manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kemo Electronic
  6. •
  7. Controllers
  8. •
  9. Kemo Electronic M149 User manual

Kemo Electronic M149 User manual

M149 | Solar-Laderegler 12 V/DC, 6 A/10 A
 DieserSolar-LadereglerwirdzwischeneinerSolarzelle12V/DC(Leerlaufspan-
nung14-30V/DC)undeinemAkku12V/DCgeschaltet,umeinÜberladendesAkkuszu
verhindern.LED-Anzeigenfür:„Akkuvoll“(ca.14,4V/DC)und„Ladungläuft“.
M149 | Solar Charging Controller 12 V/DC, 6 A/10 A
 Thissolarchargingcontrollerisconnectedbetweenasolarcell12V/DC(open
circuitvoltage14-30V/DC)andabattery12V/DCtopreventanoverchargeofthebat-
tery.LEDdisplaysfor„batteryfull“(approx.14.4V/DC)and„charging“.
M149 | Regulador de carga solar 12 V/DC, 6 A/10 A
 Conectarestereguladordecargasolarentreunacélulasolar12V/DC(tensión
decircuitoabierto14-30V/DC)yunacumulador12V/DCparaevitarunasobrecarga
delacumulador.IndicacionesLEDpara:„acumuladorlleno“(BATTERYFULL)(aprox.14,4
V/DC)y„cargando“(CHARGING).
M149 | Régulateur de charge solaire 12 V/DC, 6 A/10 A
 Ilfautconnecterlerégulateurdechargesolaireentreunecellulesolaire12V/DC
(tensionàvide14-30V/DC)etunaccu12V/DCpourempêcherunesurchargedel’accu.
AfchagesDELpour:„accuplein“(BATTERYFULL)(env.14,4V/DC)et„chargeant“.
 M149 | Aurinkokennon lataussäädin 12 V/DC, 6 A/10 A
 Tämäaurinkokennolataussäädinkytketään12V/DCaurinkokennon(kuormit-
tamatonjännite14-30V/DC)ja12V/DCakunväliin,estämäänakunylilatautumista.
LED-näytölläosoitetaan:„Akkutäynnä“(BATTERYFULL)(n.14,4V/DC)ja„Latauskäyn-
nissä“.
M149 | Zonnecel-lader 12 V/DC, 6 A/10A
 Dezezonnecelladerwordttusseneenzonnecel12V/DC(ontlaadspanning14-
30V/DC)eneen12V/DCaccugeplaatstomhetoverladenteverhinderen.Led-indicatie
voor“accuvol”(BATTERYFULL)(ca.14,4V/DC)enledvoor“wordtgeladen”.
M149 | Solar regulador de carga 12 V/DC, 6 A/10 A
 Estesolarreguladordecargaéligadoentreumacélulasolar12V/DC(tensãode
circuitoaberto14-30V/DC)eumacumulador12V/DC,paraevitarumasobrecargado
acumulador.IndicaçãodoLEDpara„acumuladorcarregado“(BATTERYFULL)(ca.14,4
V/DC)e“cargacorre”.
 M149 | Солнечный регулятор зарядки 12 Вольт, 6 А/10 A
 Данныйсолнечныйрегуляторзарядкиподключаетсямеждусолнечной
батареей с постоянным напряжением 12 Вольт (напряжение холостого хода 14
- 30 Вольт) и 12 Вольтным аккумулятором с целью предотвратить перез арядку
аккумулятора.Светодиодныепоказатели:«Аккумуляторзаряжен»(BATTERYFULL)
(приблизительно14,4Вольт)»и«Идетзарядка»(CHARGING).
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Ladekontrollefür12VAkkusmittelsSolarzellenbismax.6A.
Schaltungsbeschreibung:
DiesesModulisteinelektronischerSchalter,derbeileeremAkkudieVerbindungzudenSolarzel-
leneinschaltetundbeivollemAkkuwiederausschaltet.AlsSchaltelementwirdeinfastverlustfrei
schaltenderPower-Mos-Transistorverwendet.
Aufbauanweisung:
DasModulwirdmöglichstnaheandenzuladendenAkku/bzw.Akkugruppemontiert(ideal:max.
50cm).DerKabelquerschnittzwischenLadereglerundAkkusolltemindestens1,5mm²sein.
Begründung:WenndasKabellängerwirdbzw.einengeringerenQuerschnitthat,wirdaufgrund
des höheren Innenwiderstandes des Kabels das Messergebnis der Batteriespannungs-Messung
verändert.DasschadetwederdemAkkunochdemLaderegler,esführtaberzuhäugererLade-
unterbrechung,weilaufgrundderzusätzlichenLeitungswiderständeunddergeringerenNähezur
SolarzelleeinehöhereSpannunggemessenwirdundderLadereglerfrüherabschaltet.
DasKabelzudenSolarzellenkannbeliebiglangsein.Hiergiltfolgendes:JelängerdasKabel,desto
höhersinddieLeitungsverluste.DamitsinktdieEnergieausbeute.SiesolltenalsodasKabelauf
demkürzestenWegzumLadereglerführenundnichtzudünnesKabelverwenden(esreicht0,75
mm²,besserwäre1,5mm²).
Wichtig:AlsStromquelledürfennurSolarzellenbiszueinerLeistungvon80Wangeschlossenwer-
den!KeinegrößerenStromquellenundkeineTrafos,Ladegeräte,Akkus,Windräderusw.
Wichtig:InderZuleitungzwischendemAkkuunddemLadereglerbitteeineSicherung10Aschal-
ten(liegtnichtbei)!
Inbetriebnahme:
NachdemallesgemäßZeichnungundBeschreibungverdrahtetwurde,istdieAnlagebetriebsbereit.
WennderAkkugeladenwird,dannleuchtetdieLED„CHARGING“.WennderAkkuvollist,leuchtet
dieLED„BATTERYFULL“,wennderAkkuleerist(<13,4V)undnichtgeladenwird(Solarzelle
arbeitetnicht,vielleichtkeineSonneneinstrahlung)dannleuchtetkeineLED.
Technische Daten:
EingangsspannungSolarzellen-Panels:14-30V/DCLeerlaufspannung| Nennspannung:
12V/DC| Max. Eingangsstrom:6A,kurzzeitigbis5Min:10A | Einschaltspannung:Batterie-
spannung<ca.13,4V| Abschaltspannung:Batteriespannung>ca.14,4V| Anzeigen: 1LED
für„Akkulädt“(CHARGING),1LEDfür„Akkuvoll“(BATTERYFULL) | Eigenstromverbrauch: <
2,5mA(LEDeingeschaltet)| Maße: ca.72x50x42mm(ohneBefestigungslaschen)
Entsorgung:
WenndasGerätentsorgtwerdensoll,danndürfendiesenichtindenHausmüllgeworfenwerden.
DiesemüssendannanSammelstellenwoauchFernsehgeräte,Computerusw.abgegebenwerden,
entsorgtwerden(bitteerkundigenSiesichinIhremGemeindebürooderinderStadtverwaltung
nachdiesenElektronik-Müll-Sammelstellen).
Intended use:
Chargecontrolfor12Vbatteriesbymeansofsolarcellsuptomax.6A.
Circuit description:
Thismoduleisanelectronicswitchwhichswitchesontheconnectiontothesolarcellsifthebattery
isemptyandswitchesoffagainwhenthebatteryisfullycharged.ApowerMOStransistorthat
switchesalmostlossfreeisusedascircuitelement.
Mounting instructions:
Themoduleistobemountedascloseaspossibletothebatteryorgroupsofbatteries,respectively,
tobecharged(ideal:max.50cm).Thecrosssectionofthecablebetweenthechargingcontroller
andbatteryshouldbeatleast1,5mm².
Reasons:Ifthecableislongerorhasasmallercrosssection,respectively,themeasuringresultof
thebatteryvoltagemeasurementwillbechangedduetothehigherinternalresistanceofthecable.
Thiswillneitherdamagethebatterynorthechargingcontroller,butitcausesafrequentcharging
interruptionbecauseahighervoltageismeasuredduetotheadditionallineresistancesandthe
smallerproximitytothesolarcell,andthechargingcontrollerswitchesoffearlier.
Thecabletowardsthesolarcellsmaybeofanylength.Thefollowingapplieshere:Thelongerthe
cable,thehigherthelineloss.Theenergyyieldwillbereducedthisway.Soyoushouldleadthe
cabletothechargingcontrollertheshortestpossiblewayandusecablewhichisnottoothin(0.75
mm²aresufcient,betterare1.5mm²).
Important:Doonlyconnectsolarcellsuptoapowerof80Wascurrentsource!Donotusestron-
gercurrentsourcesandnotransformers,batterychargers,batteries,windwheels,etc.
Important:Connectasafetyfuse10Aintheleadbetweenthebatteryandchargingcontroller(not
enclosed)!
Setting into operation:
Afterwiringeverythingaccordingtothedrawinganddescription,thedeviceisreadyforoperation.
WhenthebatteryisbeingchargedtheLED“CHARGING”lightsup.Ifthebatteryisfullycharged,
theLED“BATTERYFULL”lightsup.Ifthebatteryisempty(<13.4V)andisnotbeingcharged(the
solarcelldoesnotwork,perhapsnosolarradiation),noLEDwilllightup.
Technical data:
Input voltagesolar cell panels:14-30V/DCopencircuitvoltage | Nominal voltage:12V/
DC| Max. input current:6A,short-timetill5min:10A| Inrush voltage:batteryvoltage<
approx.13,4V| Interrupting voltage:batteryvoltage>approx.14,4V | Displays:1LEDfor
“CHARGING”,1LEDfor“BATTERYFULL” | Own power consumption: <2,5mA(LEDswitched
on)| Dimensions: approx.72x50x42mm(withoutfasteningstraps)
Disposal:
Thisdevicemaynotbedisposedofwiththehouseholdwaste.Ithastobedeliveredtocollecting
pointswheretelevisionsets,computers,etc.arecollectedanddisposedof(pleaseaskyourlocal
authorityormunicipalauthoritiesforthesecollectingpointsforelectronicwaste).
F
E
D
GB
P
NL
RUS
FIN
www.kemo-electronic.de
P/Module/M149/Beschreibung/22024DI/KV008
N82AU
110527
• Eingang Solarzelle
• Input Solarcell
D | Wichtig:BittebeachtenSiedieextrabeiliegenden“AllgemeingültigenHinweise”inderDrucksacheNr.M1002.DieseenthältwichtigeHin-
weisederInbetriebnahmeunddenwichtigenSicherheitshinweisen!DieseDrucksacheistBestandteilderBeschreibungundmussvordemAufbau
sorgfältiggelesenwerden.
GB | Important:Pleasepayattentiontothe“GeneralInformation”intheprintedmatterno.M1002attachedinaddition.Thiscontainsimportant
informationstartingandtheimportantsafetyinstructions!Thisprintedmatterispartoftheproductdescriptionandmustbereadcarefullybefore
assembling!
E | Importante:Observarlas”Indicacionesgenerales”enelimpresono.M1002queseincluyenademás.¡Ellascontieneninformacionesimpor-
tanteslapuestaenservicioylasinstruccionesdeseguridadimportantes!¡Esteimpresoesunaparteintegrantedeladescripciónysedebeleer
conesmeroantesdelmontaje!
F | Important:Veuillezobserverles«Renseignementgénéraux»dansl’impriméno.M1002ci-inclus.Cecicontientdesinformationsimportantes
lamiseenmarcheetlesindicationsdesécuritéimportantes!Cetimpriméestunélémentdénideladescriptionetilfautlelireattentivement
avantl’ensemble!
FIN | Tärkeää:Otahuomioonerillisenäliitteenäolevat“Yleispätevätohjeet”painotuotteessanroM1002.Nämäohjeetsisältävättärkeitätietoja
käyttöönotostajatärkeätturvaohjeet!Tämäpainotuotekuuluurakennussarjanohjeeseenjasetuleelukeahuolellisestiennensarjankokoamista!
NL | Belangrijk:Belangrijkisdeextrabijlagevan“Algemenetoepassingen“ondernr.M1002.Dezegeeftbelangrijketipsvoorhetmonterenhet
ingebruiknemenendeveiligheidsvoorschriften.Dezepaginaiseenonderdeelvandebeschrijvingenmoetvoorhetbouwenzorgvuldiggelezen
worden.
P | Importante:Porfavortomaratençãocomoextra“Indicaçõesgeraisválidas”ojuntoimpressoM1002.Estecontémimportantesindicações
acolocaçãoemfuncionamemtoeimportantesindicaçõesdesegurança!Esteimpressoéumelementodadescriçãoquedevecuidadosamenteler
antesdamontagem!
RUS | Важное примечание:Пожалуйстаобратитевниманиенаотдельноприложенные«Общедействующиеинструкции»вописании
Но.М1002.Этоописаниесодержитважныеинструкциивведениявэксплуатацию,иважныезамечанияпобезопасности.Этотдокумент
являетсяосновнойчастьюописанияпомонтажуидолженбытьтщательнопрочитандоначалаработы!
D
GB
+
-
> 1.5 mm²
< 2 m !
D | Bitte!
Verwenden Sie Kabel
miteinemDurchmesser
vonmin.1,5mm²und
mehr!
GB | Please!
usecablewithadiame-
terfrommin.1.5mm²
andup!
-
+
• Sicherung
• Fuse
10 A
• Akku
• battery
12 V/DC
Uso destinado:
Controldecargaparaacumuladores12Vmediantecélulassolareshasta6Acomomáximo.
Descripción del circuito:
Estemóduloesuninterruptorelectrónicoqueconectalaconexiónhacialacélulasolarcuandoelacumulador
estávacíoydesconectadenuevocuandoelacumuladorestálleno.Comoelementodeconexiónseempleaun
transistorPower-MOSqueconmutadepocaspérdidas.
Instrucciones para el montaje:
Montarelmódulolomásjuntoalacumuladoroalgrupodeacumuladoresquesedebecargar(ideal:máx.
50cm).Laseccióntransversaldelcableentreelreguladordecargayelacumuladordebeser1,5mm²porlo
menos.
Fundación:Sielcableesmáslargootieneunaseccióntransversalmáspequeña,elresultadodemedicióndela
medicióndelatensióndelabateríacambiadebidoalaresistenciainteriormásaltadelcable.Esonocausadaño
nialacumuladornialreguladordecarga,peroconduceaunainterrupcióndecargamásfrecuente,porquese
mideunatensiónmásaltaporcausadelasresistenciasespecícasadicionalesylaproximidadmáspequeña
hacialacélulasolaryelreguladordecargadesconectaantes.
Ellargodelcablehacialascélulassolaressepuededeterminaravoluntad.Losiguienteaplica:Cuantomáslar-
goelcable,tantomáslaspérdidasdelínea.Elrendimientodeenergíadisminuyedeestamanera.PortantoVd.
deberíaguiarelcablehaciaelreguladordecargaalcaminolomáscortoynoemplearcablequeesdemasiado
delgado(0,75mm²essuciente,1,5mm²seríamejor).
Importante:¡Comofuentedecorrientesedeberíanutilizarsolamentecélulassolareshastaunapotenciade
80W!Nofuentesdecorrientemásfuertesynotransformadores,aparatosdecarga,acumuladores,ruedas
eólicas,etc.
Importante:¡Conmutarunfusible10A(noincluido)enlalíneadealimentaciónentreelacumuladoryelregu-
ladordecarga!
Puesta en servicio:
Despuésdehabercableadotodosegúneldibujoyladescripción,elaparatoestálistoparaelservicio.Alcargar
elacumulador,elLED“CHARGING”luce.Cuandoelacumuladorestálleno,elLED„BATTERYFULL“luce,cuando
elacumuladorestávacío(<13,4V)ynoestácargando(lacélulasolarnotrabaja,talveznohayirradiación
solar),ningúnLEDluce.
Datos técnicos:
Tensión de entrada paneles de células solares: 14 - 30 V/DC tensión de circuito abierto | Tensión
nominal: 12V/DC| Corriente de entrada máx.:6A,porcortotiempodehasta5min:10A | Tensión
de cierre: tensióndelabatería<aprox.13,4V| Tensión de desconexión:tensióndelabatería>aprox.
14,4V| Indicaciones:1LEDpara“acumuladorestácargando“(CHARGING),1LEDpara“acumuladorestá
lleno“(BATTERYFULL)| Consumo de electricidad independiente:<2,5mA(LEDconectado)| Medidas:
aprox.72x50x42mm(sineclisasdejación)
Eliminación:
Cuandosedebeeliminarelaparato,estonosedebetiraralabasuradoméstica.Eliminarloenpuntosdere-
colectadondeserecogentambiéntelevisores,ordenadores,etc.(informarsesobreestospuntosderecolecta
paraelectrónicaensuocinamunicipaloadministraciónmunicipal).
Usage prévu:
Contrôledechargepouraccus12Vaccusaumoyendescellulessolairesjusqu’à6Aaumaximum.
Description du montage:
Cemoduleestuncommutateurélectroniquequiintercalelaconnexionverslescellulessolairesquandl’accu
estvideetdébranchedenouveauquandl’accuestplein.UntransistorPower-MOSquicommutepresquesans
pertesestutilisécommeélémentdecircuit.
Instructions d’assemblage:
Montezlemoduleleplusprèsdel’accuoudugrouped’accusquidoiventêtrechargés(idéal:50cmaumaxi-
mum).Lasectionducâbleentrelerégulateurdechargeetl’accudoitêtreaumoins1,5mm².
Raison:Silecâbleestpluslongouaunesectionpluspetite,lerésultatdelamesuredelatensiondebatterie
changeraenraisondelarésistanceinterneplusélevéeducâble.Cecinenuitniauaccuniaurégulateurde
charge,maiscecimèneàuneinterruptiondechargefréquente,parcequ’unetensionplushauteestmesuréeen
raisondesrésistivitésadditionnellesetlaproximitépluspetiteverslacellulesolaireetlerégulateurdecharge
déconnecteplustôt.
Onpeutchoisirlalongueurducâbleverslescellulessolairesàvolonté.Lesuivantestvalable:Lepluslongle
câble,leplushautsontlespertesdanslaligne.Decettefaçonlerendementd’énergiebaisse.Pourcetteraison
vousdevriezguiderlecâbleverslerégulateurdechargesurlecheminlepluscourtetn’utilisezpasducâble
quiesttropmince(0,75mm²sontsufsants,mais1,5mm²seraientmieux).
Important:Raccordezseulementdescellulessolairesjusqu’àunepuissancede80Wcommesourcedecourant!
Pasdesourcesdecourantplusfortesetpasdetransformateurs,chargeursdebatteries,accus,éoliennes,etc.
Important:Veuillez monterun fusible 10Adans l’alimentationentrel’accuet lerégulateurde charge(pas
inclus)!
Mise en service:
Aprèsavoircâblétoutselonledessinetladescription,ledispositifestenordredemarche.Quandl’accuest
chargé,laDEL„chargeant“(CHARGING)estallumée.Quandl’accuestplein,laDEL„plein“(BATTERYFULL)est
allumée.Quandl’accuestvide(<13,4V)etn’estpaschargé(lacellulesolairenemarchepas,peut-êtreiln’y
apasd’insolation),aucuneDELestallumée.
Données techniques:
Tension à l’entrée panneaux des cellules solaires:14-30V/DCtensionàvide| Tension nominale:
12V/DC| Courant d’entrance max.:6A,enpeu de tempsjusque5min:10A | Tension lors de la
fermeture du circuit: tensiondebatterie<env.13,4V| Courant de rupture:tensiondebatterie>env.
14,4V | Afchages: 1DELpour„chargeantaccu“(CHARGING),1DELpour„accuplein“(BATTERYFULL)|
Consommation d’électricité propre: <2,5mA(DELestallumée)| Mesures:env.72x50x42mm(sans
éclissesdexation)
Mise au rebut:
L’anti-rongeurnedoitpasêtremisaurebutaveclesdéchetsménagersmaisdoitêtredéposédansuncontainer
destinéàlacollectedesappareilsélectroniquesusagers.
Määräyksenmukainen käyttö:
12Vakkujenlatausvalvontakäyttäenaurinkokennojakorkeintaan6Aasti.
Kytkentäselostus:
ämämoduulionelektroninenkytkin,jokakytkeeakunaurinkokennoonakunollessatyhjäjakatkaiseeyhteyden
akunollessatäysi.KytkimenäkäytetäänlähesilmanhäviötäkytkevääMOS-tehotransistoria.
Rakennusselostus:
Moduuliasennetaanmahdollisimmanlähelleladattavaaakkua/taiakkuryhmää(ihanteellinen:maks.50cm).
Lataussäätimenjaakunvälisenjohdonpoikkipinta-alantulisiollavähintään1,5mm².
Perustelu:Josjohto on pidempi,taisenpoikkipinta-alaonpienempi,muuttuujohdon suuremman omavas-
tuksen takia akun jännitemittauksen tulos. Se ei vahingoita akkua eikä lataussäädintä, se johtaa kuitenkin
latauksenaikaisempaankatkaisuun,koskasuurempijohtovastusjapienempietäisyysaurinkokennostaosoittaa
suuremmanjännitteen,mikäsaalataussäätimenkatkaisemaanaikaisemmin.
Johdotaurinkokennoonsaavatollamielivaltaisenpitkät.Tässäpäteeseuraava:Mitäpitempijohtositäsuurem-
matovatjohdossasyntyväthäviöt.Tällöinpieneneeenergiantuotto.Sinuntulisisiisviedäjohdotlyhyintätietä
lataussäätimeeneikätulisikäyttääliianohuttajohtoa(0,75mm²riittää,mutta1,5mm²onparempi).
Tärkeää:Virtalähteeksisaayhdistäävainaurinkokennoja,joidentehoonkorkeintaan80W!Eisuurempiavirta-
lähteitä,eimuuntajia,latauslaitteita,akkujatuulimyllyjäjne.
Tärkeää:Tulojohtoonakunjalataussäätimenväliintuleekytkeä10Asulake(eikuulutoimitukseen)!
Käyttöönotto:Senjälkeen,kunkaikkionkytkettypiirustuksenjaohjeenmukaisesti,onlaitekäyttövalmis.Akkua
ladattaessapalaaLED„CHARGING“.Akunollessatäysinladattuna,palaaLED„BATTERYFULL“,akunollessa
tyhjä(<13,4V)eikäsitäladata(aurinkokennoeitoimi,johtuenmahdollisestiauringonpuutteesta)eiyhtään
LEDiäpala.
Tekniset tiedot:
Sisääntulojännite Aurinkokennopaneelit: 14-30V/DCkuormittamatonjännite| Nimellisjännite:12
V/DC | Suurin tulovirta:6A,short-timetill5min:10A| Kytkentäjännite:Akunjännite<n.13,4V|
Katkaisujännite: Akunjännite>n.14,4V | Näytöt:1LED„akunlataus“(CHARGING),1LED„akkutäyn-
nä“(BATTERYFULL)| Oma virrankulutus:<2,5mA(LEDkytkettynä) | Mitat:n.72x50x42mm(ilman
kiinnityshahloja)
Hävitys:
Kunlaitetahdotaanhävittää,sitäeisaaheittäätalousjätteisiin.Laitteetontoimitettavakeräilypisteeseentele-
visioita,tietokoneitajne.varten(otaselvääelektroniikkakeräilypisteistäkunnantoimistostataikaupunginhalli-
tuksesta).
Toepassings mogelijkheden:
Laadcontrolevoor12Vaccu’sdiegeladenwordend.m.v.zonnecellentotmax.6A.
Schema beschrijving:
Ditmoduuliseenelektronischeschakelaar,diebijeenlegeaccudezonnecelleninschakeldenbijeenvolleaccu
dezeweeruitschakeld.Alsschakelelementwordteenverliesvrijepower-mos-transistorgebruikt.
Montage voorschriften:
Hetmoduulzodichtalsmogelijkbijdeaccuplaatsen(iedealeafstandmax.50cm).Deminimalekabeldoors-
nedetussenladerenaccumoet1,5mm²zijn.
Toelichting:alsdekabellangerwordtofeenkleineredoorsnedeheeft,daarvanishetgevolgdatdeweerstand
vandekabelhogerwordtenditbeinvloeddeaccuspanning.Hetschaaddeaccualsdeladerniet,maarschakeld
deladereerderuit.
Dekabelnaardezonnecelkannaarwenslangerzijn,maarhoelangerdekabelhoemeerverlies,hiermee
verminderddeopgebouwdeenergie.Daaromeenzokortalsmogelijkekabelnaardeladerenniettedun,
minimaal0,75mm²,beteris1,5mm².
Belangrijk:Alsvoedingsbronalleenzonnecellentot80Wgebruiken.Geenhogervermogendan80W,oftrafo’s,
accu’s,windmolensetc.gebruiken.
Belangrijkisookeenzekeringvan10Ainserieteplaatsen(wordtnietbijgeleverd)tussendeaccuenlader.
Ingebruiksaanwijzing:
Alsallesvolgenstekeningenbeschrijvingaangeslotenis,ishetmoduulbedrijfsklaar.Alsdeaccuvolis,lichtde
led“BATTERYFULL”op.Alsdeacculeegis(<13,4V)ennietgeladenwordt(zonnecelwerktniet,misschien
geenstralingvandezon)danlichtgeenenkelelledop.
Technische gegevens:
Ingangspanning zonne panelen:14-30V/DContlaadspanning| Continuspanning:12V/DC | Max.
ingangsstroom:6A,opkortetermijntot5min:10A| Inschakel spanning van de accu: <ca.13,4V|
Uitschakel spanning van de accu:>ca.14,4V | Indicatie: 1led“acculaad”(CHARGING),en1ledvoor
“accuvol”(BATTERYFULL)| Eigenstroom verbruik:<2,5mA(ledingeschakeld) | Afmeting:ca.72x50
x42mm(zonderbevestigingsogen)
Afvoer:
Alshetapparaatmoetwordenafgevoerd,magdezenietbijhethuisafvalwordengegooid.Hijmoetworden
afgegevenbijeenverzamelplaatsvoorelektronischafval.
Utilização conforme as diposições legais:
Controledecargapara12Vacumladorespormeiodecélulassolaresatémáx.6A.
Descrição deo circuito:
Estemodeloéuminterruptorelectrónico,queemacumuladoresvaziosligaaligaçãoparaascélulassolares,
eemacumuladorescarregadosadesliganovamente.Comoelemenrodeligaçãoéusadoumquaselivrede
perdasPower-Mostransistor.
Instruções para montagem:
Omoduloémontadoporpossívelpertodoparacarregaracumulador/respectivamentegrupodeacumuladores
(ideal:máx.50cm).Ocortetransversaldocaboentreoreguladordecargaeoacumuladordevenomínimo
ser1,5mm².
Motivo:Quandoocaboémaiscompridoouuminsucientecortetransversaléporestemotivodealtaresis-
tênciainternadocabooresultadodamediçãodatensãodabatariamodicada.Nãoprojedicaoacumulador
nemoreguladordecarga,maslevaaumafrequenteinterrupçãodecarga,porqueatravésdassuplementares
resistênciasespecícaseapequenadistânciaparaascélulassolareséamedidaumamaisaltatensãoeo
reguladordecargadesligaantecedente.
Caboparaascélulassolarespodeserdeumcomprimentoqualquer.Aquiéoseguinte:quantomaioréocabo
maisaltaéaperdadepotência.Porisso,levarocaboparaoreguladordecargapormeiomaiscurto,enão
usarumcabomuitono(chega0,75mm²,melhoréainda1,5mm²).
Importante:comofontedetensãosópodemserligadascélulassolaresatéumapotênciade80W.Nenhumas
maisaltasfontesdetensãooutransformadores,carregadoras,acumuladores,rodaseólicasetc.
Importante:nalinhaadutoraentreoacumuladoreoreguladordecargaporfavorligarumdespositivode
segurança10A(nãoseencontrajunto).
Colocação em funcionamento:
Depoisdecablartudoconformenoesquemaedescrição,estáainstalaçãoprontaparaentraremfuncionamen-
to.QuandoestáoacumuladoracarregarentãobrilhaoLED„CHARGING“.Quandooacumuladorestácarrega-
doentãobrilhaoLED„BATTERYFULL“,quandooacumuladorestádescarregado(<13,4V)enãoécarregado
(célulasolarnãotrabalha,talveznenhumainradiaçãosolar)entãonãobrilhanenhumLED.
Datas técnicas:
Tensão de entrada célula solar - Panels: 14-30V/DCtensãodecircuitoaberto | Tensão nominal:12V/
DC| Máx. tensão de entrada: 6A,curtoprazoaté5min:10A| Tensão de conexão: tensãodebataria<
ca.13,4V| Tensão de ruptura:tensãodebataria>ca.14,4V| Indicação: 1LEDpara„acumuladorcar-
rega”(CHARGING),para„acumuladorcarregado”(BATTERYFULL) | Consumo de electrecidade própria:<
2,5mA(LEDligado)| Medida: ca.72x50x42mm(sembraçadeiradexação)
Reciclagem:
Quandooaparelhodeveserdestruidoentãonuncajuntocomolixocaseiro.Estesdevemserentreguesno
depósitocentralparalixoelectrónicoondetambémsãoentregadostelevisores,computadoresetc.,ondesão
reciclados(porfavorperguntarporestesdepositoscentraisparalixoelectróniconoescritóriodasuaJuntade
FreguesiaounaCâmaraMunicipal).
Инструкция по применению:
Контрользарядкидля12Вольтногоаккумулятораотсолнечнойбатареисвыходомнеболее6А.
Описание схемы:
Данный модуль является электронным переключателем, который подключает незаряженный
аккумуляторавтоматическиксолнечнойбатареииавтоматическиотключаетзаряженныйаккумулятор
отсолнечнойбатареи.Вкачествепереключателяприменяетсябыстрыйбезпотерьработающиймощный
МОСтранзистор.(Power-MOS-Transistor).
Инструкция по монтажу:
Модульнеобходимоустановить повозможности рядом сакуумулятором или аккумуляторнойгруппой
подлежащейзарядке(идеальнонеболее50см).Сечениекабеля,соединяющегорегуляторзарядкии
аккумулятор,должнобытьнеменее1,5квадратныхмм.
Замечание: Если кабель будет длиннее, или его сечение будет меньше допустимого, то результаты
измерения  рабочего напряжения батареи будут неправильными, так-как высокое внутреннее
сопротивление кабеля влияет на измерения напряжения. Это не вредно для аккумулятора и для
регуляторазарядки. Но это ведет кповторяющимся прекращениям процесса зарядки, потомучто на
основе дополнительного сопротивления приводов и малого расстояния от солнечной батареи будет
измереноповышеноенапряжениеирегуляторзарядкибудетотключатьсяраньше.
Кабельксолнечнойбатареиможетбытьлюбойдлины.Здесьимеетсилуследующее:Чемдлинеекабель,
темвышепотерииэнергетическаяэффективностьвыходаниже.Поэтомунадокабельподключенныйк
регуляторузарядкивыбиратьчемвозможнокорочеивыбиратьегонеоченьтонким(достаточносечение
0,75квадратныхмм,нолучшеподойдет1,5квадратныхмм).
Важно: В роде источника тока допускается подключать только солнечную батарею с максимальной
мощностью до 80 Ватт! Не применяйте ни какой источник тока мощнее показанного и ни какой
трансформатор,источникзарядки,аккумулятор,ветряннойгенератор,ит.д.
Важно: Между аккумулятором и регулятором зарядки вставте пожалуйста один предохранитель
величиной10А(неприкладывается).
Пуск в рабочий режим:
Послетого,каквсесхемавсоответствиисчертежомиописаниемсобрана,приборготовкработе.При
зарядкеаккумуляторагоритсветодиод«CHARGING».Приполнойзарядкеаккумуляторагоритсветодиод
«BATTERYFULL»,еслиаккумуляторнезаряжен(<13,4Вольт)инезарежается(солнечнаябатареяне
работает,потомучтонетсолнечногоизлучения),негоритниодинсветодиод.
Технические данные:
Входное напряжение Солнечная батарея: 14-30Вольтпостоянногонапряжениявхолостомходу|
рабочее постоянное напряжение: 12Вольт| Максимальный входной ток: 6А,кратковременно
до 5 минут: 10 А | Напряжение включения: напряжение батареи < 13,4 Вольт | Напряжение
выключения:напряжениебатареи>14,4Вольт| Показатели: 1светодиоддля„процессазарядки
аккумулятора“(CHARGING),1светодиоддляпоказания„полнойзарядкиаккумулятора“(BATTERYFULL)
| Собственное потребление тока:<2,5мА(светодиодвключен)| Габариты: приблизительно72х
50х42мм(бeзкрeпящихплaнок)
Утилизация:
Прибор нельзя выбрасывать в мусорный ящик для коммунальных отходов. Его необходимо сдать в
пунктсборадляэлектронныхотходовкакнапример:старыхтелевизоров,компьютеровит.д.(оместе
нахождениятакихпунктоввыможетеузнатьвгородскомуправлении).
www.kemo-electronic.de
P/Module/M149/Beschreibung/22024DI/KV008
E
F
NL
P
RUS
FIN

Other Kemo Electronic Controllers manuals

Kemo Electronic M149 Operator's manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic M149 Operator's manual

Kemo Electronic M149 User manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic M149 User manual

Kemo Electronic M083 User manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic M083 User manual

Kemo Electronic M114N User manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic M114N User manual

Kemo Electronic M234 User manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic M234 User manual

Kemo Electronic M028N User manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic M028N User manual

Kemo Electronic M195 User manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic M195 User manual

Popular Controllers manuals by other brands

Rodix FC-108H Plus manual

Rodix

Rodix FC-108H Plus manual

motortronics VMX-B Soft Start Packages Manual addendum

motortronics

motortronics VMX-B Soft Start Packages Manual addendum

Levven GDT15 instruction sheet

Levven

Levven GDT15 instruction sheet

BIFFI GIG Installation, operation and maintenance manual

BIFFI

BIFFI GIG Installation, operation and maintenance manual

Maxitrol 325 Series manual

Maxitrol

Maxitrol 325 Series manual

Altronix Maximal1RHV installation guide

Altronix

Altronix Maximal1RHV installation guide

Samson 42-20 Mounting and operating instructions

Samson

Samson 42-20 Mounting and operating instructions

TDI T100-V Installation and operating manual

TDI

TDI T100-V Installation and operating manual

Supmeter BST106-M10 Operation manual

Supmeter

Supmeter BST106-M10 Operation manual

Taco iWorx MPU2 Application guide

Taco

Taco iWorx MPU2 Application guide

Milwaukee MC720 user manual

Milwaukee

Milwaukee MC720 user manual

Redback A 4565B operating manual

Redback

Redback A 4565B operating manual

Nordson EFD ValveMate 7194 quick start guide

Nordson EFD

Nordson EFD ValveMate 7194 quick start guide

Danfoss ECL Comfort 210 installation guide

Danfoss

Danfoss ECL Comfort 210 installation guide

Continental Instruments CICP1800 datasheet

Continental Instruments

Continental Instruments CICP1800 datasheet

Digital Dream UC300 user manual

Digital Dream

Digital Dream UC300 user manual

Team Orion Vortex R8.1 pro instruction manual

Team Orion

Team Orion Vortex R8.1 pro instruction manual

Freescale Semiconductor MC9S12ZVM series Reference manual

Freescale Semiconductor

Freescale Semiconductor MC9S12ZVM series Reference manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.