Kemo Electronic M167N User manual

M167N|FüllstandsanzeigefürWassertanks(Fernmessungbis100m)
BatteriebetriebeneFüllstandsanzeige,umausEntfernungenbiszu100mdenFüllstandvon
WassertankswieRegenwasser,KlärkammernoderGülletankszumessen.DieAnzeigeerfolgtnach
Knopfdrucküber10LED‘sinStufenzuje10%(Anzeige10-100%).DasGerätistfürdieWandmon-
tage(ca.131x78x36mm)undbraucht2Batterien„AA“.DerAnschlusserfolgtüberSchraubklem-
menimInnerendesGerätes.SiebraucheneinnormalesSignalkabel(Telefonkabel,Steuerleitung
oderÄhnliches)mitmindestens11AdernzurVerbindungIhresWassertanksmitderFüllstandsan-
zeige(Kabelwirdnichtmitgeliefert).SiekönnenauchKabelmitwenigerAdernnehmen,aberdann
könnennichtalleAnzeigenstufengenutztwerden(z.B.bei8Adernkönnennur7LED-Anzeigestufen
betriebenwerden,wasaberhäugauchausreicht).
M167N|Levelindicatorforwatertanks(Remotesensingupto100m)
Battery-poweredlevelindicatorformeasuringtheliquidlevelofwatertankssuchasrain-
water,sewagechambersorslurrytanksfromadistanceofupto100m.Aftertouchingthebutton,
indicationoccursvia10LEDsinstepsof10%each(indication10-100%).Thedeviceisearmarked
forwallassembly(approx.131x78x36mm)andrequires2batteries„AA“.Connectionismadevia
terminalsinsidethedevice.Anormalsignalcable(telephonecable,controlwireorthelike)withat
least11coresisnecessarytoconnectyourwatertankwiththelevelindicator(cableisnotincluded).
Youmayalsoemploycableswithlesscores,butthenitwillnotbepossibletouseallindicationsteps
(e.g.with8coresonly7LEDindicationstepsmaybeused,whichis,however,oftensufcient).
M167N|Indicadordelnivelparatanquesdeagua
(telemedidahasta100m)
Indicadordelnivelalimentadoporbateríaparamedirelnivelderellenodetanquesdeaguacomo
aguapluvial,cámarasdedecantaciónotanquesdeestiércoldeunadistanciahasta100m.Laindi-
cacióntienelugardespuésdepulsarelbotónpor10LEDsenetapasde10%respectivamente(indi-
cación10-100%).Elaparatoesprevistoparamontajemural(aprox.131x78x36mm)ynecesita
2baterías„AA“.Laconexiónseefectuaporbornesroscadosalinteriordelaparato.Vd.necesitaun
cabledeseñalizaciónnormal(cabletelefónico,líneapilotoosemejante)conporlomenos11con-
ductoresparaconectarsutanquedeaguaconelindicadordelnivel(cablenoseincluye).Vd.puede
tambiénemplearcablesconmenosconductoresperoentoncesnosepuedenutilizartodaslasetapas
deindicación(p.ej.con8conductoressepuedenaccionarsolamente7etapasdeindicaciónLED,lo
queesamenudosuciente).
M167N|Indicateurdeniveaupourréservoirsd’eau
(télémesurejusqu’à100m)
Indicateurdeniveaualimentéparbatteriepourmesurerleniveaudesréservoirsd’eaucommel’eau
depluie,desbassinsdedécantationoudesréservoirsdelisierd’unedistancejusqu’à100m.Après
appuyersurlebouton,l’afchagesefaitpar10DELsenétapesà10%chaquefois(afchage10-
100%).L’appareilestprévupourlemontageaumur(env.131x78x36mm)etabesoinde2piles
„AA“.Leraccordsefaitpardesbornesàvisàl’intérieurdel’appareil.Vousavezbesoind’uncâblede
signalisationnormal(câbletéléphonique,lignepiloteoupareil)avecaumoins11conducteurspour
joindrevotreréservoird’eauavecl’indicateurdeniveau(lecâblen’estpaslivréavec).Vouspouvez
aussiemployerdescâblesavecmoinsdeconducteurs,maisensuiteonnepeutpasutilisertoutesles
étapesd’afchage(p.ex.avec8conducteursonpeutseulementactionner7étapesd’afchageDEL
quiestsouventsufsant).
M167N|Waterniveauhoogteindicator(tot100meterdiep)
Batterijgevoedniveauhoogteindicatortoteendieptevan100metervoorbijvoorbeeld
waterinwatertanksgiertankstemeten.Nahetindrukkenvandeknopgevende10Led’s,instappen
vaniederekeer10%(tot100%)deindicatieaan.Hetmoduulisvoormuurmontage(ca.131x78
x36mm)geschiktenwordtgevoeddoor2batterijentypeAA.Doormiddelvanschroefaansluiting
inhetmoduulkuntueensignaalkabel(telefoonsnoerofstuurstroomdraado.i.d.)metminstens11
adersaansluitenenverbindenmetdewatertank.Kabel/snoerwordtnietmeegeleverd.Ukuntook
snoergebruikenmetminderadersechterdankuntunietalleled’sgebruiken(bijvoorbeeld8aderig
=7Led’s,ismeestalvoldoende).
M167N|Indicadordenívelparatanquesdeàgua
(telemediçãoaté100m)
Indicadordenívelexercidocombaterias,paramediratéumadistânciade100moníveldetanques
deáguacomoáguadachuva,compartimentodedecantaçãooutanquesdeestrumelíquido.Ain-
dicaçãosucededepoisdecarregarnobotãosobre10LED‘semescalonarcadade10%(indicação
10-100%).Oaparelhoéparamontagemnaparede(ca.131x78x36mm)enecessita2baterias
“AA”.Aligaçãosucedesobrebornesdeaparafusarnointeriordoaparelho.Necessitaumnormal
cabodesinal(cabodetelefone,opilotoouparecido).Tambémpodeusarumcabocommenosos
condutores,masassimnãopodeusartodasasindicaçõesescalonares(porexp.em8oscondutores
sópodemexercer7LED‘snaindicaçãoescalonarmasquasesempresãosucientes).
M167N|Укaзaтeльуровняводыдляемкостей
(измeрeниeнарасстояниидо100м)
Приборпрeднaзнaчeндляизмeрeнияуровняводывотстойникахилиемкостяхнаполняемых
дождeвой водой или бочек с жидким нaвозом. Прибор работает от бaтaрeйки и способен
измeрятьуровеньжидкостинaрaсстояниидо100м.Индикaцияпроисходитпослeнaжимaна
кнопкупосрeдством10-тисвeтодиодов:ступeнчaтопо10%(Покaзaниe10-100%).Прибор
расчитандлянастенного монтaжa (приблизитeльно131x 78 x 36мм)и работает от двух
бaтaрeектипа„AA“.Соeдинeнниeдeлaетсяприпомощивинтовыхконтaктныхзaжимоввнутри
приборa. Вам необходим простой 11-ти жильный кaбeль (тeлeфонный кaбeль или похожий
провод) для соeдинeния емкости с прибором (кaбeль к постaвкe нe приклaдывaeтся).
Допускaeтсяпримeнение кaбeлясмeньшимколичеством жилок, новтaкомслучaeнe всe
свeтодиодыбудутрaботaть(нaпр.вслучaeпримeнeния8-мижильногокaбeля,будутработать
только7свeтодиодов,чеговбольшенствеслучaяхвполнeдостaточно).
F
E
D
GB
P
NL
RUS
1/2
www.kemo-electronic.de
P/Bausätze/M167N/Beschreibung/18026DI/V019-S03/Einl.Ver.1.0
A22JN
191332
437178
D|UmdieKabel
zu xieren, sollte
dieses an einem
Stock im Tank be-
festigt werden. Die
Endenmüssenca.1-
3cmblankabisoliertsein.
GB|Forxingthecable,itshouldbefas-
tenedatastickinthetank.Theendshave
tobebaredblankforapprox.1-3cm.
D|Entsorgung:WenndasGerätentsorgtwerdensoll,darfesnicht
in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für
Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt werden (bitte erkundigen
Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach
Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB|Disposal:Thisdevicemaynotbedisposedwiththehousehold
waste.Ithastobedisposedatcollectingpointsfortelevisionsets,
computers,etc.(pleaseaskyourlocalauthorityormunicipalauthori-
tiesforthesecollectingpointsforelectronicwaste).
D|Erweiterungfür
größere
Messungen
Die normale Anwendung
ist das Messen von Was-
serständen in Regentonnen,
Wassertanksusw.
Jetzt haben uns Kunden nach der
Möglichkeit gefragt, den Wasserstand
insehrgroßenBehälternwiez.B.Tief-
brunnen mit Messabständen zwischen
deneinzelnenMesselektrodenvon>5m
zumessen.
WeilderAbstandvonderoberstenElektrode
zur Masseelektrode bei solchen Messungen
zugroßist,umeinehelleAnzeigezuerhalten
(z.B.beieinemWasserstandvon40m)emp-
fehlenwirinsolchenFällendieMasse-ElektrodenichtamGrunddesBrunnenszubauen,son-
dernalslangesRohrgemäßZeichnungparallelzudeneinzelnenMeßelektrodenzuinstallieren.
GB|Extensionincaseofbiggermeasurements
Thismoduleisnormallytobeusedformeasuringwaterlevelsinraincontainers,watercon-
tainers,etc.
Ourclientshaveaskedusifthemodulecanbeusedtomeasurebiggercontainerslikefor
exampleadwell,wheretheseparationofthemeasurementelectrodesisofapprox.5meters.
Duetothebigseparationbetweenthehigherandthelowerelectrodeinthiskindofmeasu-
rements(approx.40m),theintensityofthemeasurementdisplay(LED´s)canbecomeweak.
Inordertoavoidthis,werecommendinstallingtheelectrodeswithaparallellongtubeforall
oftheelectrodes(seepicture).
•Masse
•Ground
•Metalrohr
•Metaltube
•Kabelmit
11Adernempfohlen!
•Cablewith
11wiresrecommended!
•SymbolischerAnschluss
•Symbolicconnection
•SymbolischerAnschluss
•Symbolicconnection
2
1
•Boden
•Bottom
•KlemmleistenVariante
•Terminalblockvariant
•Klemmleiste
•Terminalblock
•Brunnen
•Fountain
•Kabel
•Cables
•Wasserstand
•Waterlevel
•Klemmleiste
•Terminalblock
•Wasserstand
•Waterlevel
•Wassertonne
•Watercan
•Metallkontakt
•Metalcontact
M167N
•Kabel
•Cables
D|Hinweis!
EinigeGerätehabennebendemMasseanschlussnoch
einenzusätzlichenErdungsanschluss.Dieserwird
verwendet, wenn Sie abgeschirmtes Kabel verwenden
(zumErdenderAbschirmung).Dasistnurerforderlich,
wennstarkeelektromagnetischeStörungendasMesser-
gebnisstören.
GB|Advice!
Somedeviceshavenexttothegroundconnectionan
additionalearthconnection.Thisisappliedifyouuse
thescreenedcable(forgroundingtheshielding).Thisis
necessary if the measurement results are disturbed by
strongelectromagneticdisturbance.

BestimmungsmäßigeVerwendung:
ZurWasserstandkontrolleinTanksundFässern.
Aufbauanweisung:
DasGerätwirdmit4SchraubengeöffnetundSiesetzen2AA-BatterienindenBatteriehalterein.BitteverwendenSieguteBatterien
(z.B.Alkali-Zellen).DasGerätbrauchtnurStrom,wennderTastschalterzumAblesengedrücktwird,sokönnendieBatterienbiszu3
Jahrenhalten.MitdenLöchernamGehäusekanndasGerätaneineWandmontiertwerden.AndieKlemmleisteimInnerendesGerä-
teswirddasKabelzuIhremWassertankangeschlossengemäßZeichnung.DieAdermitdem„Masseanschluss“istdieKlemmeunten
mitdemMassesymbol.DasEndedieserAderwirdganzuntenimWassertankbefestigt(imRestwasser).AlleanderenAdernwerden
danngemäßZeichnungsoangeordnet,wieSiedieAnzeigehabenwollen:wenndasEndederKabel-Ader„10%“mitdemWasserin
Berührungkommt,leuchtetdieLED„10%“auf.WenndieAderanderKlemme„20%“mitWasserinBerührungkommt,leuchtetdieLED
„20%“auf.DasGleichepassiertmitdenanderenAnschlussklemmen.SiemüssendieblankenAderendenimWassertanksoanordnen,
wieSiediedazugehörigeAnzeigehabenwollen.WennSiedieAder„50%“inderMittederTankhöheanordnen,leuchtetdieAnzeige
„50%“auf,wenndiesesAderendeimTanknochWasserberührunghat.DiedazugehörigeLEDleuchtetalsoimmerdannauf,wenndas
blankeAderendeimTankWasserberührunghat.Wichtig:DieEndenderKabelimWassertankmüssenca.1-3cmabisoliertsein(also
blank).Esistgut,wennSieverzinntesKabelverwenden,weildasimRegenwassertanknichtsoleichtoxidiert.DieKabelendendürfen
sichimWassertanknichtmechanischberührenoderübereinMetallblechmiteinanderVerbindungbekommen.DieVerbindungdarfnur
überdasWasserzustandekommen.Esfunktioniertauch,wennSiedieFüllhöhevonGülletanksoderKlärbeckenmessenwollen.Jedoch
müssenSiedannalsFühlerimTankMetalleverwenden,dienichtvonderFlüssigkeitangegriffenwerden.Daskönnenz.B.Elektroden
ausTitanodervergoldeteElektrodensein.DieElektrodenbrauchennichtgroßzusein(Oberäche<0,5cm2).Dazueignensichfür
Gülletanksz.B.kleineSchraubenausTitanodervergoldeteEisenschrauben.JedochmüssenSiedaraufachten,dassdieelektrische
VerbindungzwischenderTitan-odervergoldetenSchraube„säurefest“isoliertist(LackabdeckungderVerbindungsstelleoderähnlich),
damitdieSäurenichtdieKupferleitungangreift.
Inbetriebnahme:
DrückenSieaufdenKnopfdesGerätes„Füllstandsanzeige“.JetztmussdiegrüneLEDaueuchtenundalleanderenLED‘s,diemitdem
WasserimTankinBerührungsind.DiegrüneLEDzeigtan,dassdieBatterienochinOrdnungist.
Funktionsprinzip:
AlleLED-Eingänge,dieüberdasWassermit„Masse“(ersteKlemmelinks)verbundensind,steuerndurchundlassendiezugehörige
LEDaueuchten.
Achtung:DasGerätistnichtgeeignetfürbrennbareFlüssigkeiten(Öl,Benzin,Verdünner,Dieselusw.)!!!
TechnischeDaten:
Betriebsspannung:3V(2AA-Batterien,nichtenthalten)|Anzeige:max.10LED‘sund1LEDfürdieBatteriekontrolle|Mess-
punkteimWassertank:1-10,umschaltbar|StromaufnahmewährendderMessung(Tastegedrückt):max.120mA,wenn
alleLED‘sleuchten|Max. KabellängezwischenFüllstandsmelderundWassertank:100m | ErforderlichesKabel zum
Wassertank:mindestens11AdernTelefonkabeloderähnlichesKabel|MessstromamWassertankfühler:ca.50µAproKanal|
Maße:ca.131x78x36mm
Useasdirected:
Tocheckthewaterlevelintanksandbarrels.
Assemblyinstructions:
Thedeviceistobeopenedwith4screwsandthe2AA-batterieshavetobeinsertedintothebatteryholder.Pleaseusegoodbatteries
(e.g.alkalicells).Thedevicemerelyrequireselectriccurrentwhenthepush-buttonispushedforreadingandsothebatteriesmay
lastupto3years.Thedevicemaybemountedatawallbyusingtheholesatthecase.Thecabletowardsyourwatertankhastobe
connectedtothestripterminalinsidethedeviceaccordingtothedrawing.Thecorewiththe„earthconnection“istheterminalwith
theearthsymbol,whichisbelow.Theendofthiscorehastobefastenedrightatthebottomofthewatertank(intheresidualwater).
Thenallothercoreshavetobearrangedasperthedrawing,i.e.insuchamannerasyouwanttohavetheindication:TheLED„10%“
lightsupiftheendofthecablecore„10%“comesintocontactwiththewater.TheLED„20%“lightsupifthecoreatterminal„20%“
comesintocontactwithwater.Thesamehappenswiththeotherconnectingterminals.Youhavetoarrangethebarecoreendsinthe
watertankinthatmannerasyouwanttohavetheappropriateindication.Whenarrangingthecore„50%“inthecentreofthetank
height,theindication„50%“lightsupifthiscoreendinthetankisstillincontactwithwater.SotheappropriateLEDalwayslightsup
ifthebareendofthecoretoucheswater.Important:Striptheendsofthecables(i.e.bare)inthewatertankapprox.1-3cm.Tinned
cableshouldbepreferredasitdoesnotoxidisethateasilyintherainwatertank.Thecableendsmustnottoucheachothermechanically
inthewatertankorgetintocontactwitheachotherviaasheetmetal.Thecontactmayonlytakeplaceviathewater.Italsoworksif
youwanttomeasurethellinglevelofslurrytanksorclaricationtanks.Inthiscase,however,youhavetousemetalsasprobesinthe
tank,whichwillnotbecorrodedbytheliquid.Thesemaybee.g.electrodesoftitaniumorgold-platedelectrodes.Theelectrodesdon’t
havetobebig(surface<0.5cm2).Forthispurpose,smallscrewsoftitaniumorgold-platedironscrewsaresuitableforslurrytanks.
However,pleaseseetoitthattheelectricalconnectionbetweenthetitaniumorgold-platedscrewisinsulated„acid-proof“(varnish
coveringofthejunctionorthelike),sothattheacidwon’tcorrodethecopperline.
Settingintooperation:
Pushthebutton„levelindication“ofthedevice.ThegreenLEDandallotherLEDsthatareincontactwiththewaterinthetankmust
lightupnow.ThegreenLEDindicatesthatthebatteryisstillallright.
Functionalprinciple:
AllLEDinputs,whichareconnectedwith„earth“(rstterminalleft)viathewater,controlthroughandmaketheappropriateLEDlight
up.
Attention:Thedeviceisnotsuitableforcombustibleliquids(oil,fuel,thinner,dieselfuel,etc.)!!!
Technicaldata:
Operatingvoltage:3V(2AAbatteries,notattached)|Display:max.10LEDsand1LEDforthebatterycontrol|Measuring
pointsinthewatertank:1-10,switchable|Currentconsumptionduringthemeasurement(buttonispushed):max.
120mAifallLEDslightup|Max.cablelengthbetweenthelevelindicatorandwatertank:100m|Requiredcabletothe
watertank:telephonecableorsimilarcablewithatleast11cores|Measuringcurrentatthewatertankprobe:approx.50µA
perchannel|Dimensions:approx.131x78x36mm
Usoprevisto:
Paracontrolarelniveldeaguaentanquesybarriles.
Instruccionesdemontaje:
Abrirelaparatocon4tornillosyponer2bateríasAAenelportapilas.Emplearbuenasbaterías(p.ej.pilasalcalinas).Elaparatosola-
mentenecesitacorrientecuandosepulsaelpulsadorparahacerlalectura.Asílasbateríaspuedendurarhasta3años.Puedemontar
launidadenunaparedutilizandolosagujerosenlabasedelmódulo.Elcablehaciasutanquedeaguasedebeconectaraltablerode
bornesalinteriordelaparatosegúneldibujo.Elconductorconla„conexiónamasa“eselborneabajoconelsímbolodemasa.Fijarel
extremodeesteconductorcompletamenteabajoeneltanquedeagua(enelaguaresidual).Entoncestodoslosotrosconductoresse
agrupansegúneldibujoasícomoVd.desealaindicación:ElLED„10%“seiluminacuandoelextremodelconductordecable„10%“
entraencontactoconelagua.ElLED„20%“seiluminacuandoelconductoralborne„20%“entraencontactoconagua.Lomismopasa
conlosotrosbornesdeconexión.Vd.debeagruparlosextremosdeconductordesnudoseneltanquedeaguaasícomoVd.deseala
indicacióncorrespondiente.Alagruparelconductor„50%“enelcentrodelaalturadeltanque,laindicación„50%“seiluminacuando
elextremodelconductoreneltanquetodavíaestáencontactoconagua.EntonceselLEDcorrespondientesiempreseiluminacuando
elextremodelconductordesnudoeneltanqueestáencontactoconagua.Importante:Losextremosdeloscableseneltanquede
aguadeberserdesaisladosaprox.1-3cm(esdecirdesnudo).Vd.deberíaemplearcableestañadoporqueesonooxidasifacilmente
eneltanquedeaguapluvial.Losextremosdeloscablesnosedebentocarmecánicamenteeneltanquedeaguaoentrarencontacto
unoconotroporunachapametálica.Elcontactosolamentedebetenerlugarporelagua.EsofuncionatambiénsiVd.quieremedirla
alturaderellenodetanquesdeestiércolodedecantación.PeroenestecasoVd.debeemplearmetalescomosensoreseneltanque
quenoseránafectadosporellíquido.Estospuedenserp.ej.electrodosdetitánoelectrodosdorados.Loselectrodosnodebensermuy
grandessupercie<0,5cm2).Paraestop.ej.pequeñostornillosdetitánotornillosdehierrodoradossonadecuadosparatanquesde
estiércol.PeroVd.debeprestaratenciónaloquelaconexióneléctriaentreeltornillodetitánoeltornillodoradoestéaislado„resistente
alosácidos“(cubiertadebarnizdelpuntodeuniónosemejante)paraqueelácidonoafectelaconduccióndecobre.
Puestaenservicio:
Pulsarelbotóndelaparato„indicacióndelnivel“.AhoraelLEDverdeytodoslosotrosLEDsqueestánencontactoconelaguaenel
tanquedebeniluminarse.ElLEDverdeindicaquelabateríaestátodavíaenorden.
Principiodefunción:
TodaslasentradasdeLEDqueestánconectadascon“masa”(primerobornealaizquierda)porelaguacontrolancompletamentey
haceniluminarelLEDperteneciente.
Atención:Elaparatonoesadecuadoparalíquidoscombustibles(aceite,gasolina,diluyentes,diesel,etc.)!!!
Datostécnicos:
Tensióndeservicio:3V(2bateríasAA,noatado)|Indicación:10LEDscomomáximoy1LEDparaelcontroldelabatería|Pun-
tosdemedicióneneltanquedeagua:1-10,conmutable|Consumodecorrientedurantelamedición(teclapulsada):
120mAcomomáximositodoslosLEDslucen|Largomáximodelcableentreelindicadordelnivelyeltanquedeagua:100
m|Cablerequeridohaciaeltanquedeagua:cabletelefónicoouncablesemejanteconporlomenos11conductores|Corrien-
tedemediciónalsensordeltanquedeagua:aprox.50µAporcanal|Medidas:aprox.131x78x36mm
Emploiconformémentauxdispositions:
Pourcontrôlerleniveaud’eaudansdesréservoirsettonneaux.
Instructionsd’assemblage:
Ilfautouvrirl’appareilavec4visetmettezles2pilesAAdanslesupportdebatterie.Veuillezemployerdesbonnespiles(p.ex.despiles
alcalines).L’appareilaseulementbesoinducourantquandonappuiesurlepoussoirpourrelever.Decettemanièrelespilespeuvent
seconserverjusqu’à3ans.Vouspouvezmonterl‘appareilsurunmurenutilisantlestrousdelabasedumodule.Ilfautraccorderle
câbleversvotreréservoird’eauàlaborneplateàl’intérieurdel’appareilselonledessin.Leconducteuravecla„connexionàterre“
estlaborneverslebasaveclesymboledeterre.Ilfautxerleboutdececonducteurtoutenbasdansleréservoird’eau(dansl’eau
résiduelle).Ensuiteilfautarrangertouslesautresconducteursselonledessindemanièrequevousvouliezavoirl’afchage:Quandle
boutduconducteurdecâble„10%“entreencontactavecl’eau,laDEL„10%“s’allume.Quandleconducteuràlaborne„20%“entre
encontactavecl’eau,laDEL„20%“s’allume.Lemêmesepasseaveclesautresbornesderaccord.Vousdevezarrangerlesboutsde
conducteurdénudésdansleréservoird’eauainsicommevousvoulezavoirl’afchagenécessaire.Quandvousarrangezleconducteur
„50%“aumilieudel’hauteurduréservoir,l’afchage„50%“s’allumequandceboutdeconducteurdansleréservoirestencoreen
contactavecl’eau.DonclaDELcorrespondantes’allumetoujoursquandleboutduconducteurdénudédansleréservoirestencontact
avecl’eau.Important:Ilfautdénuderlesboutsdescâblesdansleréservoird’eauenv.1-3cm(c’estàdiredénudé).Ilseraitbon
d’employerdescâblesétamés,parcequeceux-cin’oxydentpassifacilementdansleréservoird’eaudepluie.Lesboutsdescâblesne
doiventpassetouchermécaniquementdansleréservoird’eauouentrerencontactl’unavecl’autreparunetôlemétallique.Lecontact
doitseulementavoirlieuparl’eau.Maisçafonctionneaussiquandvousvoulezmesurerl’hauteurderemplissagedesréservoirdelisier
oudesbassinsdedécantation.Maisencecasvousdevezemployerdesmétauxcommecapteursdansleréservoirquineserontpas
attaquésparleliquide.Ceux-cipeuventêtrep.ex.desélectrodesdetitaneoudesélectrodesdorées.Iln’estpasnécessairequeles
électrodessoientgrandes(surface<0,5cm2).Pourceladespetitesvisdetitaneoudesvisdeferdoréesconviennentp.ex.pourles
réservoirsdelisier.Maisvousdevezfaireattentionàcequeleraccordélectriqueentrelavisdetitaneoudoréesoitisolé„résistantaux
acides“(couverturedevernisdelajointureoupareil)pourquel’aciden’attaquepasleconducteurencuivre.
Miseenservice:
Appuyezsurleboutondel’appareil„indicationdeniveau“.MaintenantlaDELverteetlesautresDELsquisontencontactavecl’eau
dansleréservoirs’allument.LaverteDELindiquequelapileestencoreenordre.
Principedefonction:
TouteslesentréesDELquisontraccordéesavec„masse“(premièreborneàgauche)parl’eaucommandentetfontallumerlaDEL
correspondante.
Attention:L’appareiln’estpaspropreauxliquidescombustibles(huile,essence,diluant,diesel,etc.)!!!
Donnéestechniques:
Tensiondeservice:3V(2pilesAA,nepascontenir)|Afchage:10DELaumaximumet1DELpourlecontrôledepile|Points
demesuredansleréservoird’eau:1-10,commutable|Consommationdecourantpendantlemesure(latoucheest
pressée):120mAaumaximumquandtouteslesDELsontallumées|Longueurmaximaledecâbleentrel’indicateurdeni-
veauetleréservoird’eau:100m|Câblenécessaireversleréservoird’eau:câbletéléphoniqueouuncâblesemblableavec
aumoins11conducteurs|Courantdemesureaucapteurduréservoirdel’eau:env.50µAparcanal|Dimensions:env.131
x78x36mm
Specialetoepassing:
Hetcontrolerenvanwaterintanksenvaten.
Montagetips:
Hetmoduulwordtdoormiddelvan4schroevengeopend,enuplaatstdande2typeAAbatterijenerin.Gebruikgoedebatterijen,
bijvoorbeeldAlkaline.Hetmoduulverbruiktalleenstroomalsdedruktoetsingedruktwordt,zodoendekunnendebatterijenca.3jaar
meegaan.Ukunthetmoduulookaandemuurmonteren,gebruikdanhetgaten.Indebinnenkantvanhetmoduulziteenschroef
aansluitingdezeisnodigomhetsnoeraantesluitendienaardetankgaat,zietekening.Deaansluitingmetdetekst“masseanschluss”
zithieronder(massasymbool)daarwordtdedraadaangeslotendieonderindetankzit.Alleanderedradenwordenvolgenstekening
opvolgordeaangesloten,zoalsudatwilthebben.Alsudedraadmonteertopklem„10%“,enhetwatermaaktcontactdatdeze„10%“
aangeven,zoookalsudedraadmonteertopklem„50%“,enhetwatermaaktcontact,zaldeze„50%“aangeven.Natuurlijkmoetu
dedraadmet„50%“halverwegedetankmonteren.Deledzaldeindicatiegevenalshetwaterhalverwegedetankdanis.Belangrijk
is:datdeuiteindenvanhetdraadca.1tot3cmgestriptmoetzijn(blankdus).Hetisgoedalsuvertinddraadgebruikt,omdatdeze
inregenwaternietoxideert.Deuiteindenvandedradenmogenniettegendebuitenkantvandetankgemonteerdwordenalsdetank
vanmetaalis,bijgebruikvaneenkunststoftankisergeenprobleem.Deverbindingvande2dradenmagalleenviahetwatergaan,
dusnietviaanderenmetalen(zoalsdemetalenwatertankofgiertank).Erkaneenelektrodevantitaanofverguldeelektrodengebruikt
worden.Deelektrodenkunnenkleinzijn(oppervlakte<0,5cm²).Eenelektrodedieukuntgebruikenbijgiertankszijnschroevenvan
titaanofroestvasteschroeven,ermoetwelopgeletwordendatdeelektrischeverbindingtussentitaanofroestvastzuurvrijgeïsoleerd
is(doormiddelvaneenlakofietsdergelijks,zodathetzuurnietdekoperleidingbeïnvloed).
Ingebruikname:
Alsuopdedrukknopdruktvan“fullstandsanzeige”moetdegroeneledoplichtenenandereled’sookgaanoplichtendiehetwaterni-
veauaanraken.Degroeneledgeeftalleenaandatdebatterijgoedis,restisvoordehoogte.
Functieprincipe:
Alleledingangendiemet„massa“(eersteklemlinks)verbondenzijn,sturendebijhorendeledaan.
Letop:ditmoduulkanniettoegepastwordenbijbrandgevoeligevloeistoffen(olie,benzine,dieseletc.)!!!
Technischespecicaties:
Voedingsspanning:3V(d.m.v.2xAAbatterij,inbijlageniet)|Indicatie:max.10Led’sen1LEDvoorbatterijcontrole|Meet-
puntindewatertank:1-10,omschakelbaar|Stroomopnamealleentijdensdemeting(alsdedrukbouteningedruktis:
max.120mA,wanneeralleLED’soplichten)|Max.kabellengtetussenniveaumelderenwatertank:100m|Aanbevolen
kabelnaardewatertank:minstens11aderigtelefoonkabelofietsdergelijks|Meetstroomvandewatertankvoeler:ca.50µA
perkanaal|Afmetingen:ca.131x78x36mm
Usoconformeasdisposiçõeslegais:
Paracontroledaalturadaàguaemtanquesebarril.
Instruçõesdemontagem:
Oaparelhoéabertocom4parafusosedevecolocar2AA-bateriasnoporta-eléctrododasbaterias.Porfavorusarbateriasresistentes
(porexp.Alkali-células).Oaparelhosónecessitadacorrente,quandoointerruptordefazerleituraécarrregado,assimpodemasbate-
riasterumaduraçãoaté3anos.Vocêpodemontaraunidadeemumaparedeusandoosfurosnabasedomódulo.Naréguadebornes
nointeriordoaparelhoéocaboparaoseutanquedeàgualigadoconformenodesenho.Ocondutorcoma„terminaldeterra“éo
borneabaixocomosimbolodemassa.Omdestecondutoréxadonofundodotanquedeàgua(emrestodeàgua).Todososoutros
condutoressãoconformenodesenhoordenadoscomodesejarasindicações:quandoomdocabocondutor„10%“têmcontactocom
aàguabrilhaoLED„10%“.Quandoocondutornoborne„20%“têmcontactocomaàgua,brilhaoLED„20%“.Omesmoacontece
comosoutrosbornesdeligação.Deveordenarososnusnotanquedeàguaaomodoquequerasrespectivasindicações.Quando
ordenarocondutor„50%“nomeiodaalturadotanque,brilhaaindicação„50%“quandoestemdocondutornotanqueaindatem
contactocomaàgua.OrespectivoLEDbrilhaentãosemprequandooonucondutornotanquetemcontactocomaàgua.Importante:
Osnsdoscabosnotanquedaàguadevemca.1-3cmserisolados.Érecomendávelusarcabogalvanizado,paraqueestenotanque
deàguadachuvanãooxidartãorápido.Osnsdocabonotanquedeàguanãosepodemtocar-semecânicosousobreumaplaca
metálicateremcontactoumscomosoutros.Ocontactosópodeacontecersobreàgua.Tambemfuncionaquandoquizermediraaltura
doníveldotanquedeestrumelíquidooubaciadedecantação.Nestescasosdeveentãocomosensornotanqueusarmetaisquenão
sãoagredidosporoslíquidospodemporexp.eléctrodosdetitâniooueléctrodosdourados.Oseléctrodosnãoprecisãosergrandes
(superfície<0,5cm²).Sãoadequadosparaostanquesdeestrumelíquidosporexp.pequenosparafusosdetitâniooudourados
parafusosdeferro.Devetomaratençãoparaqueasligaçõeseléctricasentreotitâniooudouradosparafusosestejamisoladascontra
áprovadeácidos(coberturadeesmaltedolugardaligaçãoouparecido)paraqueosácidosnãopossamagrediralinhadecobre.
Colocaçãoemfuncionamento:
Carregarnobotãodoaparelho„Indicadordonível“.AgoradevebrilharoLEDverdeetodososoutrosLED‘squeestãoemcontacto
comaàguanotanque.OLEDverdemostraqueabateriaestáemordem.
Principiodefunção:
TodasasentradasdosLED‘squesobreaàguaestãoligadoscomamassa„oprimeiroborne“,sãocomandadosedeixamopertencente
LEDbrilhar.
Atenção:Oaparelhonãoéadequadoparacombustíveislíquidos(óleo,gasolina,diluente,diesel(gasóleo)etc.)!!!
Dadostécnicos:
Tensãodeserviço:3V(2AAbaterias,nãoincluido)|Indicação:máx.10LED‘se1LEDparaocontroledasbaterias|Pontode
medidanotanque:1-10,comutável|Consumodecorrenteduranteamedição(carregarnobotão):máx.50mA,quando
brilharemtodososLED‘s|Máximocomprimentodoscabosentreavisadordoníveleotanquedeágua:100m|Necessário
caboparaotanquedeágua:11oscondutoresdecabodetelefoneoucaboparecido|Medidadecorrentenosensordo
tanquedeáguamínimo:aprox.50µAporcanal|Medida:ca.131x78x36mm
Инструкцияпопримeнeнию:
Приборпрeднaзнaчeндляконтроляуровняводывразличныхемкостях.
Инструкцияпомонтaжу:
Открутите 4 шурупа и откройте крышку приборa, потом вставте 2 шт. AA– бaтaрeйки. Используйте пожaлуйстa только
кaчeствeнныe бaтaрeйки (нaпр. aлкaличeскиe). Прибор потрeбляeт ток только в момeнт нaжaтия кнопки для измерения
покaзaний, тaк что бaтaрeйки могут рaботать на протяжении до 3 лeт. С помощью отверстий на корпусе, прибор можно
прикрепить к стене. В соотвeтствии с чeртeжом необходимо к контaктным зaжимам внутри приборa присоединить кабель
ведущийкемкостидляводы.Книжнемузaжиму,которыйобознaчeнсимволом«масса»,подключитекабельнуюжилку,которая
будетнаходитсянаднеемкости.Порядокподключeнияостaльныхжилокнеобходимосдeлaтьвсоотвeтствиисчeртeжоми
вaшимжeлaнием:еслиуровеньводыподниметсяисоприкоснетсясжилкой„10%“,тозaгоритсясвeтодиод„10%“наприборе.
Еслижилкаподключeннaякзaжиму„20%“соприкоснетсясводой,зaгоритсясвeтодиод„20%“.Поданномупринципуработают
всeостaльныeсветодиоды,подключeныeпосредствомзaжимовскабелем,укрепленнымвемкостидляводы.Оголенныеконцы
кабелянeобходимопомeститьвбaксводойтaкимобразом,чтобыполучитьжелаемыевамипокaзaния.Eслиукрепитьжилку
соотвeтствующуюзaжиму „50%“насeрeдине емкости,топрисоприкосновенииеесводойзагоритсясвeтодиод„50%.Это
знaчит,чтосвeтодиодыгорят,еслисоответсвующиеимоголенныеконцыжилоквемкостисоприкосаютсясводой.
Внимaниe:
Концыжилоккaбeлявемкостисводойдолжныбытьоголеннымиприблизитeльно1–3см.Рeкомeндуeтяоголенныеконцы
кабеля залудить, чтобы они быстро не окислились. Оголенные концы кaбeля нe должны ни в коeм случae приходить в
мeхaничeскоeсоприкосновeниeмeждусобой,илисмeтaлличeскойемкостью.Онимогутсоприкосатьсятолькосводой.Прибор
можнотакжеиспользоватьдляизмeрeнияуровняжидкостивотстойниках,иливемкостяхсжидкиминaвозом.Новтaких
случаяхнeобходимовкачевствеэлектродовиспользоватьтaкоймeтaлл,которыйвдaнныхжидкостяхнержавеет.Нaпр.можно
примeнитьэлeктродыизтитaнa,илипозолочeнныeэлeктроды.Размерыэлeктродовнeобязатeльнодолжнaбытьбольшими
(площaдь<0,5cm2).Дляжидкихнaвозовподходятнaпр.небольшиешурупыизтитaнa,илистaльныeпозолочeнныeшурупы.
Местасоединенияшуруповскабелемнeобходимопокрытьлакомилидругимматериалом,длятогочтобыонибылистойким
противвоздeйствиякислоты.
Пускврaбочийрeжим:
Нaжмитe нa кнопку приборa „Füllstandsanzeige“ (Покaзaниe уровня нaполнeния). Тeпeрь должeн зaгорeться зeлeнный
свeтодиод и всe остaльныe свeтодиоды, соответствующие жилки кабеля которых находятся в соприкосновении с водой.
Зeлeныйсвeтодиодпокaзывaeт,чтобaтaрeйкинaходятсявхорошeмсостоянии.
Принципрaботы:
Всeсвeтодиоды,соответствующиежилкикабелякоторыхсоединенывемкостичерезводус«массой»(пeрвыйзaжимслева)
зaгорaются.
Внимaниe:Приборнeгодитсядляпримeнeниягорючихвeщeств(мaсло,бeнзин,рaстворитель,дизeльноeтопливо)
Тeхничeскиeдaнныe:
Рaбочеенaпряжeниe: 3Вольт(двеAAбaтaрeйки,кпоставкенеприкладываются)|Индикaция: мaкс.10свeтодиодов
(LED)иодинсвeтодиоддляконтролябaтaрeек|Количeствоизмeритeльныхпунктоввбaкe:1-10(пeрeключaтeльныe)
|Потрeблeниeтокaвтeчeниeизмeрeния(принaжатойкнопке):мaкс.120мA,есливсeсвeтодиодыгорят.|Мaкс.
длинaкaбeлямeждуиндикaторомуровняибaкомсводой:100м|Нeобходимыйкaбeльдляподключeниябaкa
сводой:минимaльно11жильныйтeлeфонныйилипохожийнанегокaбeль.|Токизмeрeниячувствитeльногощупaв
бaкeсводой:приблизительно50µAнaкaнaл|Гaбaриты:Приблизительно131x78x36мм
2/2
www.kemo-electronic.de
P/Bausätze/M167N/Beschreibung/18026DI/V019-S03/Einl.Ver.1.0
D
GB
E
F
NL
P
RUS
Other Kemo Electronic Measuring Instrument manuals