manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kemo Electronic
  6. •
  7. Automobile Accessories
  8. •
  9. Kemo Electronic M180 User manual

Kemo Electronic M180 User manual

DE M180 | Marderscheuche, wasserdicht IP 65*
Zur Vergrämung von Mardern in Autos, Häusern usw. Erzeugt
für Menschen nicht hörbare, aggressive Sinus-Ultraschalltöne, die von
Mardern als äußerst lästig empfunden und daher möglichst gemieden
werden.
Durch die Wasser- und Schmutzbeständigkeit kann diese Marderabwehr
direkt an den Einstiegsöffnungen am Auto montiert werden.
*IP 65: Kein Eindringen von Staub bei einem Unterdruck von 20 mbar im
Gehäuse. Geschützt gegen Strahlwasser aus jeder Richtung gegen das
Gehäuse (entspricht 12,5 ltr/Minute - Gartenschlauch), (Testzeitraum:
5 Minuten).
GB M180 | Anti-Marten Device, splash-proof IP 65*
To repel martens in cars, houses, etc. Produces aggressive ul-
trasonic sounds inaudible to men, which martens nd very annoying and
try to avoid if possible.
Through the water and dirt resistance, this Marten Device can be moun-
ted on the cars initial openings directly.
*IP 65: No penetration of dust at a low pressure of 20 mbar in the case.
Protected against hose-water from every direction against the case (cor-
responds to 12.5 ltr/minute - garden hose), (test period: 5 minutes).
CZ M180|Odpuzovačkun,vodotěsnýIP65*
K odpuzování kun od aut, domů atd. vyrábí pro člověka nes-
lyšitelné agresivní ultrazvukové tóny se sinusovým průběhem, které kuny
vnímají jako velkou zátěž, a proto se jim podle možnosti vyhýbají.
Díky odolnosti proti vodě a znečistění lze tuto ochranu před kunami na-
montovat přímo do vstupních otvorů v autě.
*IP 65: Žádná inltrace prachu do vnitřku přístroje meřená při podtlaku
20 mbar v krytu přístroje. Přístroj je chráněn proti proudu vody z každého
směru proti jeho krytu (co odpovídá proudu vody 12,5 l/min - záhradní
hadice), (testovací čas: 5 min).
ES M180 | Ahuyentador de martas, a prueba de agua IP 65*
Para ahuyentar martas de coches, casas, etc. Produce tonos
ultrasónicos sinusoidales agresivos que no son audibles por el hombre.
Pero las martas los sienten como algo muy molesto y por lo tanto los
evitan si es posible.
En virtud de la resistencia al agua y al ensuciamiento este ayuhentador
de martas se puede montar directamente a los agujeros de entrada del
coche.
*IP 65: No intrusión de polvo a una depresión de 20 mbar en la caja. Pro-
tegido contra los chorros de agua de cada dirección contra la caja (cor-
responde a 12,5 ltr/minuto - manguera), (período de ensayo: 5 minutos).
FR M180 | Anti-martre, imperméable IP 65*
Pour effaroucher des martres des voitures, maisons, etc. Pro-
duit des sons ultrasoniques sinusoïdaux agressifs pas audibles par
l’homme que les martres sentent comme extrêmement gênants et essai-
ent de les éviter si possible.
En raison de la résistance à l’eau et aux salissures on peut monter cette
anti-martre directement aux trous d’entrée de la voiture.
*IP 65: Pas de pénétration de poussière à une dépression de 20 mbar
dans le boîtier. Protégé contre les jets d’eau de toutes directions contre
le boîtier (corresponds à 12,5 ltr/minute - tuyau d’arrosage), (durée d’es-
sai: 5 minutes).
IT M180 | Anit-martora dispositivo, impermeabile IP 65*
Per scacciare martore da automobili, case ecc. Produce un ul-
trasuono seno aggressivo non udibile per il essere umano che è pero per
le martore molto fastidioso e di conseguenza le martore evitano il luogo.
Il scaccia martore è idrofugo e resistente allo sporco per questo motivo
può essere installata ad ogni imboccatura del automobile.
*IP 65: Nessuna penetrazione di polvere ad una depressione di 20 mbar
nella scatola. Protetto da getti d‘acqua d‘ogni direzione su la scatola (cor-
risponde a 12,5 litri/minuto p. es. sistola per innafare), (durate del test
ca. 5 minuti).
NL M180 | Anti-Marter verjager, spatwaterdicht IP 65*
Voor het verjagen van marters in auto’s, huizen etc. produceert
dit moduul een voor mensen niet hoorbare agressieve sinus hoge toon,
die door marters als uiterst irritant gevonden wordt en uiteindelijk verme-
den wordt.
Doordat dit moduul spatwater en stofdicht is kan deze marter verjager
direct bij de ingang van de auto gemonteerd worden.
*IP 65: geen toegang van stof bij een onderdruk van 20 mbar in de
behuizing. Spatwaterdicht uit alle richtingen (beantwoord aan 12.5 ltr/
minuut - tuinslang), (testruimte: 5 minuten).
PL M180|WodoszczelnyodstraszaczkunIP65*
W celu wypłoszenia kun i łasic z samochodów, budynków itp.
Wytwarza niesłyszalne dla ludzi, agresywne sinusoidalne ultradźwięki,
które kuny odbierają jako wyjątkowo nieprzyjemne i dlatego starają się
ich unikać.
Dzięki odporności na wodę i zabrudzenia urządzenie to można montować
na samochodzie bezpośrednio przy otworach wejściowych.
*IP 65: niemożliwość wtargnięcia kurzu pod ciśnieniem 20mbar do obu-
dowy. Zabezpieczenie przed strumieniem wody z każdej strony obudowy.
(Odpowiada 12,5 l/minute - wąż ogrodniczy), (Czas trwania testu: 5 mi-
nut).
RU M180|Водонeпроницаемыймодуль
 дляотпугивaниякуницIP65*
Для отпугивания куниц в автомобилях, домах и.т.д. Производит не
слышимые для людей, агрессивные синусоидальные ультразвуки,
которые воспринимаются куницами как крайне неприятные и,
поэтому, они максимально стараются их избегать.
Т.к. эта защита от куниц устойчива к воде и грязи, её можно установить
прямо на входных проёмах на автомобиле.
*IP 65: Пыленепроницаемый при понижeном дaвлeнии 20 мбaр в
корпусe. Зaщищeн от напора воды из любого нaпрaвлeния нa корпус
(отвeчaeт 12,5 л/мин - сaдовый шлaнг, врeмя испытaния: 5 мин).
SK M180|Odpudzovačkún,vodotesnýIP65*
Na odpudzovanie kún od áut, domov atď. vyrába pre ľudí
nepočuteľné agresívne ultrazvukové tóny so sínusovým priebehom, ktoré
kuny vnímajú ako veľkú záťaž, a preto sa im podľa možnosti vyhýbajú.
Vďaka odolnosti proti vode a znečisteniu možno túto ochranu pred kuna-
mi namontovať priamo do vstupných otvorov v aute.
*IP 65: Žiadna inltrácia prachu do vnútra prístroja meraná pri podtlaku
20 mbar v kryte prístroja. Prístroj je chránený proti prúdu vody z každého
smeru (čo zodpovedá prúdu vody 12,5 l/min - záhradné hadice), (testo-
vací čas: 5 min).
www.kemo-electronic.de
857059
879167
1/4
P / Module / M180 / Beschreibung / 24038DI / Karton 1 (M180) / Ver. 007
DE
Wenn das Gerät gegen Marder eingesetzt werden soll, dann wird es im
Motorraum oder an den Auto-Einstiegslöchern des Marders montiert.
Dabei sollte darauf geachtet werden, dass vor der Abstrahlrichtung
des Gerätes möglichst viel Freiraum ist, damit sich die Ultraschalltöne
möglichst weiträumig im Motorraum ausbreiten können. Den Einbau
und die Inbetriebnahme dürfen nur sachkundige Personen vornehmen,
die auch die Haftung für eventuelle Schäden übernehmen.
Ultraschalltöne breiten sich gradlinig wie Licht aus, das heißt, dass die
Töne vielleicht nicht in alle Ecken wirken können. Wenn der Motorraum
sehr stark zerklüftet ist, dann kann es erforderlich sein, mehrere
Geräte zu montieren. Sie sollten versuchen, die Abstrahlrichtung so
auszurichten, dass möglichst die am meisten mardergefährdeten Kabel
und Schläuche direkt von der Marderscheuche angestrahlt werden.
Das Gerät ist wasserdicht nach IP 65* und kann daher auch an den
Einstiegsöffnungen unten am Auto montiert werden. Sie sollten aber
darauf achten, dass sich keine Dreckschicht auf dem Gerät ablagern
kann, weil das die Ultraschallton-Abstrahlung behindern kann.
Nach dem Anlegen der Betriebsspannung von 12 V Gleichspannung
blinkt die eingebaute Leuchtdiode am Gerät. Wenn diese Kontroll-
Leuchte nicht langsam blinkt, dann liegt entweder keine Spannung an
oder Sie haben die Spannung falsch gepolt (Plus und Minus vertauscht).
Bitte berücksichtigen Sie, dass Ultraschalltöne für die Tiere nur eine
sehr starke Belästigung darstellen. In der Regel gehen die Tiere dann
zu anderen Fahrzeugen, wo sie nicht mit Ultraschalltönen attackiert
werden. Es wird daher nicht dafür garantiert, dass die Marder in jedem
Fall vertrieben werden.
Achtung! Wenn der Marder schon in Ihrem Auto war und seine
„Duftmarken“ gesetzt hat, dann ist unbedingt eine Motorwäsche
erforderlich.AuchaufdemPasterunterdemAutosollteunbedingt
mitReinigungsmittelnsaubergemachtwerden,umdieDuftmarken
zu entfernen!
Hinweis! Bei den meisten Autos wird die „Klemme 15“ beim Ausschalten
des Motors automatisch von Plus auf „Masse“ gelegt. Wenn das bei
Ihrem Fahrzeug auch so ist, dann schließen Sie den Minus-Draht der
Marder-Abwehr nicht auf Masse, sondern auf „Klemme 15“. Dann wird
die „Marder-Abwehr“ automatisch eingeschaltet, wenn das Fahrzeug
abgestellt wird.
Die Marderscheuche soll an der „Klemme 15“ Ihres Pkws angeschlossen
werden, damit sie nur bei parkendem Auto in Betrieb genommen wird.
Jetzt haben mich einige Kunden gefragt, wo bei Ihrem Auto denn die
„Klemme 15“ ist. Wir haben jetzt von einer sachkundigen Person die
Auskunft bekommen, dass nach der Euro-Norm am Stecker für das
Autoradio die „Klemme 15“ vorhanden und auch gekennzeichnet sein
soll.
Bitte montieren Sie die Marderscheuche an einer Stelle im Auto, die
nicht so heiß werden kann. Also nicht so weit oben im Auto, nicht neben
dem Auspuffkrümmer oder ähnlich heißen Positionen. Die idealen
Stellen sind meistens an der Rückwand zum Fahrerhaus oder vorn
gleich neben dem Kühlerventilator.
Große Hitze > 80°C sorgt für eine geringe Lebensdauer der
Marderscheuche!
Wir werden öfter nach dem Schalldruck des Ultraschalltons gefragt, weil
einige Hersteller einen Schalldruck bei ihren Geräten angeben und die
Kunden diese Zahl vergleichen wollen.
Dazu müssen wir bemerken, dass unsere Geräte eine halbkugelförmige,
DE | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll,
darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss
an Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw.
entsorgt werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Ge-
meindebüro oder in der Stadtverwaltung nach Elektro-
nik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with
the household waste. It has to be disposed at collecting
points for television sets, computers, etc. (please ask
your local authority or municipal authorities for these col-
lecting points for electronic waste).
eingearbeitete Hochtonkalotte im Gehäuse haben, die den Ultraschallton
in einem Abstrahlwinkel von > 160° sehr breit abstrahlt. Die anderen
Ultraschallgeräte arbeiten häug mit Ultraschall-Hornlautsprechern oder
achen Piezoscheiben, die den Schall nur gebündelt in eine Richtung
abstrahlen. Die Hornlautsprecher (Trichterlautsprecher) bündeln den
Ultraschallton noch zusätzlich.
Zum besseren Verständnis vergleichen Sie bitte eine freistehende
Taschenlampenbirne mit einer Lampe, die in einem Reektorspiegel
einer Taschenlampe eingebaut ist: die freistehende Glühlampe leuchtet
in alle Richtungen, die im Reektor eingebaute Lampe leuchtet nur in
eine einzige Richtung, dafür aber mit sehr viel mehr Leuchtkraft. Es ist
besser, ein möglichst breites Feld zu beschallen als nur einen kleinen
Fleck mit hoher Phonzahl.
Marder sind nachtaktive Tiere mit einem äußerst sensiblem Gehör.
Die Tiere warnen sich gegenseitig vor Gefahren indem sie Töne im
Ultraschallbereich ausstoßen. Die Tiere nehmen den Warnschrei aber
nur ernst und iehen, wenn er auch natürlich klingt und von einem
anderen Marder stammen könnte. Wenn der Ton viel zu laut ist und
auch noch klirrt, wie das häug bei Hornlautsprechern oder losen
Piezoscheiben vorkommt, wird der Ton nicht so ernst genommen.
Es ist also wichtiger, einen möglichst breit abgestrahlten, sauberen
Ultraschallton zu erzeugen als einen zu lauten, in nur eine Richtung
abgestrahlten klirrenden Ton.
Und noch ein wichtiger Hinweis: Wenn bei Ihnen der Marder im
Motorraum war, dann reinigen Sie bitte den Motorraum und den Platz,
auf dem das Auto stand, unbedingt von den Duftmarken des Marders.
Die Marder kennzeichnen ihr Revier. Wenn auf einmal aus einem
Fahrzeug, welches ein Marder als sein persönliches Revier
gekennzeichnet hat, Ultraschalltöne kommen, könnte sich der Marder
genötigt fühlen, sein Revier zu verteidigen und wild um sich beißend
den vermeintlichen Konkurrenten in Ihrem Auto zu suchen.
Hinweis: Die Marderscheuche kann außer im Auto natürlich auch in
Häusern (besonders auf Dachböden) eingesetzt werden.
Bitte schalten Sie die Marderscheuche ab (Sicherung aus den
Sicherungshalter nehmen), wenn Sie am Auto Elektro-Schweissarbeiten
vornehmen, die Batterie von außen mit einem Schnell-Lader nachladen
oder Starthilfe mit einem Überbrückungskabel geben. Bei diesen
Vorgängen können hohe Überspannungsimpulse in die Autoelektrik
gelangen.
Technische Daten:
Betriebsspannung: 11 - 15 V/DC | Durchschnittlicher Stromverbrauch:
< 2 mA | Frequenz: ca. 23 kHz | Abstrahlwinkel: ca. 160°, max. ca. 105
dB ± 20%, pulsierende LED
GB
If the device shall be applied against martens, it has to be mounted in
the motor room or mounted at the car’s manholes of the marten. Please
take care that there will be sufcient space in front of the direction of
radiate of the device so that the ultrasonic sounds may extend widely
in the motor room. The assembly and starting may only be carried out
by competent persons who can also be held responsible for possible
damage.
Ultrasonic sounds expand just like light, i.e. it is possible that they
cannot act in all corners. If the motor room is strongly cleaved it may be
necessary to mount various devices. Please try to adjust the direction
of radiate in such a manner that the cables and tubes which are mainly
ANSCHLUSSPLAN | CONNECTING PLAN
DE | Diese Marderscheuche kann auch in einem 24 V/DC LKW betrieben werden. Sie müssen dann aber unser Mo-
dul M020 vorschalten (Spannungswandler von 24 V/DC auf 12 V/DC). Das Modul M020 liegt nicht bei.
GB | This marten repeller may also be operated in a 24 V/DC lorry. But then you have to connect our module M020
in series (potential transformer from 24 V/DC to 12 V/DC). The module M020 is not attached to the marten repeller.
CZ | Přístroj na plašení kun může být napájen z 24 V/DC baterie nákladního automobilu. V takovém případe je
nutné predřadit do obvodu měnič napětí M020 naší výroby (měnič napětí z 24 V/DC na 12 V/DC). Modul M020 není
součástí dodávky.
ES | Esta espanta para martas puede también accionarse en un camión de 24 V/DC. Pero en este caso Vd. debe
preconectar nuestro módulo M020 (transformador de tensión de 24 V/DC a 12 V/DC). El módulo M020 no va adjun-
to con el espantajo para martas.
FR | On peut aussi actionner cet épouvantail contre martres à un camion 24 V/DC. Mais en ce cas vous devez
intercaler notre module M020 (transformateur de tension de 24 V/DC à 12 V/DC). L’épouvantail contre martres ne
contient pas le module M020.
IT | Questa spaventamartore funziona pure in un camion a 24 V/DC. In questo caso deve mettere in oltre nostro
modulo M020 (convertitore di voltaggio da 24 V/DC su 12 V/DC). Il modulo M020 non è accluso.
NL | Deze marter verjager kan ook in 24 V/DC vrachtauto‘s gebruikt worden. U moet dan ons moduul M020 er voor
schakelen (spanning omvormer van 24 V/DC naar 12 V/DC). Dit moduul M020 is apart te koop, wordt dus niet bij
de M180 geleverd.
PL | Prezentowany odstraszacz kun może być także stosowany w pojazdach ciężarowych z instalacją 24 V/DC. W tym
celu musicie Państwo zainstalować dodatkowo nasz moduł M020 (Przetwornik 24 V/DC/12 V/DC). Moduł M020 nie
znajduje się w zestawie.
RU | Данный прибор можно подключить и к 24 Вольт бортовой сети грузовикa. Но в тaком случae нeобходимо
прeдвaритeльно в цeпь включить КЕМО Модуль М020 (преобразователь постоянного нaпряжeния из 24 Вольт нa
12 Вольт). Модуль М020 к постaвкe нe приклaдывaeтся.
SK | V prípade napájania modulu na plašenie kún 24 V/DC napájacím napätím je potrebné použiť menič napätia z 24
V/DC na 12 V/DC. V takom prípade je nutné predradiť do obvodu menič napätia M020 našej výroby (menič napätia
z 24 V/DC na 12 V/DC). Modul M020 nie je súčasťou dodávky.
24 V
Großer Abstrahlwinkel! | Wide radiation angle!
+12 V
DC
- 12 V
DC
• Autochassis / Masse
• carchassis / ground
• Batterie
• Battery
• Sicherung
• Fuse
1 A
Maße: ca. 58 x 38 x 31 mm
(ohne Befestigungslaschen)
Dimensions:
approx. 58 x 38 x 31 mm
(without fastening straps)
endangered by martens will be irradiated directly by the marten-
scarecrow. The device is splash-proof according to IP 65* and
may, therefore, also be mounted at the vestibule openings at
the bottom of the car. You should, however, pay attention that
no layer of mud may settle on the appliance because this may
impede the radiation of the ultrasonic sound.
After having connected the operating voltage of 12 V direct
current, the LED which is installed in the device will ash. In case
this control lamp does not ash slowly, there is either no electric
tension or the polarity of the electric tension is wrong (positive
and negative were exchanged).
Please consider that ultrasonic sounds do only represent a
strong trouble for animals. Usually the animals will pass on to
other vehicles where they will not be attacked through ultrasonic
sounds. However, it cannot be guaranteed that martens will be
expelled in every case.
Attention! If the marten was already in your car and has
placedits“scentmarks”,washingofthemotorisabsolutely
necessary. Also the road surface under the car should be
cleaned with cleaning agents in order to remove the scent
marks!
Note! In most of the cars the “terminal 15” is returned
automatically from positive to “earth“ when switching off the
motor. If this is the case with your car, then do not connect the
minus-wire of the marten defence to earth but to “terminal 15”.
Then the “marten defence” will be switched on automatically
when parking the car.
The marten device shall be connected at “terminal 15” of your
car so that it will only be put into operation when the car is
parked. Some customers have asked us where they can nd
“terminal 15” in their car. We have now got the information from
a competent person that according to Euro Norm the “terminal
15” is to be found at the connector for the car radio and should
also be marked accordingly.
Please install in your car the anti marten device in a place where
it cannot be overheated. Do not install it near the top of the car
hood, nor close to the exhaust manifold or any other similar
warm positions. The ideal positions are mostly on the back or in
the front next to the radiator fan.
Remember that if you install your device where it can receive >
80°C of heat, the life of it will be reduced dramatically!
We are often asked for the acoustic pressure of the ultrasonic
sound because some manufacturers indicate the acoustic
pressure for their appliances and the customers want to compare
this gure.
In this connection please note that our appliances have an
incorporated hemispherical dome tweeter in the case, which
radiates the ultrasonic sound very widely at an angle of radiation
of > 160°. Other ultrasonic devices often function with ultrasonic
horn loudspeakers or at piezo disks, which radiate the sound
only bundled into one direction. The horn loudspeakers bundle
the ultrasonic sound in addition.
For a better understanding please compare a freestanding torch
light bulb with a lamp, which is installed in a reecting mirror of
a torch lamp: the freestanding bulb shines into all directions, the
lamp installed in the reector merely shines into one direction
but with much more luminosity. It is better to expose a preferably
broad eld to ultrasonic sound than only a small spot with a high
decibel level.
Martens are nocturnal animals with an extremely sensitive
auditory. The animals warn each other against danger by emitting
sounds in the ultrasonic range. However, the animals only take
the warning cry seriously and escape if it sounds naturally and
might originate from a marten. If the sound is much too loud and
even clangs as it often occurs with horn loudspeakers or loose
piezo disks, the sound will not be taken that seriously.
So it is more important to produce a clean ultrasonic sound,
which is radiated as broad as possible than a clanking sound,
which is too loud and only radiates into one direction.
And another important remark: If the marten has been in the
motor compartment of your car, it is absolutely necessary to clean
away the odour marks of the marten in the motor compartment
and the place where the car was parked.
Martens mark their territory. If suddenly ultrasonic sounds come
from a vehicle, which a marten has marked as its personal
territory, the marten might feel constrained to defend its territory
and to nd the assumed rival in your car while biting around
wildly.
Note: Of course, the marten repeller may also be used in houses
(especially on lofts) besides in the car.
Please switch off the marten defence (remove the fuse from
the fuse holder) when performing electric welding on the car,
reloading the battery from the outside using a rapid charger or
giving jump start with a jumper cable. High overvoltage pulses
may reach the car electrical system during these processes.
Technical data:
Operating voltage: 11 - 15 V/DC | Average current
consumption: < 2 mA | Frequency: approx. 23 kHz | Angle of
radiation: approx. 160°, max. approx. 105 dB ± 20%, pulsating
LED
CZ
Když má být přístroj nasazen proti kunám, je ho třeba nainstalovat
do motorového prostoru, nebo do vstupních otvorů v autě. Přitom
třeba mít na zřeteli, aby ve směru vyzařování bylo co nejvíce
volného prostoru, aby bylo pokryto ultrazvukovým signálem
co nejvíce plochy v motorovém prostoru. Montáž a uvedení do
provozu smí být realizováno jenom autorizovanou osobou, která
musí vzít na sebe taky záruky za eventuelní škody.
Ultrazvuk se šíři přímočaře jako světlo, to znamená, že tóny,
nebudou aktivní za všemi rohmi. Když je motorový prostor silne
členěný, bude snad potřeba instalovat více přístrojů. Meli by
ste vyskoušet nastavit směr vyzařování tak, aby kunami nejvíce
ohrozené kabely a hadice ležely přímo ve směru vyzařování
přístroje. Přístroj je vodotěsný podle IP 65* a může být instalován
do vstupních otvorů ve spodku automobilu. Přitom třeba mít na
zřeteli, aby se na povrch přístroje nepřilepila žádná folie, která by
zamezila vyzařování ultrazvuku.
Po připojení pracovního napětí 12 V jednosměrných, zabliká
na přístroji zabudovaná fotodioda. V případe, že tato kontrolka
pomaly nebliká, pak není připojeno pracovní napětí, nebo máte
zapojenou nesprávnu polaritu napětí (vyměněný plus a minus
pól).
Uvědomte si, že ultrazvukový tón je pro zvířata jenom velmi
silnou zátěží. Zpravidla zvířata přeběhnou k jinému automobilu, u
kterého nejsou atakována ultrazvukem. Nehlěde na to, nemůžem
garantovat, že v každém případě se podaří zvěr odehnat.
Pozor! V případe, že kuna již byla ve vašem autě a nechala
tamsvépachovéstopy,potomjebezpodmíněčněnutnémotor
auta umýt. Taky je nutné pomocí čístícich prostředků umýt
prostor pod autem, aby se odstránili pachové stopy!
Upozornění! U většiny automobilů jsou „svorky 15“ pří vypnutí
motoru automaticky připojeny plus pólem na kostru. Když je to
u vašeho auta taky tak, pak nepřipojte mínus-vodič přístroje na
kostru, ale na „svorky 15“. Pak se bude přístoj na plašení kun
automaticky zapínat při vypnutí motoru automobilu.
Přístroj na plašení kun by se měl připojit na „svorky 15“ aby se
dostal do pracovního stavu jenom při zaparkováni automobilu.
Dostáváme od některých zákazníků otázku, kde se v jejich
automobilu nacházejí „svorky 15“. Od specialistů sme dostali
informaci, že podle Euro-Norem na konektoru pro autorádio
„svorky 15“ jsou k dispozici a měli by být označeny.
Nainstalujte si prosím kuna zaplašit na jednom místě v autě,
které nemohou být tak horké. Zatím v autě, a to vedle sběrného
výfukového potrubí nebo podobných horkých míst. Ideální místa
jsou většinou na zpět nebo vpřed do kabiny vedle ventilátor
chladiče.
Velké teplo > 80°C zaručuje nízkou životnost kuna strašák!
Často dostávame otázky, týkajíci se zvukového tlaku ultrazvuku,
jestli jednotliví výrobci udávají pro svoje výrobky tlak zvuku, aby
zákazníci mohli tyto údaje porovnat.
K tomu musíme poznamenat, že naše přístroje jsou uvnitř
vybavené ultrazvukovou hlavičkou polosférického tvaru, která
vyzařuje ultrazvuk v širokém úhlu > 160°. Ultrazvukové přístroje
jiných výrobců pracují často s ultrazvukovým reproduktorem
vybaveným zvukovodem, nebo s plochým piezoreproduktorem,
které vyzařují fokusírovaný zvuk v jednom směre. Reproduktoktor
se zvukovodem zaostřuje zvuk ještě dodatečne.
K lepšímu porozumění porovnejte prosím volne svítící žárovku do
kapesní lampy s tou istou žárovkou vloženou do kapesní lampy
s pokoveným kónickým zrkadlem: Volne svítící žárovka vyzařuje
svetlo na všechny strany, žárovka vložená do kapesní lampy s
pokoveným kónickým zrkadlem vyzařuje světlo iba do jednoho
směru, ale s omnoho větší intenzitou. Je omnoho výhodnější
pokrýt signálem co nejvěčší prostor, neź malinkej íček s vysokou
úrovní signálu.
Kuny jsou zvířata s noční aktivitou, s vysokocitlivým sluchem.
Zvířata sa upozorňují navzájem na nebezpečí pomocí
ultrazvukových tónů. Zvířata přijímají varovný signál a utečou,
ale jenom v případe, že signál zněje přirozeně a může pocházet
od jiné kuny. V případě, že tón je příliš silný, nebo je poněkud
třaskavý, což se často projevuje u reproduktorů se zvukovodem,
nebo u piezo systémů, kuny nepřijímají tento zvuk jako pravý.
Je taky důležitější vyzařováním pokrýt co největší prostor čístým
tónem, jako ozářit traskavým zvukem jeden směr.
A ještě důležité upozornění: Když už kuna jednou byla ve vašem
autě, je třeba prostor auta a taky prostor pod autem, kde auto
stálo, bezpodmíněčně očistit od pachových stop kuny.
Kuna si označuje svůj revír. V případe, že z vašeho auta, které si
kuna už jednou označila jako svůj revír, přícházejí ultrazvukové
tóny, může se kuna cítit povinována svůj revír ochraňovat a velmi
se číní najít v autě svého předpokládaného konkurenta.
Upozornění: Přístroj na plašení kun je možné nainstalovat kromě
auta taky v budovách (zvláště na půdach).
Vypněte prosím odpuzovač kun (vyjměte pojistku z jejího
držáku), pokud provádíte svářečské práce na elektroinstalaci
auta, zvenku dobíjíte baterii rychlodobíječkou anebo startujete
pomocí propojovacího kabelu. Při těchto postupech se mohou do
elektroinstalace auta dostat velké impulsy přepětí.
Technickéúdaje:
Pracovnínapětí: 11 - 15 V/DC |Průměrnáspotřebael.proudu:
< 2 mA |Frekvence: cca 23 kHz |Vyzařovacíúhel: cca. 160°,
max. cca. 105 dB ± 20%, pulsujíci LED
ES
Si Vd. quiere utilizar el aparato contra martas, montelo en la
sala de motores o montado a los agujeros de entrada del coche
de la marta. Es necesario observar que delante de la dirección
irradiar del aparato hay demasiado espacio libre para que los
sonidos ultrasónicos puedan propagarse espaciosamente.
La incorporación y la puesta en servicio solamente deben
efectuarse por personas autorizadas que también salen garante
de posibles daños.
Sonidos ultrasónicos se extienden como la luz, es decir acaso
no pueden actuar en todos los rincones. Si la sala de motores es
muy hendida, eventualmente sería necesario de instalar varios
aparatos. Trate Vd. de ajustar la dirección irradiar de manera que
la espanta-marta radíe directamente a los cables y neumáticos
expuestos al peligro por martas. El aparato es a prueba de agua
según IP 65* y por conseguiente se puede también montar a
los agujeros de entrada abajo del coche. Pero Vd. debería tener
en cuenta que no capa de suciedad pueda sedimentarse sobre
el aparato porque eso puede estorbar la radiación del tono
ultrasónico.
Después haber conectado la tensión de servicio de 12 V tensión
continua, el diodo luminoso instalado en el aparato parpadea. Si
esta lámpara de control no parpadea despacio, no hay tensión o
Vd. no ha jado la polaridad de tensión correctamente (positivo
y negativo se han confundido).
Por favor, tenga en cuenta que los sonidos ultrasónicos
solamente representan una gran molestia para los animales.
Normalmente los animales se refugian en otros coches donde
no son atacados por sonidos ultrasónicos. Pero no se puede
garantizar que las martas y serán desalojados en todo caso.
¡Atención! Si la marta estaba todavía en su coche y he
puesto sus „marcajes olfativos“, un lavado del motor es
absolutamente necesario. ¡También el pavimento debajo del
coche se debe lavar con detergentes para quitar los marcajes
olfativos!
Indicación! En la mayoría de los coches la „borne 15“ sera
conectada automáticamente de positivo a „masa“ al desconectar
el motor. Si esto aplica a su coche, entonces no conecta el
alambre menos de la protección contra martas a masa, pero a la
„borne 15“. Después la „protección contra martas“ se conecta
automáticamente al aparcar el coche.
Conectar el ahuyentador de martas al „borne 15“ de su
coche para que solamente se ponga en marcha en el coche
estacionado. Algunos clientes nos han preguntado donde se
encuentra el „borne 15“ en su coche. Ahora hemos recibido la
información de una persona perita que según la norma Euro el
„borne 15“ se debe encontrar al enchufe para el autorradio y
debe ser también marcado.
Por favor, instale este dispositivo en un lugar en donde no pueda
sobrecalentarse. No lo instale muy arriba de la supercie del
motor , alado del escape o cualquier otra posicion donde pueda
sobrecalentarse. Los sitios ideales son en su mayoría en la
espalda del motor o adelante a un costado del ventilador del
radiador.
Recuerde que si instala el dispositivo en un lugar donde
reciba calor de > 80°C, la vida de su dispositivo se acortara
radicalmente!
Se nos pregunta frecuentemente por la presión acústica del
tono ultrasónico porque algunos fabricantes indican una presión
acústica con sus aparatos y los clientes quieren comparar este
número.
Por favor notar que nuestros aparatos tienen una calota de
sonidos agudos semiesférica incorporada en la caja que irradia
muy largamente el tono ultrasónico en un ángulo de radiación
de > 160°. Los otros aparatos ultrasónicos funcionan a menudo
con altavoces ultrasónicos de bocina o discos piezo llanos que
irradian el sonido solamente focalizado en una dirección. Los
altavoces de bocina focalizan el tono ultrasónico adicionalmente.
Para una mejor comprehensión por favor comparar una bombilla
de una linterna aislada con una lámpara que está montada en
un espejo reector de una linterna: la bombilla aislada ilumina
en todas las direcciones, la lámpara montada en el reector
solamente ilumina en una sola dirección, pero con mucho más
luminosidad. Es mejor sonorizar un campo lo amplio posible que
solamente un pequeño lugar con un alto número de fonios.
Las martas son animales nocturnos con un oído sumamente
sensible. Los animales se previenen mutuamente de peligros por
emitir tonos en la gama ultrasónica. Pero los animales solamente
toman en serio el grito de alerta cuando suena natural y podría
descender de una otra marta. Si el tono es demasiado alto y
tintinea además, como eso occurre a menudo con altavoces de
bocina o discos piezo sueltos, el tono no se toma tan serio.
Por lo tanto, es más importante de producir un tono ultrasónico
limpio que se irradia lo largo posible que un tono demasiado alto
que tintinea y se irradia solamente en una dirección.
Y todavía una otra advertencia importante: Si la marta estaba
en el compartimento del motor, es de necesidad absoluta de
limpiar las marcas de olor de la marta en el compartimento del
motor y sobre el lugar donde se estacionaba el coche.
Las martas marcan su territorio. Si tonos ultrasónicos salen
a la vez de un vehículo que la marta ha marcado como su
territorio propio, la marta puede sentirse constreñido a defender
su territorio y a buscar el competidor supuesto en su coche
mientras mordar alrededor de su mismo.
Observación: Naturalmente el ahuyentador de martas se puede
también emplear en casas (especialmente sobre desvanes) a
parte de en coches.
Por favor desconecte el módulo anti martas (sacar el fusible del
portafusible) al hacer trabajos de soldeo eléctrico al coche, al
recargar la batería de afuera con un cargador rápido o al dar
ayuda de arranque con un cable de puente. Durante estos
procesos, altos pulsos de sobretensión pueden llegar al equipo
eléctrico del automóvil.
Datos técnicos:
Tensión de servicio: 11 - 15 V/DC | Consumo de corriente
medio: < 2 mA | Frecuencia: aprox. 23 kHz | Ángulo de
radiación: aprox. 160°, aprox. 105 dB ± 20% como máximo,
LED pulsante
FR
Si l‘appareil doit être utilisé contre martres, montez le dans la
salle des moteurs ou monté aux trous d’entrée du véhicule de
la martre. Faites attention à ce que devant de la direction de
rayonnet de l‘appareil il y aura assez d‘espace libre an que les
sons ultrasoniques puissent étendre vastement dans la salle
des moteurs. L‘installation et la mise en marche doivent être
effectués seulement par des personnes autorisées qui seront
aussi responsable d‘un dommage éventuel.
Les sons ultrasoniques déploient comme la lumière, c‘est à
dire que peut-être les sons ne seront pas efcaces dans tous
les coins. Si la salle des moteurs est très crevassée, il serait
nécessaire de monter plusieurs appareils. Essayez de redresser
la direction de rayonnet de sorte que l‘épouvantail-martre
rayonne directement aux câbles et tuyaux mises en danger par
les martres. L’appareil est imperméable à l’eau selon IP 65*
et donc peut aussi être monté aux trous d’entrée en bas de la
P / Module / M180 / Beschreibung / 24038DI / Karton 1 (M180) / Ver. 007 2/4
voiture. Veuillez faire attention que n’aucune couche de crasse
puisse se déposer sur l’appareil parce que ça peut gêner le
rayonnement du son ultrasonique.
Après avoir connecté la tension de fonctionnement de 12 V
courant continu, la diode lumineuse installée dans l‘appareil
clignote. Si cette lampe témoin ne clignote pas lentement, il
est possible que il n‘y a pas de tension ou bien la polarité de la
tension n‘est pas correcte (positive et negative ont été confondu).
Prenez en considération que les sons ultrasoniques seulement
répresentent une grande importunité pour les animaux. En
général, les animaux prennent la fuite vers des autres véhicules
où ils ne seront pas attaqués par des sons ultrasoniques. Mais
nous ne pouvons pas garantir que les martres seront expulsés
en tout cas.
Attention! Si la martre était déjà dans votre voiture et a
placé ses « marquages olfactifs », un lavage du moteur est
absolument nécessaire. En tout cas il faut aussi nettoyer le
pavé sous la voiture avec des détergents pour enlever les
marquages olfactifs!
Indication! Dans la plupart des voitures, la borne de « borne
15 » est mise automatiquement du positif à la masse quand on
déconnecte le moteur. Si cela applique à votre voiture, ne mettez
pas le l négatif de la protection contre martes à la masse, mais
à la borne de « borne 15 ». Puis la « protection contre martes »
sera connectée automatiquement quand on garage la voiture.
Il faut raccorder l’anti-martre à la « borne 15 » de votre voiture an
qu’il soit seulement mis en service quand la voiture est garée.
Quelques clients nous ont demandé où ils peuvent trouver la
« borne 15 » dans leur voiture. Maintenant nous avons reçu le
renseignement d’une personne compétente que selon la norme
Euro la « borne 15 » se trouve à la che pour l’autoradio et devrait
aussi être marquée.
Installez dans votre voiture le dispositif dans un endroit où il
ne peut pas être surchauffé. Ne l‘installez pas près du dessus
du capot de voiture, ni près de la tubulure d‘échappement ou
d‘aucune autre position chaude semblable. L‘idéal place l‘arei
n le dos de la voiture ou dans l‘avant, à côté du ventilateur de
radiateur.
Rappelez-vous cela si vous installez votre dispositif où il peut
recevoir le > 80°C de la chaleur, la vie de lui sera réduit
nettement!
On nous demande souvent à la pression acoustique du son
ultrasonique parce que quelques fabricants indiquent une
pression acoustique auprès de leurs appareils et les clients
veulent comparer ce chiffre.
Dans ce contexte veuillez noter que nos appareils ont une
calotte sphérique aiguë hémisphérique encastrée dans le boîtier
qui rayonne le son ultrasonique très largement à un angle de
rayonnement de > 160°. D’autres appareils ultrasoniques
fonctionnent souvent avec des haut-parleurs ultrasoniques à
cornet ou des disques piezo plats qui émettent le son seulement
en faisceau. Les haut-parleurs à cornet (haut-parleurs à pavillon)
focalisent le son ultrasonique additionnellement.
Pour une meilleure compréhension veuillez comparer une lampe
d’une torche électrique indépendante avec une lampe qui est
encastrée dans un miroir à réecteur d’une torche électrique:
la lampe à incandescence indépendante rayonne dans toutes
les directions, la lampe encastrée dans le réecteur rayonne
seulement dans une seule direction mais avec beaucoup plus
d’intensité lumineuse. Il est meilleur de sonoriser un champ
autant large que possible que seulement un petit lieu avec un
haut nombre de son.
Les martres sont des animaux nocturnes avec une ouïe très
sensible. Les animaux s’alertent mutuellement de dangers par
émettre des sons dans la gamme d’ultrasons. Mais les animaux
seulement prennent le cri d’alerte au sérieux et s’enfuient quand
il sonne naturellement et pourrait aussi descendre d’une autre
martre. Quand le son est beaucoup trop bruyant et vibre en plus
comme ceci arrive souvent avec des haut-parleurs à cornet ou
des disques piezo défaits, ils ne prennent pas le son tellement
sérieux.
Par conséquent il est plus important de produire un son
ultrasonique propre qui est rayonné autant large que possible
qu’un son qui est trop bruyant et vibrant et qui rayonne seulement
dans une direction.
Et encore une indication importante: Si la martre était dans le
compartiment pour le moteur de votre voiture, il faut absolument
nettoyer les traces olfactives de la martre dans le compartiment
pour le moteur et la place où la voiture était parquée.
Les martres marquent leur territoire. Si soudainement des sons
ultrasoniques sortent d’un véhicule que la martre a marqué
comme son territoire, la martre pourrait se sentir forcé de
défendre son territoire et de chercher le concurrent prétendu
dans votre voiture pendant mordre sauvagement autour de soi.
Indication: Naturellement on peut aussi employer l’anti-martre
dans les maisons (particulièrement sur les greniers) hors de
voitures.
Veuillez déconnecter le dispositif anti-martre (prélevez le fusible
du porte-fusible) quand vous faites du soudage électrique sur
la voiture, rechargez la batterie de l‘extérieur avec un chargeur
rapide ou donnez aide au démarrage avec un câble de pontage.
De hautes impulsions de surtension peuvent accéder à
l’électricité d’automobile pendant ces processus.
Spécicationstechniques:
Tension de service: 11 - 15 V/DC | Consommation de courant
moyenne: < 2 mA | Fréquence: env. 23 kHz | Angle de
rayonnement: env. 160°, env. 105 dB ± 20% au maximum, DEL
pulsante
IT
Se il apparecchio viene installato per spaventare le martore alora
si monta nel vano motore oppure ai fori dove la martora entra in
macchina. Frattanto si deve badare che davanti la direzione di
radiazione dell’ apparecchio sia abbastanza libertà d‘azione in
modo che i toni ultrasuoni si possono espandersi vastamente
nel vano motore. Il montaggio e la messa in funzione deve essere
effettuata solamente da persone autorizzate e che si assumano
la responsabilità in caso di qualche danno.
Gli toni ultrasuoni si espandono rettilineo come luce vuol dire
che potrebbe essere che i toni non arrivano in tutti i angoli. Qui
potrebbe essere necessario di installare più di un apparecchio
se il vano motore e tanto frastagliato. Dovrà cercare di allineare
la direzione di radiazione nel modo tale che la spaventamartore
punta sopratutto su i cavi e tubi che sono in pericolo dalla
martora. Il apparecchio è resistente al acqua secondo IP 65*
e per questo può essere montato anche ai fori d‘ingresso della
martora sotto la macchina. Lei dovra tener conto che non si posa
un strato di sporcizia sul apparecchio perché potrebbe bloccare
la radiazione del tuono ultrasuono.
Dopo aver applicato l‘alimentazione elettrica di 12 V tensione
paritaria scintilla la lampadina montata al apparecchio. Se
questa lampadina di controllo non scintilla piano vuol dire che
non arriva tensione o ha sbagliato il collegamento della tensione
(scambiamento di più e meno).
Le preghiamo di prendere in considerazione che i tuoni
ultrasuono sono per i animali solamente una grande molestia.
Di solito i animali si cercano altri veicoli in quali non venghono
disturbati da toni ultrasuoni. Per questo non garantiamo che le
martore si spaventano in ogni caso.
Attenzione! In caso che la martora sia gia stata nella sua
macchina ed abbia gia lasciato delle impronte di odore allora é
assolutamente necessario di fare un lavaggio al vano motore.
Pure il posteggio della macchina dovrá essere lavato con del
detergente in tale modo che sia tolto il odore della martora!
Indicazione! Da una gran parte delle macchine quando si
spegne il motore il „morsetto 15“ si mete automaticamente da
più su „massa“. Se questo e pure il caso con il suo veicolo allora
non collega il lo metallico meno della spaventamartora con
massa invece sul „morsetto 15“. Allora la spaventamartora si
accende automaticamente quando si parcheggia il veicolo.
La spaventamartora deve essere collegata con il „morsetto 15“
della sua autovettura perché si accenda solamente quando
la macchina e parcheggiata. Un paio di clienti mi hànno
domandato dove si trova il „morsetto 15“ nella loro macchina.
Avviamo ottenuto la informazione di una persona competente
che secondo la norma euro (Euro-Norm) il „morsetto 15“ si trova
alla spina per la radio della macchina e che è pure segnalato.
Si prega di installare la martora in un posto in macchina, che
non può essere così caldo. Non così lontano in macchina, non
vicino al collettore di scarico e simili posizioni calde. I luoghi
ideali sono per lo più sul retro o in avanti per la cabina accanto
alla ventola del radiatore.
Calore di grandi dimensioni > 80°C garantisce una vita bassa
della martora!
Spesso ci chiedono qual è la pressione del suono del ultrasuono
perché alcuni produttori lo dichiarano per i suoi apparecchi ed i
clienti vogliono confrontare questo numero.
Su questo doviamo dire che i nostri apparecchi hanno inseriti
nella scatola un tweeter a forma di medio sferico che trasmette
un tono ultrasuono in una vasta squadra di radiazione di >
160°. Gli altri apparecchi ad ultrasuono spesso lavorano con
altoparlanti ultrasuono tipo tromba oppure con piani tweeter
a piezo che trasmettono il tono solamente proietatti in una
direzione. Gli altoparlanti tipo tromba (altoparlanti tipo imbuto)
proietano il tono ultrasuono supplementare.
Per comprendere meglio confronta per favore una lampadina
tascabile aperta con una lampadina che è montata in una
lampadina tascabile con un specchio rietante: la lampadina
aperta splende in tutte le direzioni. La lampadina che è montata
con un riettore invece splende solamente in una direzione pero
con una intensità luminosa più alta. Vuol dire che è meglio di
sonare su un vasto campo che su un punto piccolo con una alta
cifra di phono.
Le martere sono animali attivi di notte con un udito estremamente
sensibile. Gli animali si mettono in guardia reciproco contro
pericoli proietando dei toni che si trovano nella sfera di
ultrasuono. Gli animali pero fuggono e prendono sul serio il grido
d‘avviso solamente se il tono suona genuino oppure sembra
di essere d‘un altra martora. Inoltre gli animali non prendono
il tono sul serio se il tono è troppo forte oppure tintinna come
capita spesso con altoparlanti tipo tromba o con tweeter a piezo
che sono staccati.
Per questo è più importante di produrre un tono ultrasuono che è
pulito è che ha una vasta squadra di radiazione che un tono che
è troppo forte, che tintinna è che ha solamente una direzione di
radiazione.
Un ulteriore indicazione importante: Se la martora è gia stata
nel suo vano motore allora lei dovrà pulire il vano motore ed
il posto dove si trovava la macchina assolutamente da l‘odore
della martora.
Le martore segnano loro territorio. Se vengono tuoni ultrasuoni
da una machhina che una martora a segnalata come suo
territorio personale potrebbe succedere, che la martora si vede
costretta di difendere suo territorio mordendo furiosamente
cercando il presunto rivale nella sua macchina.
Indicazione: La spaventamartore puo essere installata non
solamente nei automobili ma pure nelle case (particolarmente
nelle softe).
Le preghiamo di spegnere la spaventa martore (togliere il
fusibile dal sostegno) nel caso che vuole effettuare dei lavori
di saldatura oppure caricare la batteria con un apparecchio di
caricamento veloce o in caso che la batteria dell’auto ha bisogno
di un collegamento con un cavo per avviamento. Presso questi
processi possono pervenire dei impulsi di tensione molto alti nel
impianto elettrico della auto.
Dati tecnici:
Alimentazione elettrica: 11 - 15 V/DC | Consumo di corrente in
media: < 2 mA | Frequenza: ca. 23 kHz | Squadra di radiazione:
ca. 160°, max. ca. 105 dB ± 20%, LED pulsanti
NL
Wanneer de module voor marters gebruikt gaat worden, dan
moet hij in de motorruimte geplaatst worden of te monteren bij
de toegangsmogelijkheden van de marter in de auto. Daarbij
moet erop gelet worden dat er voor de richting van straalt uit van
de module zo veel mogelijk vrije ruimte is, zodat de ultrasone
tonen zich zo ver mogelijk kunnen voortplanten. Inbouw en
gebruik dienen door vakbekwarne personen te geschieden die
hiermee ook de verantwoordelijkheid vooreventuele schades
overnemen.
Ultrasone tonen planten zich net zo voort als licht, d.w.z. dat de
tonen misschien niet in alle hoeken kunnen komen. Wanneer
er veel gleuven en spleten voorkomen in de motorruimte, is
het misschien nodig meerdere modules te plaatsen. U moet
proberen de marterverjager zodanig te monteren, dat de richting
van uitstraling gericht staat op de kabels en slangen die het
meeste risico lopen om door marters aangeknaagd te worden en
dus goed bereikt worden door de ultrasone tonen. Het moduul
is spatwaterdicht volgens IP 65* en kan daardoor ook bij de
ingang onder de auto gemonteerd worden. U moet er wel voor
op passen dat er geen modder op kan komen, dit verhindert een
goede ultrasone straling.
Na het aansluiten van 12 V voedingsspanning gaat de
ingebouwde led knipperen. Als deze controle led niet langzaam
knippert, dan is er ofwel geen spanning, of U heeft de spanning
verkeerd gepoold, d.w.z. plus aan minus verwisseld.
Houd er rekening mee dat ultrasone tonen bijzonder irritant zijn
voor dieren. Meestal zullen de dieren dan naar andere voertuigen
gaan waar geen ultrasone tonen gegenereert worden. Daarom is
er geen garantie dat marters geheel en al verjaagd worden.
Attentie! Wanneer de marter reeds in Uw auto was en zijn
“geurmerk” heeft achtergelaten, dan is het wassen van de
motorabsoluutnodig.Ookophetplaveiselonderdeautomoet
absoluut met reinigingsmiddelen schoon worden gemaakt,
omhetgeurmerkteverwijderen!
Belangrijk! Bij de meeste auto’s word “klem 15” bij het uit zetten
van de motor automatisch van plus aan “massa” geschakeld.
Als dit bij uw auto ook zo is, sluit u de min-draad van de marter
verjager niet aan massa, maar aan “klem 15”, zodat de marter
verjager automatisch aan staat als de motor uit gezet wordt.
De marterverjager moet aan “klem 15” van uw auto aangesloten
worden, zodat deze alleen werkt als de auto geparkeerd wordt.
Mocht u niet weten wat “klem 15” bij uw auto is, op de euro-
norm stekker van uw autoradio staat “klem 15” vermeld.
U moet de marter verjager zo monteren onder de motorkap in de
auto dat het moduul niet te warm wordt. Dus ook niet te hoog en
niet te dicht bij de autouitlaat of andere hete lucht kanalen. De
ideale plaats voor montage is aan de achterwand bij de motor,
(vanuit de binnen zijde van de auto gezien is het aan de wand
waar de voeten staan, maar dan onder de motorkap) of naast
de ventilator.
Bij een temperatuur van > 80°C verkort de levensduur van de
marterverjager!!
Wij worden vaker naar de geluidsdruk van de ultrasone
luidspreker gevraagd, omdat sommige een geluidsdruk en die
daardoor het ultrasone geluid met een straal van 160° verspreid.
Andere ultrasone apparaten werken meestal met een ultrasoon-
hoorn luidspreker of vlakke piezo schijven, die het geluid alleen
gebundeld in èèn richting uitstralen. De hoornluidspreker
(trechtervormig) bundelen de ultrasone geluiden nog extra.
Als vergelijk, een losse zaklantaarn lampje met een lampje waar
een reector omheen zit. Het losse lampje verlicht alle kanten, en
het licht dat van de reector afkomt, schijnt in èèn richting met
veel meer „kracht“. Daardoor is het beter een zo breed mogelijk
gebied te verlichten dan een plek met hoge licht opbrengst.
Marters zijn nachtdieren met een gevoelig gehoor. Door
de ultrasone tonen die ze uit stralen kunnen ze zich goed
beschermen. Ze gaan op de vlucht alleen als er geschreeuw
van andere marters te horen valt. Als het geluid te hard is
of knarst, zoals dit meestal bij hoorn-luidsprekers en losse
piezo-luidsprekers voorkomt, wordt dit geluid als niet erstig
waargenomen. Het is belangrijker een zo breed en helder
mogelijke geluid te produceren dan een zo hard of knarzende.
Nog een belangrijke tip: Als een marter onder de motorkap is
geweest, reinig dan de plek waar de auto stond en onder de
motor kap.
De marters kenmerken hun gebied. Als een marter eenmaal
onder de motorkap is geweest, en hij heeft zich dit gebied
toegeeigend, en daaronderweg heeft de marter ultrasone hoge
tonen gehoord, dan zal de marter zich verdedigen en wild om
zich heen bijtend de concurrenten zoeken.
Tips: De marterverjager hoeft niet alleen in de auto gebruikt
te worden, deze kan o.a. ook toegepast worden op zolders van
huizen.
Als u laswerkzaamheden gaat uitvoeren, of u gaat met een
“start hulp”- “booster”-“snellader” aan het werk, altijd de
marterverjager uit schakelen d.m.v. de zekering uit de zekering
houder te halen. Dit moet u doen om de auto electronica te
beveiligen tegen de hoge spanningspieken.
Technische gegevens:
Voedingsspanning: 11 - 15 V/DC |Gemiddeldstroomverbruik:
< 2 mA | Frequentie: ca. 23 kHz |Uitstralingshoek: ca. 160°,
max. ca. 105 dB ± 20%, pulserende led
PL
W przypadku wykorzystania urządzenia przeciwko kunom, należy
zamontować go w komorze silnika lub w wnękach przez które
zwierzęta mogą się dostać do tej komory. Należy przy tym zwrócić
uwagę aby w kierunku wysyłania ultradźwięków było możliwie
dużo wolnego miejsca. W ten sposób mogą się one rozchodzić
P / Module / M180 / Beschreibung / 24038DI / Karton 1 (M180) / Ver. 007 3/4
na dużej przestrzeni. Wbudowania i uruchomienia mogą podjąć
się tylko autoryzowane osoby, które w razie powstania szkód
mogą za nie odpowiadać.
Rozchodzenie się ultradźwięków podobnie jak światła może
odbywać się po liniach prostych, co oznacza że nie docierają
one do każdego zakątka. W przypadku komory silnika o wielu
wcięciach może być wymagana instalacja kilku urządzeń. Należy
spróbować je tak zamontować aby wysyłały ultradźwięki w
kierunku najbardziej narażonych na uszkodzenie przez kuny czyli
większości kabli i węży. Ponieważ urządzenie jest wodoszczlne
według normy IP 65* istnieje możliwość jego instalacji pod
spodem pojazdu, w miejscach przez które zwierzęta mogą dostać
się do komory silnika. Ważne jest jednak aby na powierzchni
urządzenia nie osadzał się brud, który mógłby ograniczyć emisję
ultradźwięków.
Po podłączeniu 12 V prądu stałego do urządzenia zaczyna migać
wbudowana w nim dioda świecąca. W przypadku gdy tak nie
jest, do urządzenia nie dochodzi prąd, lub zostały zamienione
przewody plus i minus.
Proszę uwzględnić, że ultradźwięki są dla zwierząt tylko bardzo
dokuczliwe i z reguły szukają sobie inny pojazd w którym nie są w
ten sposób atakowane. Z tego powodu nie można zagwarantować
że w każdym przypadku kuny zostaną wystraszone.
Ważne!JeżelikunapozostawiłaśladyzapachowewPaństwa
samochodzie należy koniecznie umyć komorę silnika. Tak
samokoniecznejest,wceluusunięciaśladówzapachowych,
wyczyszenie przy pomocy środków czystości powierzchni
miejsca postoju samochodu!
Wskazówka! W większości samochodów po wyłączeniu silnika
„terminal 15” zostaje przełączony z plusa do masy. Jeżeli jest
tak w Państwa pojeździe to proszę połączyć kabel minusowy
odstraszacza nie z masą tylko z „terminalem 15”. W ten sposób
odstraszacz włączy się automatycznie po wyłączeniu silnika.
Podłączenie do „terminalu 15” powinno mieć miejsce aby
urządzenie pracowało tylko podczas parkowania. Na to niektórzy
klienci pytają mnie, gdzie znajduje się w ich aucie ta „terminal
15”? Otrzymaliśmy odpowiedź od rzeczoznawców, że według
norm europejskich znajduje się ona i jest oznaczona we wtyczce
do podłączenia radia samochodowego.
Proszę zainstalować odstraszacz kun z dala od gorących
elementów silnika. A więc nie w pobliżu kolektora wydechowego
lub innych gorących elementów. Idealne miejsca to ściana
działowa do kabiny kierowcy lub z przodu komory silnika obok
wentylatora chłodnicy.
Wysoka temperatura > 80°C przyczynia się do skrócenia
niezawodności odstraszacza!
Często pyta się nas o głośność ultradźwiąku, ponieważ niektórzy
producenci te dane podają i klienci chcą te liczby porównać.
Należy dodać że nasze urządzenia posiadają w obudowie
specjalnie wyprolowany półkulisty promiennik, który
doskonale emituje ultradźwięki pod szerokim kątem > 160°.
Inne urządzenia ultradźwiękowe wyposażone są w głośniki
ultradźwiękowe lub płaske przetworniki piezoelektryczne,
co powoduje że ultradźwięki rozchodzą się wąską wiązką
tylko w jednym kierunku. Głośniki tubowe jeszcze dodatkowo
zmniejszają tę wiązkę.
Dla lepszego zrozumienia proszę porównać światło latarki bez
reektora i z reektorem: latarka bez reektora wysyła światło we
wszystkich kierunkach, podczas gdy latarka z reektorem tylko
w jednym kierunku ale za to z większą siłą. Lepiej jest nagłośnić
możliwie dużą przestrzeń niż z dużym natężeniem tylko mały
punkt.
Kuny są zwierzętami aktywnymi w nocy o niezwykle wrażliwym
słuchu. Poprzez wytwarzanie ultradźwięków potraą się
wzajemnie ostrzegać przed niebezpieczeństwem. Zwierzęta te
tylko wtedy odbierają poważnie dochodzące sygnały, jeżeli te
naturalnie brzmią i mogą pochodzić od innych kun. Zbyt głośne,
albo jeszcze dodatkowo zniekształcone dźwięki pochodzące
zwykle od głośników tubowych lub luźnych płytek piezo, nie będą
brane na poważnie. Ważniejsze jest aby wysyłany ton był czysty i
szeroko promieniowany niż głośny charczący i wysyłany w jednym
kierunku.
I jeszcze jedna ważna wskazówka: jeżeli w komorze silnika
Państwa samochodu przebywała już kuna, należy tę komorę jak i
miejsce postoju samochodu dokładnie oczyścić z pozostawionych
śladów zapachowych.
Poprzez te ślady zwierzę zaznacza swój obszar i jeśli nagle z
tak zaznaczonego pojazdu wydobywają się ultradźwięki może
czuć się zmuszony do obrony i gryźć aby odszukać rzekomego
konkurenta.
Wskazówka: Odstraszacz kun poza samochodem może
oczywiście być stosowany także w domach (szczególnie na
strychach).
Proszę odłączyć urządzenie do odstraszania kun (wyjąć
bezpiecznik z uchwytu mocującego), gdy spawają Państwo
elektrycznie coś przy samochodzie, doładowują akumulator
z zewnątrz przy pomocy szybkiej ładowarki albo uruchamiają
samochód przy pomocy zewnętrznych kabli. Podczas tych
czynności do elektryki samochodu mogą dotrzeć wysokie
impulsy przepięciowe.
Ważnainformacja:
Napięciepracy: 11 - 15 V/DC |średnipobórprądu: < 2 mA |
częstotliwość: ~ 23 kHz |Kątpromieniowania: ~ 160°, max. ~
105 dB ± 20%, pulsująca dioda LED
RU
Если прибор ипользуется для отпугивaния куниц в автомобиле,
eго необходимо установить под капотом возле отверстий,
через которые зверёк может проникнуть внутрь. При установке
нeобходимо слeдить зa тeм, чтобы перед прибором было как
можно меньше припятствий, для достижения максимального
распространения сигнала. Монтaж и пуск в рaбочий рeжим
должен быть сдeлaн только обученным персональным лицом,
котороe возмет нa сeбя ответственность за возможные
последующие поврeждeния.
Ультрaзвук распространяется прямолинeйно кaк свeт, это
знaчит, что вeроятно нe зa всeми углaми он дeйствует. Eсли
в моторный отсек автомобиля куница может проникнуть с
разных сторон, Вам может быть придется установить несколько
тaких приборов. Попытайтесь направить пьезоизлучатель так,
чтобы практически все шланги и кaбeля, которыe куницы
могут поврeдить, попадали в зону дeйствия приборa. Прибор
являeтся водонeпроницaeмым в соотвeтствии с IP 65* и его
можно устaнавливать в отвeрствиях под aвтомобилем. В тaких
случaях нужно установить его таким образом, чтобы на него
не налипала грязь, мешающая распространению ультразвука.
Послe подачи постоянного рaбочeго нaпряжeния 12 Вольт,
нa приборe мигает встроенный светодиод. Если светодиод
медленно не мигает, то либо нe включeно рaбочee нaпряжeниe
или полярность приложeнного рaбочeго нaпряжeния нe
прaвильнaя (плюс и минус полюс нeобходимо помeнять
мeстaми).
Примите пожaлуйстa во внимaниe, что ультрaзвук вызывает
у зверей неприятную нагрузку на слуховые органы. Как
прaвило звeри уходят в тaких случaх к другим aвтомобилям,
гдe они нe будут aтaковaнны неприятным ультрaзвуковым
тоном. Поэтому мы не можем гарантировать, что абсолютно
во всех случаях куницу удaстся отпугнуть.
Внимaниe!Есликуницaужeпобывалаввaшемaвтомобиле,
тонеобходимосмытьприпомощиочиститeльныхсрeдств
все меченые места под капотом и на месте стоянки
автомобиля!
Примeчaниe! У большинствa aвтомобилей разъём «15» при
выключeнии моторa aвтомaтичeски переключается из плюса
на массу. Если в вaшeм aвтомобиле имеется соответствующее
подключение данного разъема, подключитe минусовой провод
приборa нe к массе, a к разъему «15». В таком случае «прибор
для отпугивания куниц» будeт aвтомaтичeски включaться при
выключeнии зажигания.
Прибор для отпугивания куниц следует подключить к разъему
«15» для того, чтобы он включался только у припaркованного
aвтомобиля. Нас часто спрашивают, гдe нaходится разъем
«15». Ответ на этот вопрос мы получили от спeциaлистa. В
соотвeтствии с Eвро–Стaндaртом данный разъем используется
для подключения aвтомобильного рaдиоприeмникa и должен
быть обозначен соответсвующим образом.
Пожалуйста установите прибор в таком месте под капотом
автомобиля, которое сильно не нагревается. А именно
не очень высоко, и не рядом с выхлопным коллектором
или аналогично горячими местами. Идеальные места для
установки прибора находятся возле радиаторного вентилятора
или возле перегородки с салоном.
Температура окружающей среды > 80 градусов значительно
сокращает срок эксплуатации прибора для отпугиавния куниц!
Очeнь чaсто нaс спрaшивaют про дaвлeниe ультрaзвукa, так
как отдeльныe производитeли укaзывaют дaнный пaрaмeтр
для своих приборов, чтобы зaкaзчики могли срaвнить эти
дaнныe.
Мы хотом уточнить, что нaши приборы снaбжeны
высокочастотным пьезоизлучателем в виде полушара
установленным в корпусe приборa, который излучaeт
ультрaзвук под углом более 160 грaдусов. В ультрaзвуковых
приборах других производитeлeй часто примeняются
ультрaзвуковыe рупорныe громкоговоритeли, или плоскиe
пьeзоэлементы, которыe излучaют ультрaзвук в одном
нaпрaвлeнии. Рупорныe громкоговоритeли eщe добaвочно
фокусируют ультрaзвук.
Для лучшeго понимaния срaвнитe пожaлуйстa свeт свободно
расположенной лaмпочки от фонaрика, со свeтом той же
самой лaмпочки встaвлeнной в зeркaльный отражатель:
свободно расположенная лaмпоча излучaeт свeт во всe
стороны, вставленная в отражатель лампочка светит намного
ярче, но свет направлен только в одну сторону. Важнее
покрыть сигнaлом широкоe прострaнство, чeм небольшое
пятнышко более сильным сигнaлa.
Куницы – звeри aктивныe ночью, они облaдaют
исключитeльно острым слухом. Эти зверьки прeдупрeждaют
друг друга об опaсности при помощи ультрaзвуковых тонов.
Куницы принимaют прeдупрeждaющий крик и убeгaют
только в том случae, eсли он звучит eстeствeнно и похож на
предупреждающиий звук, который мог бы происходить от
другой куницы. Eсли тон очень сильный и к тому же дребезжит,
кaк зaчaстую бывает у рупорных громкоговоритeлeй или
у плоских пьeзоэлементов, тон воспринимaeтся куницeй
нe всeрьeз. Важнее вырабатывать чистый ультрaзвук,
покрывающий широкоe прострaнство, чем очень громкий,
дребезжащий и направленный только в одну сторону
ультразвуковой сигнал.
И ещё одно вaжноe примeчaниe: Если куницa ужe побывала
в вaшем aвтомобиле, то необходимо смыть все меченные
места под капотом и на месте стоянки автомобиля.
Куницa метит свой рaйон. Если из автомобиля, который
уже был помечен куницей станут раздаваться ультрaзвуки,
она может броситься зaщищaть свою территорию и при
этом перегрыздь множество проводов и шлангов в поисках
предпологаемого конкурeнтa.
Примeчaниe: Прибор для отпугивaния куниц можно
устанавливать не только в aвтомобилях, но и в домaх (нa
чeрдaкaх).
Если вы проводите в автомобиле электросварочные работы,
заряжаете батарею из внешнего источника быстрой зарядки
или заводите автомобиль с помощью кабельной перемычки,
отключите, пожалуйста, прибор для отпугивания куниц
(вытяните предохранитель из держателя). При этих операциях
в автомобильное электрооборудование могут попасть
высокие импульсы перенапряжения.
Тeхничeскиeдaнныe:
Рaбочeeнaпряжeниe: 11 - 15 Вольт |срeднeeпотрeблeниe
токa: < 2 мA | чaстотa: приблизительно 23 кГц | угол
распространениясигналаоколо: 160 градусов, макс. 105 дБ
± 20%, пульсирующий светодиод
SK
Keď má byť prístroj nasadený proti kunám, je ho potrebné
nainštalovať do motorového priestoru, alebo do vstupných otvorov
v aute. Pritom treba mať na zreteli, aby v smere vyžarovania bolo
čo najviac voľného priestoru, aby bolo pokryté ultrazvukovým
signálom čo najviac plochy v motorovom priestoru. Montáž a
uvedenie do prevádzky smie byť realizované iba autorizovanou
osobou, ktorá musí vziať na seba tiež záruky za prípadné škody.
Ultrazvuk sa šíri priamočiaro ako svetlo, to znamená, že tóny
nebudú aktívne za všetkými rohmi. Keď je motorový priestor
silne členený, bude potrebné inštalovať viac prístrojov. Mali by
ste nastaviť smer vyžarovania tak, aby kunami najviac ohrozené
káble a hadice ležali priamo v smere vyžarovania prístroja.
Prístroj je vodotesný podľa IP 65 * a môže byť inštalovaný do
vstupných otvorov na spodku vozidla. Pritom treba mať na
zreteli, aby sa na povrch prístroja neprilepila žiadna fólia, ktorá
by zabránila vyžarovanie ultrazvuku.
Po pripojení pracovného napätia 12 V jednosmerných, zabliká
na prístroji zabudovaná fotodióda. V prípade, že táto kontrolka
pomaly nebliká, potom nie je pripojené pracovné napätie, alebo
máte zapojenú nesprávnu polaritu napätia (vymenený plus a
mínus pól).
Uvedomte si, že ultrazvukový tón je pre zvieratá len veľmi silnou
záťažou. Spravidla zvieratá prebehnú k inému automobilu,
u ktorého nie sú atakované ultrazvukom. Nehľadiac na to,
nemôžeme garantovať, že v každom prípade sa podarí zver
odohnať.
Pozor!Vprípade,žekunaužbolavovašomauteanechalatam
svojepachovéstopy,potomjebezpodmienečnenutnémotor
auta umyť. Tiež je nutné pomocou čistiacich prostriedkov
umyťpriestorpodautom,abysaodstránilipachovéstopy!
Upozornenie! U väčšiny automobilov sú „svorky 15“ pri vypnutí
motora automaticky pripojené plus pólom na kostru. Ak je to u
vášho auta rovnaké, potom nepripájajte mínus-vodič prístroja na
kostru, ale na „svorky 15„. Potom sa bude prístroj na plašenie
kún automaticky zapínať pri vypnutí motora automobilu.
Prístroj na plašenie kún by sa mal pripojiť na „svorky 15“ aby
sa dostal do pracovného stavu len pri zaparkovaní automobilu.
Dostávame od niektorých zákazníkov otázku, kde sa v ich
automobile nachádzajú „Svorky 15“. Od špecialistov sme dostali
informáciu, že podľa Euro-Noriem sú na konektore pre autorádio
„svorky 15“ a mali by byť označené.
Nainštalujte si prosím zariadenie na takom mieste v aute, ktoré
nemôže byť veľmi horúce napr. vedľa zberného výfukového
potrubia alebo podobných horúcich miest. Ideálne miesta sú
väčšinou vedľa ventilátora chladiča.
Veľké teplo > 80°C zaručuje nízku životnosť zariadenia!
Často dostávame otázky, týkajúce sa zvukového tlaku ultrazvuku,
či jednotliví výrobcovia udávajú pre svoje výrobky tlak zvuku, aby
zákazníci mohli tieto údaje porovnať.
K tomu musíme poznamenať, že naše prístroje sú vo vnútri
vybavené ultrazvukovou hlavičkou polosférického tvaru, ktorá
vyžaruje ultrazvuk v širokom uhle > 160°. Ultrazvukové prístroje
iných výrobcov pracujú často s ultrazvukovým reproduktorom
vybaveným zvukovodom, alebo s plochým piezoreproduktorem,
ktoré vyžarujú fokusírovaný zvuk v jednom smere. Reproduktor
so zvukovodom zaostruje zvuk ešte dodatočne.
Pre lepšie pochopenie, porovnajte voľne stojacu žiarovku so
žiarovkou, ktorá je inštalovaná v parabole svetlometu: Voľne
stojaca žiarovka svieti do všetkých smerov, žiarovka inštalovaná
v svetlomete svieti iba jedným smerom, ale s oveľa väčšou
intenzitou. Je lepšie vystaviť celý priestor ultrazvuku, než iba
úzky výsek s vysokou intenzitou ultrazvuku.
Kuny sú nočné zvieratá s extrémne citlivým sluchom. Kuny sa tiež
navzájom varujú pred nebezpečenstvom, tak že vydávajú zvuky v
rozsahu ultrazvuku. Každopádne kuny berú ultrazvuk vážne len
ak im znie prirodzene a pokladajú ho za zvuk inej kuny. Ak je zvuk
príliš hlasitý, alebo znie ako z reproduktoru, alebo klaksónu, zvuk
nie je kunou považovaný za zvuk vydaný inou kunou.
Preto je dôležité aby zariadenie vydávalo radšej čistý ultrazvuk,
ktorý sa šíri prirodzene, celým priestorom, ako príliš hlasný
ultrazvuk ktorý sa šíri len jedným smerom.
A ešte dôležité upozornenie: Keď už kuna raz bola vo vašom
aute, je potrebné priestor auta a tiež priestor pod autom, kde
auto stálo, bezpodmienečne očistiť od pachových stôp kuny.
Kuna si označuje svoj revír. V prípade, že z vášho auta, ktoré
si kuna už raz označila ako svoj revír, prichádzajú ultrazvukové
tóny, môže sa kuna cítiť povinná svoj revír ochraňovať a snaží sa
nájsť v aute svojho predpokladaného konkurenta.
Upozornenie: Prístroj na plašenie kún je možné nainštalovať
okrem auta tiež v budovách (najmä na pôdach).
Vypnite prosím odpudzovač kún (vyberte poistku z držiaka pre
ňu), ak vykonávate zváračské práce na elektroinštalácii auta,
zvonku dobíjate batériu rýchlodobíjačkou alebo štartujete
pomocou prepojovacieho kábla. Pri týchto postupoch sa môžu
do elektroinštalácie auta dostať veľké impulzy prepätia.
Technickéúdaje:
Pracovné napätie: 11 - 15 V/DC | Priemerná spotreba el.
Prúdu: < 2 mA |Frekvencia: cca 23 kHz |Vyžarovacíuhol: cca.
160°, max cca. 105 dB ± 20%, pulzujúce LED
P / Module / M180 / Beschreibung / 24038DI / Karton 1 (M180) / Ver. 007 4/4
Kemo Electronic GmbH, Leher Landstrasse 20, 27607 Geestland, Germany

This manual suits for next models

1

Other Kemo Electronic Automobile Accessories manuals

Kemo Electronic M176 User manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic M176 User manual

Kemo Electronic M176 User manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic M176 User manual

Kemo Electronic M180 User manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic M180 User manual

Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Fiamma 98655Z109 installation instructions

Fiamma

Fiamma 98655Z109 installation instructions

Technaxx TX-119 user manual

Technaxx

Technaxx TX-119 user manual

Tessera4x4 SOT-ROLL Series installation manual

Tessera4x4

Tessera4x4 SOT-ROLL Series installation manual

Sinister Diesel 2004.5-2005 LLY EGR Delete Kit installation instructions

Sinister Diesel

Sinister Diesel 2004.5-2005 LLY EGR Delete Kit installation instructions

Warn 108758 installation instructions

Warn

Warn 108758 installation instructions

Keba KeContact P20 manual

Keba

Keba KeContact P20 manual

Directed Directechs DB3 installation guide

Directed

Directed Directechs DB3 installation guide

Hirschmann AUTA 4000 F 420 L installation instructions

Hirschmann

Hirschmann AUTA 4000 F 420 L installation instructions

Sealey VS7027 instructions

Sealey

Sealey VS7027 instructions

Alpine HCE-C115 owner's manual

Alpine

Alpine HCE-C115 owner's manual

Kleinn JEEPKIT-1 user manual

Kleinn

Kleinn JEEPKIT-1 user manual

Metra Electronics 108-MI1 installation instructions

Metra Electronics

Metra Electronics 108-MI1 installation instructions

Atera CARGO Series installation instructions

Atera

Atera CARGO Series installation instructions

Westin 22-1885 instructions

Westin

Westin 22-1885 instructions

Cruz Evo Rack Alu A30-158 Assembly instructions

Cruz

Cruz Evo Rack Alu A30-158 Assembly instructions

ZENEC Z-EACC-FDK Plug & Play manual

ZENEC

ZENEC Z-EACC-FDK Plug & Play manual

Guardsman KIA NIRO #2 G1641 FITTING INSTRUCTION

Guardsman

Guardsman KIA NIRO #2 G1641 FITTING INSTRUCTION

Linear Logic ScanGauge II Installation and operation

Linear Logic

Linear Logic ScanGauge II Installation and operation

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.