
which are mainly endangered by martens will be irradiated
directly by the marten-scarecrow. The device is splash-proof
according to IP 65* and may, therefore, also be mounted at
the vestibule openings at the bottom of the car. You should,
however, pay attention that no layer of mud may settle on
the appliance because this may impede the radiation of the
ultrasonic sound.
After having connected the operating voltage of 12 V direct
current, the LED which is installed in the device will ash. In
case this control lamp does not ash slowly, there is either no
electric tension or the polarity of the electric tension is wrong
(positive and negative were exchanged).
Please consider that ultrasonic sounds do only represent a
strong trouble for animals. Usually the animals will pass on
to other vehicles where they will not be attacked through
ultrasonic sounds. However, it cannot be guaranteed that
martens will be expelled in every case.
Attention! If the marten was already in your car and has
placedits“scentmarks”,washingofthemotorisabsolutely
necessary. Also the road surface under the car should be
cleaned with cleaning agents in order to remove the scent
marks!
Note! Some cars have a contact that is automatically
connected from positive to „ground“ when the engine is
switched off.
If this is also the case with your vehicle, you have the option
of connecting the ground wire of the marten repellent to this
contact instead of to ground. The „marten repellent“ is then
automatically switched on when the vehicle is switched off.
Please install in your car the anti marten device in a place
where it cannot be overheated. Do not install it near the top of
the car hood, nor close to the exhaust manifold or any other
similar warm positions. The ideal positions are mostly on the
back or in the front next to the radiator fan.
Remember that if you install your device where it can receive
> 80°C of heat, the life of it will be reduced dramatically!
We are often asked for the acoustic pressure of the ultrasonic
sound because some manufacturers indicate the acoustic
pressure for their appliances and the customers want to
compare this gure.
In this connection please note that our appliances have an
incorporated hemispherical dome tweeter in the case, which
radiates the ultrasonic sound very widely at an angle of
radiation of > 160°. Other ultrasonic devices often function
with ultrasonic horn loudspeakers or at piezo disks, which
radiate the sound only bundled into one direction. The horn
loudspeakers bundle the ultrasonic sound in addition.
For a better understanding please compare a freestanding
torch light bulb with a lamp, which is installed in a reecting
mirror of a torch lamp: the freestanding bulb shines into all
directions, the lamp installed in the reector merely shines
into one direction but with much more luminosity. It is better
to expose a preferably broad eld to ultrasonic sound than
only a small spot with a high decibel level.
Martens are nocturnal animals with an extremely sensitive
auditory. The animals warn each other against danger by
emitting sounds in the ultrasonic range. However, the animals
only take the warning cry seriously and escape if it sounds
naturally and might originate from a marten. If the sound is
much too loud and even clangs as it often occurs with horn
loudspeakers or loose piezo disks, the sound will not be taken
that seriously.
So it is more important to produce a clean ultrasonic sound,
which is radiated as broad as possible than a clanking sound,
which is too loud and only radiates into one direction.
And another important remark: If the marten has been in the
motor compartment of your car, it is absolutely necessary
to clean away the odour marks of the marten in the motor
compartment and the place where the car was parked.
Martens mark their territory. If suddenly ultrasonic sounds
come from a vehicle, which a marten has marked as its
personal territory, the marten might feel constrained to
defend its territory and to nd the assumed rival in your car
while biting around wildly.
Note: Of course, the marten repeller may also be used in
houses (especially on lofts) besides in the car.
Please switch off the marten defence (remove the fuse from
the fuse holder) when performing electric welding on the car,
reloading the battery from the outside using a rapid charger or
giving jump start with a jumper cable. High overvoltage pulses
may reach the car electrical system during these processes.
Technical data:
Operating voltage: 11 - 15 V/DC | Average current
consumption: < 2 mA | Frequency: approx. 23 kHz | Angle
of radiation: approx. 160°, max. approx. 105 dB ± 20%,
pulsating LED
CZ
Když má být přístroj nasazen proti kunám, je ho třeba
nainstalovat do motorového prostoru, nebo do vstupních
otvorů v autě. Přitom třeba mít na zřeteli, aby ve směru
vyzařování bylo co nejvíce volného prostoru, aby bylo pokryto
ultrazvukovým signálem co nejvíce plochy v motorovém
prostoru. Montáž a uvedení do provozu smí být realizováno
jenom autorizovanou osobou, která musí vzít na sebe taky
záruky za eventuelní škody.
Ultrazvuk se šíři přímočaře jako světlo, to znamená, že tóny,
nebudou aktivní za všemi rohmi. Když je motorový prostor
silne členěný, bude snad potřeba instalovat více přístrojů.
Meli by ste vyskoušet nastavit směr vyzařování tak, aby
kunami nejvíce ohrozené kabely a hadice ležely přímo ve
směru vyzařování přístroje. Přístroj je vodotěsný podle IP
65* a může být instalován do vstupních otvorů ve spodku
automobilu. Přitom třeba mít na zřeteli, aby se na povrch
přístroje nepřilepila žádná folie, která by zamezila vyzařování
ultrazvuku.
Po připojení pracovního napětí 12 V jednosměrných, zabliká
na přístroji zabudovaná fotodioda. V případe, že tato kontrolka
pomaly nebliká, pak není připojeno pracovní napětí, nebo
máte zapojenou nesprávnu polaritu napětí (vyměněný plus a
minus pól).
Uvědomte si, že ultrazvukový tón je pro zvířata jenom
velmi silnou zátěží. Zpravidla zvířata přeběhnou k jinému
automobilu, u kterého nejsou atakována ultrazvukem.
Nehlěde na to, nemůžem garantovat, že v každém případě se
podaří zvěr odehnat.
Pozor!Vpřípade,žekunajižbylavevašemautěanechala
tam své pachové stopy, potom je bezpodmíněčně nutné
motorautaumýt.Takyjenutnépomocíčístícichprostředků
umýtprostorpodautem,abyseodstránilipachovéstopy!
Poznámka! Některé automobily mají kontakt, který se při
vypnutí motoru automaticky propojí z kladného na „zem“.
Pokud je to i případ vašeho vozidla, máte možnost připojit
zemnicí vodič odpuzovače kun k tomuto kontaktu místo k
zemi. Při vypnutí vozidla se automaticky zapne „odpuzovač
kun“.
Nainstalujte si prosím kuna zaplašit na jednom místě v
autě, které nemohou být tak horké. Zatím v autě, a to vedle
sběrného výfukového potrubí nebo podobných horkých míst.
Ideální místa jsou většinou na zpět nebo vpřed do kabiny
vedle ventilátor chladiče.
Velké teplo > 80°C zaručuje nízkou životnost kuna strašák!
Často dostávame otázky, týkajíci se zvukového tlaku
ultrazvuku, jestli jednotliví výrobci udávají pro svoje výrobky
tlak zvuku, aby zákazníci mohli tyto údaje porovnat.
K tomu musíme poznamenat, že naše přístroje jsou uvnitř
vybavené ultrazvukovou hlavičkou polosférického tvaru,
která vyzařuje ultrazvuk v širokém úhlu > 160°. Ultrazvukové
přístroje jiných výrobců pracují často s ultrazvukovým
reproduktorem vybaveným zvukovodem, nebo s plochým
piezoreproduktorem, které vyzařují fokusírovaný zvuk v
jednom směre. Reproduktoktor se zvukovodem zaostřuje zvuk
ještě dodatečne.
K lepšímu porozumění porovnejte prosím volne svítící žárovku
do kapesní lampy s tou istou žárovkou vloženou do kapesní
lampy s pokoveným kónickým zrkadlem: Volne svítící žárovka
vyzařuje svetlo na všechny strany, žárovka vložená do kapesní
lampy s pokoveným kónickým zrkadlem vyzařuje světlo iba
do jednoho směru, ale s omnoho větší intenzitou. Je omnoho
výhodnější pokrýt signálem co nejvěčší prostor, neź malinkej
íček s vysokou úrovní signálu.
Kuny jsou zvířata s noční aktivitou, s vysokocitlivým sluchem.
Zvířata sa upozorňují navzájem na nebezpečí pomocí
ultrazvukových tónů. Zvířata přijímají varovný signál a utečou,
ale jenom v případe, že signál zněje přirozeně a může
pocházet od jiné kuny. V případě, že tón je příliš silný, nebo
je poněkud třaskavý, což se často projevuje u reproduktorů
se zvukovodem, nebo u piezo systémů, kuny nepřijímají tento
zvuk jako pravý.
Je taky důležitější vyzařováním pokrýt co největší prostor
čístým tónem, jako ozářit traskavým zvukem jeden směr.
A ještě důležité upozornění: Když už kuna jednou byla ve
vašem autě, je třeba prostor auta a taky prostor pod autem,
kde auto stálo, bezpodmíněčně očistit od pachových stop
kuny.
Kuna si označuje svůj revír. V případe, že z vašeho auta, které si
kuna už jednou označila jako svůj revír, přícházejí ultrazvukové
tóny, může se kuna cítit povinována svůj revír ochraňovat a
velmi se číní najít v autě svého předpokládaného konkurenta.
Upozornění: Přístroj na plašení kun je možné nainstalovat
kromě auta taky v budovách (zvláště na půdach).
Vypněte prosím odpuzovač kun (vyjměte pojistku z jejího
držáku), pokud provádíte svářečské práce na elektroinstalaci
auta, zvenku dobíjíte baterii rychlodobíječkou anebo startujete
pomocí propojovacího kabelu. Při těchto postupech se mohou
do elektroinstalace auta dostat velké impulsy přepětí.
Technickéúdaje:
Pracovní napětí: 11 - 15 V/DC | Průměrná spotřeba el.
proudu: < 2 mA |Frekvence: cca 23 kHz |Vyzařovacíúhel:
cca. 160°, max. cca. 105 dB ± 20%, pulsujíci LED
ES
Si Vd. quiere utilizar el aparato contra martas, montelo en
la sala de motores o montado a los agujeros de entrada
del coche de la marta. Es necesario observar que delante
de la dirección irradiar del aparato hay demasiado espacio
libre para que los sonidos ultrasónicos puedan propagarse
espaciosamente. La incorporación y la puesta en servicio
solamente deben efectuarse por personas autorizadas que
también salen garante de posibles daños.
Sonidos ultrasónicos se extienden como la luz, es decir acaso
no pueden actuar en todos los rincones. Si la sala de motores
es muy hendida, eventualmente sería necesario de instalar
varios aparatos. Trate Vd. de ajustar la dirección irradiar de
manera que la espanta-marta radíe directamente a los cables
y neumáticos expuestos al peligro por martas. El aparato es
a prueba de agua según IP 65* y por conseguiente se puede
también montar a los agujeros de entrada abajo del coche.
Pero Vd. debería tener en cuenta que no capa de suciedad
pueda sedimentarse sobre el aparato porque eso puede
estorbar la radiación del tono ultrasónico.
Después haber conectado la tensión de servicio de 12 V
tensión continua, el diodo luminoso instalado en el aparato
parpadea. Si esta lámpara de control no parpadea despacio,
no hay tensión o Vd. no ha jado la polaridad de tensión
correctamente (positivo y negativo se han confundido).
Por favor, tenga en cuenta que los sonidos ultrasónicos
solamente representan una gran molestia para los animales.
Normalmente los animales se refugian en otros coches donde
no son atacados por sonidos ultrasónicos. Pero no se puede
garantizar que las martas y serán desalojados en todo caso.
¡Atención! Si la marta estaba todavía en su coche y he
puesto sus „marcajes olfativos“, un lavado del motor es
absolutamente necesario. ¡También el pavimento debajo
del coche se debe lavar con detergentes para quitar los
marcajes olfativos!
Nota! Algunos coches tienen un contacto que se conecta
automáticamente de positivo a „tierra“ cuando se apaga el
motor.
Si este es también el caso de su vehículo, tiene la opción de
conectar el cable de tierra del repelente de martas a este
contacto en lugar de a tierra. El „repelente de martas“ se
enciende automáticamente al apagar el vehículo.
Por favor, instale este dispositivo en un lugar en donde
no pueda sobrecalentarse. No lo instale muy arriba de la
supercie del motor , alado del escape o cualquier otra
posicion donde pueda sobrecalentarse. Los sitios ideales
son en su mayoría en la espalda del motor o adelante a un
costado del ventilador del radiador.
Recuerde que si instala el dispositivo en un lugar donde
reciba calor de > 80°C, la vida de su dispositivo se acortara
radicalmente!
Se nos pregunta frecuentemente por la presión acústica del
tono ultrasónico porque algunos fabricantes indican una
presión acústica con sus aparatos y los clientes quieren
comparar este número.
Por favor notar que nuestros aparatos tienen una calota de
sonidos agudos semiesférica incorporada en la caja que
irradia muy largamente el tono ultrasónico en un ángulo
de radiación de > 160°. Los otros aparatos ultrasónicos
funcionan a menudo con altavoces ultrasónicos de bocina
o discos piezo llanos que irradian el sonido solamente
focalizado en una dirección. Los altavoces de bocina focalizan
el tono ultrasónico adicionalmente.
Para una mejor comprehensión por favor comparar una
bombilla de una linterna aislada con una lámpara que está
montada en un espejo reector de una linterna: la bombilla
aislada ilumina en todas las direcciones, la lámpara montada
en el reector solamente ilumina en una sola dirección, pero
con mucho más luminosidad. Es mejor sonorizar un campo lo
amplio posible que solamente un pequeño lugar con un alto
número de fonios.
Las martas son animales nocturnos con un oído sumamente
sensible. Los animales se previenen mutuamente de peligros
por emitir tonos en la gama ultrasónica. Pero los animales
solamente toman en serio el grito de alerta cuando suena
natural y podría descender de una otra marta. Si el tono
es demasiado alto y tintinea además, como eso occurre a
menudo con altavoces de bocina o discos piezo sueltos, el
tono no se toma tan serio.
Por lo tanto, es más importante de producir un tono ultrasónico
limpio que se irradia lo largo posible que un tono demasiado
alto que tintinea y se irradia solamente en una dirección.
Y todavía una otra advertencia importante: Si la marta estaba
en el compartimento del motor, es de necesidad absoluta de
limpiar las marcas de olor de la marta en el compartimento
del motor y sobre el lugar donde se estacionaba el coche.
Las martas marcan su territorio. Si tonos ultrasónicos salen
a la vez de un vehículo que la marta ha marcado como su
territorio propio, la marta puede sentirse constreñido a
defender su territorio y a buscar el competidor supuesto en
su coche mientras mordar alrededor de su mismo.
Observación: Naturalmente el ahuyentador de martas se
puede también emplear en casas (especialmente sobre
desvanes) a parte de en coches.
Por favor desconecte el módulo anti martas (sacar el fusible
del portafusible) al hacer trabajos de soldeo eléctrico al
coche, al recargar la batería de afuera con un cargador rápido
o al dar ayuda de arranque con un cable de puente. Durante
estos procesos, altos pulsos de sobretensión pueden llegar al
equipo eléctrico del automóvil.
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 11 - 15 V/DC | Consumo de corriente
medio: < 2 mA | Frecuencia: aprox. 23 kHz | Ángulo de
radiación: aprox. 160°, aprox. 105 dB ± 20% como máximo,
LED pulsante
FR
Si l‘appareil doit être utilisé contre martres, montez le dans la
salle des moteurs ou monté aux trous d’entrée du véhicule de
la martre. Faites attention à ce que devant de la direction de
rayonnet de l‘appareil il y aura assez d‘espace libre an que
les sons ultrasoniques puissent étendre vastement dans la
salle des moteurs. L‘installation et la mise en marche doivent
être effectués seulement par des personnes autorisées qui
seront aussi responsable d‘un dommage éventuel.
Les sons ultrasoniques déploient comme la lumière, c‘est
à dire que peut-être les sons ne seront pas efcaces dans
tous les coins. Si la salle des moteurs est très crevassée, il
serait nécessaire de monter plusieurs appareils. Essayez de
redresser la direction de rayonnet de sorte que l‘épouvantail-
martre rayonne directement aux câbles et tuyaux mises en
danger par les martres. L’appareil est imperméable à l’eau
selon IP 65* et donc peut aussi être monté aux trous d’entrée
en bas de la voiture. Veuillez faire attention que n’aucune
P / Module / M180 / Beschreibung / 22042DI / Karton 1 (M180) / Ver. 008 2/4