono
sul serio il grido d‘avviso solamente se il tono suona genuino
oppure sembra di essere d‘un altra martora. Inoltre gli animali
non prendono il tono sul serio se il tono è troppo forte oppure
tintinna come capita spesso con altoparlanti tipo tromba o
con tweeter a piezo che sono staccati.
Per questo è più importante di produrre un tono ultrasuono
che è pulito è che ha una vasta squadra di radiazione che un
tono che è troppo forte, che tintinna è che ha solamente una
direzione di radiazione.
Un ulteriore indicazione importante: Se la martora è gia stata
nel suo vano motore allora lei dovrà pulire il vano motore ed
il posto dove si trovava la macchina assolutamente da l‘odore
della martora.
Le martore segnano loro territorio. Se vengono tuoni
ultrasuoni da una machhina che una martora a segnalata
come suo territorio personale potrebbe succedere, che la
martora si vede costretta di difendere suo territorio mordendo
furiosamente cercando il presunto rivale nella sua macchina.
Indicazione: La spaventamartore puo essere installata non
solamente nei automobili ma pure nelle case (particolarmente
nelle softe).
Le preghiamo di spegnere la spaventa martore (togliere il
fusibile dal sostegno) nel caso che vuole effettuare dei lavori
di saldatura oppure caricare la batteria con un apparecchio
di caricamento veloce o in caso che la batteria dell’auto ha
bisogno di un collegamento con un cavo per avviamento.
Presso questi processi possono pervenire dei impulsi di
tensione molto alti nel impianto elettrico della auto.
Dati tecnici:
Alimentazione elettrica: 11 - 15 V/DC | Consumo di corrente
in media: < 2 mA | Frequenza: ca. 23 kHz | Squadra di
radiazione: ca. 160°, max. ca. 105 dB ± 20%, LED pulsanti
NL
Wanneer de module voor marters gebruikt gaat worden, dan
moet hij in de motorruimte geplaatst worden of te monteren
bij de toegangsmogelijkheden van de marter in de auto.
Daarbij moet erop gelet worden dat er voor de richting van
straalt uit van de module zo veel mogelijk vrije ruimte is, zodat
de ultrasone tonen zich zo ver mogelijk kunnen voortplanten.
Inbouw en gebruik dienen door vakbekwarne personen
te geschieden die hiermee ook de verantwoordelijkheid
vooreventuele schades overnemen.
Ultrasone tonen planten zich net zo voort als licht, d.w.z. dat de
tonen misschien niet in alle hoeken kunnen komen. Wanneer
er veel gleuven en spleten voorkomen in de motorruimte, is
het misschien nodig meerdere modules te plaatsen. U moet
proberen de marterverjager zodanig te monteren, dat de
richting van uitstraling gericht staat op de kabels en slangen
die het meeste risico lopen om door marters aangeknaagd te
worden en dus goed bereikt worden door de ultrasone tonen.
Het moduul is spatwaterdicht volgens IP 65* en kan daardoor
ook bij de ingang onder de auto gemonteerd worden. U moet
er wel voor op passen dat er geen modder op kan komen, dit
verhindert een goede ultrasone straling.
Na het aansluiten van 12 V voedingsspanning gaat de
ingebouwde led knipperen. Als deze controle led niet
langzaam knippert, dan is er ofwel geen spanning, of U
heeft de spanning verkeerd gepoold, d.w.z. plus aan minus
verwisseld.
Houd er rekening mee dat ultrasone tonen bijzonder irritant
zijn voor dieren. Meestal zullen de dieren dan naar andere
voertuigen gaan waar geen ultrasone tonen gegenereert
worden. Daarom is er geen garantie dat marters geheel en al
verjaagd worden.
Attentie! Wanneer de marter reeds in Uw auto was en zijn
“geurmerk”heeftachtergelaten,danishetwassenvande
motorabsoluutnodig.Ookophetplaveiselonderdeauto
moet absoluut met reinigingsmiddelen schoon worden
gemaakt,omhetgeurmerkteverwijderen!
Opmerking! Sommige auto‘s hebben een contact dat
automatisch van positief naar „massa“ wordt geschakeld
wanneer de motor wordt afgezet.
Indien dit ook bij uw voertuig het geval is, hebt u de mogelijkheid
de massadraad van de marterafweerder op dit contact aan te
sluiten in plaats van op de massa. Het „marterafweermiddel“
wordt dan automatisch ingeschakeld wanneer het voertuig
wordt uitgeschakeld.
U moet de marter verjager zo monteren onder de motorkap
in de auto dat het moduul niet te warm wordt. Dus ook niet
te hoog en niet te dicht bij de autouitlaat of andere hete lucht
kanalen. De ideale plaats voor montage is aan de achterwand
bij de motor, (vanuit de binnen zijde van de auto gezien is
het aan de wand waar de voeten staan, maar dan onder de
motorkap) of naast de ventilator.
Bij een temperatuur van > 80°C verkort de levensduur van de
marterverjager!!
Wij worden vaker naar de geluidsdruk van de ultrasone
luidspreker gevraagd, omdat sommige een geluidsdruk en
die daardoor het ultrasone geluid met een straal van 160°
verspreid. Andere ultrasone apparaten werken meestal met
een ultrasoon-hoorn luidspreker of vlakke piezo schijven,
die het geluid alleen gebundeld in èèn richting uitstralen.
De hoornluidspreker (trechtervormig) bundelen de ultrasone
geluiden nog extra.
Als vergelijk, een losse zaklantaarn lampje met een lampje
waar een reector omheen zit. Het losse lampje verlicht alle
kanten, en het licht dat van de reector afkomt, schijnt in èèn
richting met veel meer „kracht“. Daardoor is het beter een zo
breed mogelijk gebied te verlichten dan een plek met hoge
licht opbrengst.
Marters zijn nachtdieren met een gevoelig gehoor. Door
de ultrasone tonen die ze uit stralen kunnen ze zich goed
beschermen. Ze gaan op de vlucht alleen als er geschreeuw
van andere marters te horen valt. Als het geluid te hard is
of knarst, zoals dit meestal bij hoorn-luidsprekers en losse
piezo-luidsprekers voorkomt, wordt dit geluid als niet erstig
waargenomen. Het is belangrijker een zo breed en helder
mogelijke geluid te produceren dan een zo hard of knarzende.
Nog een belangrijke tip: Als een marter onder de motorkap is
geweest, reinig dan de plek waar de auto stond en onder de
motor kap.
De marters kenmerken hun gebied. Als een marter eenmaal
onder de motorkap is geweest, en hij heeft zich dit gebied
toegeeigend, en daaronderweg heeft de marter ultrasone
hoge tonen gehoord, dan zal de marter zich verdedigen en
wild om zich heen bijtend de concurrenten zoeken.
Tips: De marterverjager hoeft niet alleen in de auto gebruikt
te worden, deze kan o.a. ook toegepast worden op zolders van
huizen.
Als u laswerkzaamheden gaat uitvoeren, of u gaat met een
“start hulp”- “booster”-“snellader” aan het werk, altijd de
marterverjager uit schakelen d.m.v. de zekering uit de zekering
houder te halen. Dit moet u doen om de auto electronica te
beveiligen tegen de hoge spanningspieken.
Technische gegevens:
Voedingsspanning: 11 - 15 V/DC |Gemiddeldstroomverbruik:
< 2 mA | Frequentie: ca. 23 kHz | Uitstralingshoek: ca.
160°, max. ca. 105 dB ± 20%, pulserende led
PL
W przypadku wykorzystania urządzenia przeciwko kunom,
należy zamontować go w komorze silnika lub w wnękach przez
P / Module / M180 / Beschreibung / 22042DI / Karton 1 (M180) / Ver. 008 3/4
które zwierzęta mogą się dostać do tej komory. Należy przy tym
zwrócić uwagę aby w kierunku wysyłania ultradźwięków było
możliwie dużo wolnego miejsca. W ten sposób mogą się one
rozchodzić na dużej przestrzeni. Wbudowania i uruchomienia
mogą podjąć się tylko autoryzowane osoby, które w razie
powstania szkód mogą za nie odpowiadać.
Rozchodzenie się ultradźwięków podobnie jak światła może
odbywać się po liniach prostych, co oznacza że nie docierają
one do każdego zakątka. W przypadku komory silnika o wielu
wcięciach może być wymagana instalacja kilku urządzeń.
Należy spróbować je tak zamontować aby wysyłały ultradźwięki
w kierunku najbardziej narażonych na uszkodzenie przez
kuny czyli większości kabli i węży. Ponieważ urządzenie jest
wodoszczlne według normy IP 65* istnieje możliwość jego
instalacji pod spodem pojazdu, w miejscach przez które
zwierzęta mogą dostać się do komory silnika. Ważne jest
jednak aby na powierzchni urządzenia nie osadzał się brud,
który mógłby ograniczyć emisję ultradźwięków.
Po podłączeniu 12 V prądu stałego do urządzenia zaczyna
migać wbudowana w nim dioda świecąca. W przypadku gdy
tak nie jest, do urządzenia nie dochodzi prąd, lub zostały
zamienione przewody plus i minus.
Proszę uwzględnić, że ultradźwięki są dla zwierząt tylko
bardzo dokuczliwe i z reguły szukają sobie inny pojazd w
którym nie są w ten sposób atakowane. Z tego powodu nie
można zagwarantować że w każdym przypadku kuny zostaną
wystraszone.
Ważne! Jeżeli kuna pozostawiła ślady zapachowe w
Państwa samochodzie należy koniecznie umyć komorę
silnika.Taksamokoniecznejest,wceluusunięciaśladów
zapachowych,wyczyszenieprzypomocyśrodkówczystości
powierzchni miejsca postoju samochodu!
Wskazówka! Niektóre samochody posiadają styk, który po
wyłączeniu silnika przełącza się automatycznie z „plusa“ do
„masy“.
Jeśli tak jest również w przypadku Twojego pojazdu, masz
możliwość podłączenia przewodu „masy (-)“odstraszacza kun
do tego styku zamiast do masy. W następstwie „odstraszacz
kun“ włącza się automatycznie po wyłączeniu silnika pojazdu.
Proszę zainstalować odstraszacz kun z dala od gorących
elementów silnika. A więc nie w pobliżu kolektora wydechowego
lub innych gorących elementów. Idealne miejsca to ściana
działowa do kabiny kierowcy lub z przodu komory silnika obok
wentylatora chłodnicy.
Wysoka temperatura > 80°C przyczynia się do skrócenia
niezawodności odstraszacza!
Często pyta się nas o głośność ultradźwiąku, ponieważ
niektórzy producenci te dane podają i klienci chcą te liczby
porównać.
Należy dodać że nasze urządzenia posiadają w obudowie
specjalnie wyprolowany półkulisty promiennik, który
doskonale emituje ultradźwięki pod szerokim kątem > 160°.
Inne urządzenia ultradźwiękowe wyposażone są w głośniki
ultradźwiękowe lub płaske przetworniki piezoelektryczne, co
powoduje że ultradźwięki rozchodzą się wąską wiązką tylko
w jednym kierunku. Głośniki tubowe jeszcze dodatkowo
zmniejszają tę wiązkę.
Dla lepszego zrozumienia proszę porównać światło latarki bez
reektora i z reektorem: latarka bez reektora wysyła światło
we wszystkich kierunkach, podczas gdy latarka z reektorem
tylko w jednym kierunku ale za to z większą siłą. Lepiej jest
nagłośnić możliwie dużą przestrzeń niż z dużym natężeniem
tylko mały punkt.
Kuny są zwierzętami aktywnymi w nocy o niezwykle wrażliwym
słuchu. Poprzez wytwarzanie ultradźwięków potraą się
wzajemnie ostrzegać przed niebezpieczeństwem. Zwierzęta te
tylko wtedy odbierają poważnie dochodzące sygnały, jeżeli te
naturalnie brzmią i mogą pochodzić od innych kun. Zbyt głośne,
albo jeszcze dodatkowo zniekształcone dźwięki pochodzące
zwykle od głośników tubowych lub luźnych płytek piezo, nie
będą brane na poważnie. Ważniejsze jest aby wysyłany ton był
czysty i szeroko promieniowany niż głośny charczący i wysyłany
w jednym kierunku.
I jeszcze jedna ważna wskazówka: jeżeli w komorze silnika
Państwa samochodu przebywała już kuna, należy tę komorę
jak i miejsce postoju samochodu dokładnie oczyścić z
pozostawionych śladów zapachowych.
Poprzez te ślady zwierzę zaznacza swój obszar i jeśli nagle z
tak zaznaczonego pojazdu wydobywają się ultradźwięki może
czuć się zmuszony do obrony i gryźć aby odszukać rzekomego
konkurenta.
Wskazówka: Odstraszacz kun poza samochodem może
oczywiście być stosowany także w domach (szczególnie na
strychach).
Proszę odłączyć urządzenie do odstraszania kun (wyjąć
bezpiecznik z uchwytu mocującego), gdy spawają Państwo
elektrycznie coś przy samochodzie, doładowują akumulator
z zewnątrz przy pomocy szybkiej ładowarki albo uruchamiają
samochód przy pomocy zewnętrznych kabli. Podczas tych
czynności do elektryki samochodu mogą dotrzeć wysokie
impulsy przepięciowe.
Ważnainformacja:
Napięciepracy: 11 - 15 V/DC |średnipobórprądu: < 2 mA
| częstotliwość: ~ 23 kHz | Kąt promieniowania: ~ 160°,
max. ~ 105 dB ± 20%, pulsująca dioda LED
RU
Если прибор ипользуется для отпугивaния куниц в
автомобиле, eго необходимо установить под капотом
возле отверстий, через которые зверёк может проникнуть
внутрь. При установке нeобходимо слeдить зa тeм, чтобы
перед прибором было как можно меньше припятствий,
для достижения максимального распространения сигнала.
Монтaж и пуск в рaбочий рeжим должен быть сдeлaн только
обученным персональным лицом, котороe возмет нa сeбя
ответственность за возможные последующие поврeждeния.
Ультрaзвук распространяется прямолинeйно кaк свeт, это
знaчит, что вeроятно нe зa всeми углaми он дeйствует. Eсли
в моторный отсек автомобиля куница может проникнуть
с разных сторон, Вам может быть придется установить
несколько тaких приборов. Попытайтесь направить
пьезоизлучатель так, чтобы практически все шланги и
кaбeля, которыe куницы могут поврeдить, попадали в зону
дeйствия приборa. Прибор являeтся водонeпроницaeмым
в соотвeтствии с IP 65* и его можно устaнавливать в
отвeрствиях под aвтомобилем. В тaких случaях нужно
установить его таким образом, чтобы на него не налипала
грязь, мешающая распространению ультразвука.
Послe подачи постоянного рaбочeго нaпряжeния 12
Вольт, нa приборe мигает встроенный светодиод. Если
светодиод медленно не мигает, то либо нe включeно
рaбочee нaпряжeниe или полярность приложeнного
рaбочeго нaпряжeния нe прaвильнaя (плюс и минус полюс
нeобходимо помeнять мeстaми).
Примите пожaлуйстa во внимaниe, что ультрaзвук вызывает
у зверей неприятную нагрузку на слуховые органы. Как
прaвило звeри уходят в тaких случaх к другим aвтомобилям,
гдe они нe будут aтaковaнны неприятным ультрaзвуковым
тоном. Поэтому мы не можем гарантировать, что абсолютно
во всех случаях куницу удaстся отпугнуть.
Внимaниe! Если куницa ужe побывала в вaшем
aвтомобиле, то необходимо смыть при помощи
очиститeльныхсрeдстввсемеченыеместаподкапотом
инаместестоянкиавтомобиля!
Примeчaниe! У некоторых автомобилей есть контакт,
который при выключении двигателя автоматически
переключается с плюса на „массу“. Если это относится и к
вашему автомобилю, то у вас есть возможность минусовой
провод прибора подключить не на землю, а к этому контакту.
Тогда „прибор для отпугивания куниц“ будет автоматически
включатся у припаркованого автомобиля.
Пожалуйста установите прибор в таком месте под капотом
автомобиля, которое сильно не нагревается. А именно
не очень высоко, и не рядом с выхлопным коллектором
или аналогично горячими местами. Идеальные места
для установки прибора находятся возле радиаторного
вентилятора или возле перегородки с салоном.
Температура окружающей среды > 80 градусов значительно
сокращает срок эксплуатации прибора для отпугиавния
куниц!
Очeнь чaсто нaс спрaшивaют про дaвлeниe ультрaзвукa, так
как отдeльныe производитeли укaзывaют дaнный пaрaмeтр
для своих приборов, чтобы зaкaзчики могли срaвнить эти
дaнныe.
Мы хотом уточнить, что нaши приборы снaбжeны
высокочастотным пьезоизлучателем в виде полушара
установленным в корпусe приборa, который излучaeт
ультрaзвук под углом более 160 грaдусов. В ультрaзвуковых
приборах других производитeлeй часто примeняются
ультрaзвуковыe рупорныe громкоговоритeли, или плоскиe
пьeзоэлементы, которыe излучaют ультрaзвук в одном
нaпрaвлeнии. Рупорныe громкоговоритeли eщe добaвочно
фокусируют ультрaзвук.
Для лучшeго понимaния срaвнитe пожaлуйстa свeт свободно
расположенной лaмпочки от фонaрика, со свeтом той же
самой лaмпочки встaвлeнной в зeркaльный отражатель:
свободно расположенная лaмпоча излучaeт свeт во всe
стороны, вставленная в отражатель лампочка светит
намного ярче, но свет направлен только в одну сторону.
Важнее покрыть сигнaлом широкоe прострaнство, чeм
небольшое пятнышко более сильным сигнaлa.
Куницы – звeри aктивныe ночью, они облaдaют
исключитeльно острым слухом. Эти зверьки прeдупрeждaют
друг друга об опaсности при помощи ультрaзвуковых тонов.
Куницы принимaют прeдупрeждaющий крик и убeгaют
только в том случae, eсли он звучит eстeствeнно и похож на
предупреждающиий звук, который мог бы происходить от
другой куницы. Eсли тон очень сильный и к тому же дребезжит,
кaк зaчaстую бывает у рупорных громкоговоритeлeй или
у плоских пьeзоэлементов, тон воспринимaeтся куницeй
нe всeрьeз. Важнее вырабатывать чистый ультрaзвук,
покрывающий широкоe прострaнство, чем очень громкий,
дребезжащий и направленный только в одну сторону
ультразвуковой сигнал.
И ещё одно вaжноe примeчaниe: Если куницa ужe побывала
в вaшем aвтомобиле, то необходимо смыть все меченные
места под капотом и на месте стоянки автомобиля.
Куницa метит свой рaйон. Если из автомобиля, который
уже был помечен куницей станут раздаваться ультрaзвуки,
она может броситься зaщищaть свою территорию и при
этом перегрыздь множество проводов и шлангов в поисках
предпологаемого конкурeнтa.
Примeчaниe: Прибор для отпугивaния куниц можно
устанавливать не только в aвтомобилях, но и в домaх (нa
чeрдaкaх).
Если вы проводите в автомобиле электросварочные
работы, заряжаете батарею из внешнего источника
быстрой зарядки или заводите автомобиль с помощью
кабельной перемычки, отключите, пожалуйста, прибор для
отпугивания куниц (вытяните предохранитель из держателя).
При этих операциях в автомобильное электрооборудование
могут попасть высокие импульсы перенапряжения.
Тeхничeскиeдaнныe:
Рaбочeeнaпряжeниe: 11 - 15 Вольт |срeднeeпотрeблeниe
токa: < 2 мA | чaстотa: приблизительно 23 кГц | угол
распространениясигналаоколо: 160 градусов, макс. 105
дБ ± 20%, пульсирующий светодиод
SK
Keď má byť prístroj nasadený proti kunám, je ho potrebné
nainštalovať do motorového priestoru, alebo do vstupných
otvorov v aute. Pritom treba mať na zreteli, aby v smere
vyžarovania bolo čo najviac voľného priestoru, aby bolo
pokryté ultrazvukovým signálom čo najviac plochy v
motorovom priestoru. Montáž a uvedenie do prevádzky smie
byť realizované iba autorizovanou osobou, ktorá musí vziať na
seba tiež záruky za prípadné škody.
Ultrazvuk sa šíri priamočiaro ako svetlo, to znamená, že tóny
nebudú aktívne za všetkými rohmi. Keď je motorový priestor
silne členený, bude potrebné inštalovať viac prístrojov. Mali
by ste nastaviť smer vyžarovania tak, aby kunami najviac
ohrozené káble a hadice ležali priamo v smere vyžarovania
prístroja. Prístroj je vodotesný podľa IP 65 * a môže byť
inštalovaný do vstupných otvorov na spodku vozidla. Pritom
treba mať na zreteli, aby sa na povrch prístroja neprilepila
žiadna fólia, ktorá by zabránila vyžarovanie ultrazvuku.
Po pripojení pracovného napätia 12 V jednosmerných, zabliká
na prístroji zabudovaná fotodióda. V prípade, že táto kontrolka
pomaly nebliká, potom nie je pripojené pracovné napätie,
alebo máte zapojenú nesprávnu polaritu napätia (vymenený
plus a mínus pól).
Uvedomte si, že ultrazvukový tón je pre zvieratá len veľmi silnou
záťažou. Spravidla zvieratá prebehnú k inému automobilu,
u ktorého nie sú atakované ultrazvukom. Nehľadiac na to,
nemôžeme garantovať, že v každom prípade sa podarí zver
odohnať.
Pozor!Vprípade,žekunaužbolavovašomauteanechala
tam svoje pachové stopy, potom je bezpodmienečne
nutnémotorauta umyť. Tiež je nutnépomocoučistiacich
prostriedkov umyť priestor pod autom, aby sa odstránili
pachové stopy!
Upozornenie! Vissa bilar har en kontakt som automatiskt
kopplas från positiv till „jord“ när motorn stängs av.
Om detta också är fallet med ditt fordon kan du välja att ansluta
markkabeln till mårdhundsspärren till denna kontakt i stället
för till marken. Mårdhundssprayen slås sedan automatiskt på
när fordonet stängs av.
Nainštalujte si prosím zariadenie na takom mieste v aute, ktoré
nemôže byť veľmi horúce napr. vedľa zberného výfukového
potrubia alebo podobných horúcich miest. Ideálne miesta sú
väčšinou vedľa ventilátora chladiča.
Veľké teplo > 80°C zaručuje nízku životnosť zariadenia!
Často dostávame otázky, týkajúce sa zvukového tlaku
ultrazvuku, či jednotliví výrobcovia udávajú pre svoje výrobky
tlak zvuku, aby zákazníci mohli tieto údaje porovnať.
K tomu musíme poznamenať, že naše prístroje sú vo vnútri
vybavené ultrazvukovou hlavičkou polosférického tvaru,
ktorá vyžaruje ultrazvuk v širokom uhle > 160°. Ultrazvukové
prístroje iných výrobcov pracujú často s ultrazvukovým
reproduktorom vybaveným zvukovodom, alebo s plochým
piezoreproduktorem, ktoré vyžarujú fokusírovaný zvuk v
jednom smere. Reproduktor so zvukovodom zaostruje zvuk
ešte dodatočne.
Pre lepšie pochopenie, porovnajte voľne stojacu žiarovku
so žiarovkou, ktorá je inštalovaná v parabole svetlometu:
Voľne stojaca žiarovka svieti do všetkých smerov, žiarovka
inštalovaná v svetlomete svieti iba jedným smerom, ale s oveľa
väčšou intenzitou. Je lepšie vystaviť celý priestor ultrazvuku,
než iba úzky výsek s vysokou intenzitou ultrazvuku.
Kuny sú nočné zvieratá s extrémne citlivým sluchom. Kuny sa
tiež navzájom varujú pred nebezpečenstvom, tak že vydávajú
zvuky v rozsahu ultrazvuku. Každopádne kuny berú ultrazvuk
vážne len ak im znie prirodzene a pokladajú ho za zvuk inej
kuny. Ak je zvuk príliš hlasitý, alebo znie ako z reproduktoru,
alebo klaksónu, zvuk nie je kunou považovaný za zvuk vydaný
inou kunou.
Preto je dôležité aby zariadenie vydávalo radšej čistý ultrazvuk,
ktorý sa šíri prirodzene, celým priestorom, ako príliš hlasný
ultrazvuk ktorý sa šíri len jedným smerom.
A ešte dôležité upozornenie: Keď už kuna raz bola vo vašom
aute, je potrebné priestor auta a tiež priestor pod autom, kde
auto stálo, bezpodmienečne očistiť od pachových stôp kuny.
Kuna si označuje svoj revír. V prípade, že z vášho auta, ktoré
si kuna už raz označila ako svoj revír, prichádzajú ultrazvukové
tóny, môže sa kuna cítiť povinná svoj revír ochraňovať a snaží
sa nájsť v aute svojho predpokladaného konkurenta.
Upozornenie: Prístroj na plašenie kún je možné nainštalovať
okrem auta tiež v budovách (najmä na pôdach).
Vypnite prosím odpudzovač kún (vyberte poistku z držiaka pre
ňu), ak vykonávate zváračské práce na elektroinštalácii auta,
zvonku dobíjate batériu rýchlodobíjačkou alebo štartujete
pomocou prepojovacieho kábla. Pri týchto postupoch sa môžu
do elektroinštalácie auta dostať veľké impulzy prepätia.
Technickéúdaje:
Pracovné napätie: 11 - 15 V/DC | Priemerná spotreba el.
Prúdu: < 2 mA |Frekvencia: cca 23 kHz |Vyžarovacíuhol:
cca. 160°, max cca. 105 dB ± 20%, pulzujúce LED
P / Module / M180 / Beschreibung / 22042DI / Karton 1 (M180) / Ver. 008 4/4
Kemo Electronic GmbH, Leher Landstrasse 20, 27607 Geestland, Germany

This manual suits for next models

1

Other Kemo Electronic Automobile Accessories manuals

Kemo Electronic M176 User manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic M176 User manual

Kemo Electronic M180 User manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic M180 User manual

Kemo Electronic M176 User manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic M176 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Thule RAPID SYSTEM 1244 Fitting instructions

Thule

Thule RAPID SYSTEM 1244 Fitting instructions

Federal Signal Corporation Legend LGD Installation, operation and service manual

Federal Signal Corporation

Federal Signal Corporation Legend LGD Installation, operation and service manual

Metra Electronics 99-8201 installation instructions

Metra Electronics

Metra Electronics 99-8201 installation instructions

Dometic COOLFREEZE CDF16 operating manual

Dometic

Dometic COOLFREEZE CDF16 operating manual

Phonocar 4/008 Mounting instructions

Phonocar

Phonocar 4/008 Mounting instructions

Defender 111 manual

Defender

Defender 111 manual

Dorman 99375 Programming instructions

Dorman

Dorman 99375 Programming instructions

AUTOTECH 10.425.1426K installation instructions

AUTOTECH

AUTOTECH 10.425.1426K installation instructions

Allen Sports S645 instructions

Allen Sports

Allen Sports S645 instructions

Fisher TopLine L operating instructions

Fisher

Fisher TopLine L operating instructions

Westfalia SIARR 8845 Installation and operating manual

Westfalia

Westfalia SIARR 8845 Installation and operating manual

Bestop HighRock 4x4 42908 installation instructions

Bestop

Bestop HighRock 4x4 42908 installation instructions

ECS Tuning Ziza ES2580244 Installation procedures

ECS Tuning

ECS Tuning Ziza ES2580244 Installation procedures

Atera SIGNO 044 115 User information

Atera

Atera SIGNO 044 115 User information

Guardsman KIA NIRO #2 G1641 FITTING INSTRUCTION

Guardsman

Guardsman KIA NIRO #2 G1641 FITTING INSTRUCTION

Westin 22-1065 instructions

Westin

Westin 22-1065 instructions

Real-El CA-11 user manual

Real-El

Real-El CA-11 user manual

rockymounts Quick Release manual

rockymounts

rockymounts Quick Release manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.