manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kemo Electronic
  6. •
  7. Measuring Instrument
  8. •
  9. Kemo Electronic M167N User manual

Kemo Electronic M167N User manual

Other Kemo Electronic Measuring Instrument manuals

Kemo Electronic M167N User manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic M167N User manual

Kemo Electronic M227 User manual

Kemo Electronic

Kemo Electronic M227 User manual

Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Powerfix Profi 278296 Operation and safety notes

Powerfix Profi

Powerfix Profi 278296 Operation and safety notes

Test Equipment Depot GVT-427B user manual

Test Equipment Depot

Test Equipment Depot GVT-427B user manual

Fieldpiece ACH Operator's manual

Fieldpiece

Fieldpiece ACH Operator's manual

FLYSURFER VIRON3 user manual

FLYSURFER

FLYSURFER VIRON3 user manual

GMW TG uni 1 operating manual

GMW

GMW TG uni 1 operating manual

Downeaster Wind & Weather Medallion Series instruction manual

Downeaster

Downeaster Wind & Weather Medallion Series instruction manual

Hanna Instruments HI96725C instruction manual

Hanna Instruments

Hanna Instruments HI96725C instruction manual

Nokeval KMR260 quick guide

Nokeval

Nokeval KMR260 quick guide

HOKUYO AUTOMATIC UBG-05LN instruction manual

HOKUYO AUTOMATIC

HOKUYO AUTOMATIC UBG-05LN instruction manual

Fluke 96000 Series Operator's manual

Fluke

Fluke 96000 Series Operator's manual

Test Products International SP565 user manual

Test Products International

Test Products International SP565 user manual

General Sleep Zmachine Insight+ DT-200 Service manual

General Sleep

General Sleep Zmachine Insight+ DT-200 Service manual

Sensa Core Lacto Spark user manual

Sensa Core

Sensa Core Lacto Spark user manual

VOLTCRAFT UTS-1980 operating instructions

VOLTCRAFT

VOLTCRAFT UTS-1980 operating instructions

EBCHQ 94915 Operation manual

EBCHQ

EBCHQ 94915 Operation manual

Balluff BIP LD2-T017-01-EP-S4 Series user guide

Balluff

Balluff BIP LD2-T017-01-EP-S4 Series user guide

Pulsar IMP Lite Series instruction manual

Pulsar

Pulsar IMP Lite Series instruction manual

ETCR 6800 user manual

ETCR

ETCR 6800 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

 M167N|FüllstandsanzeigefürWassertanks(Fernmessungbis100m)
 BatteriebetriebeneFüllstandsanzeige,umausEntfernungenbiszu100mdenFüllstandvon
WassertankswieRegenwasser,KlärkammernoderGülletankszumessen.DieAnzeigeerfolgtnach
Knopfdrucküber10LED‘sinStufenzuje10%(Anzeige10-100%).DasGerätistfürdieWandmon-
tage(ca.131x78x36mm)undbraucht2Batterien„AA“.DerAnschlusserfolgtüberSchraubklem-
menimInnerendesGerätes.SiebraucheneinnormalesSignalkabel(Telefonkabel,Steuerleitung
oderÄhnliches)mitmindestens11AdernzurVerbindungIhresWassertanksmitderFüllstandsan-
zeige(Kabelwirdnichtmitgeliefert).SiekönnenauchKabelmitwenigerAdernnehmen,aberdann
könnennichtalleAnzeigenstufengenutztwerden(z.B.bei8Adernkönnennur7LED-Anzeigestufen
betriebenwerden,wasaberhäugauchausreicht).
M167N|Levelindicatorforwatertanks(Remotesensingupto100m)
 Battery-poweredlevelindicatorformeasuringtheliquidlevelofwatertankssuchasrain-
water,sewagechambersorslurrytanksfromadistanceofupto100m.Aftertouchingthebutton,
indicationoccursvia10LEDsinstepsof10%each(indication10-100%).Thedeviceisearmarked
forwallassembly(approx.131x78x36mm)andrequires2batteries„AA“.Connectionismadevia
terminalsinsidethedevice.Anormalsignalcable(telephonecable,controlwireorthelike)withat
least11coresisnecessarytoconnectyourwatertankwiththelevelindicator(cableisnotincluded).
Youmayalsoemploycableswithlesscores,butthenitwillnotbepossibletouseallindicationsteps
(e.g.with8coresonly7LEDindicationstepsmaybeused,whichis,however,oftensufcient).
 M167N|Indicadordelnivelparatanquesdeagua
 (telemedidahasta100m)
Indicadordelnivelalimentadoporbateríaparamedirelnivelderellenodetanquesdeaguacomo
aguapluvial,cámarasdedecantaciónotanquesdeestiércoldeunadistanciahasta100m.Laindi-
cacióntienelugardespuésdepulsarelbotónpor10LEDsenetapasde10%respectivamente(indi-
cación10-100%).Elaparatoesprevistoparamontajemural(aprox.131x78x36mm)ynecesita
2baterías„AA“.Laconexiónseefectuaporbornesroscadosalinteriordelaparato.Vd.necesitaun
cabledeseñalizaciónnormal(cabletelefónico,líneapilotoosemejante)conporlomenos11con-
ductoresparaconectarsutanquedeaguaconelindicadordelnivel(cablenoseincluye).Vd.puede
tambiénemplearcablesconmenosconductoresperoentoncesnosepuedenutilizartodaslasetapas
deindicación(p.ej.con8conductoressepuedenaccionarsolamente7etapasdeindicaciónLED,lo
queesamenudosuciente).
 M167N|Indicateurdeniveaupourréservoirsd’eau
 (télémesurejusqu’à100m)
Indicateurdeniveaualimentéparbatteriepourmesurerleniveaudesréservoirsd’eaucommel’eau
depluie,desbassinsdedécantationoudesréservoirsdelisierd’unedistancejusqu’à100m.Après
appuyersurlebouton,l’afchagesefaitpar10DELsenétapesà10%chaquefois(afchage10-
100%).L’appareilestprévupourlemontageaumur(env.131x78x36mm)etabesoinde2piles
„AA“.Leraccordsefaitpardesbornesàvisàl’intérieurdel’appareil.Vousavezbesoind’uncâblede
signalisationnormal(câbletéléphonique,lignepiloteoupareil)avecaumoins11conducteurspour
joindrevotreréservoird’eauavecl’indicateurdeniveau(lecâblen’estpaslivréavec).Vouspouvez
aussiemployerdescâblesavecmoinsdeconducteurs,maisensuiteonnepeutpasutilisertoutesles
étapesd’afchage(p.ex.avec8conducteursonpeutseulementactionner7étapesd’afchageDEL
quiestsouventsufsant).
 M167N|Waterniveauhoogteindicator(tot100meterdiep)
 Batterijgevoedniveauhoogteindicatortoteendieptevan100metervoorbijvoorbeeld
waterinwatertanksgiertankstemeten.Nahetindrukkenvandeknopgevende10Led’s,instappen
vaniederekeer10%(tot100%)deindicatieaan.Hetmoduulisvoormuurmontage(ca.131x78
x36mm)geschiktenwordtgevoeddoor2batterijentypeAA.Doormiddelvanschroefaansluiting
inhetmoduulkuntueensignaalkabel(telefoonsnoerofstuurstroomdraado.i.d.)metminstens11
adersaansluitenenverbindenmetdewatertank.Kabel/snoerwordtnietmeegeleverd.Ukuntook
snoergebruikenmetminderadersechterdankuntunietalleled’sgebruiken(bijvoorbeeld8aderig
=7Led’s,ismeestalvoldoende).
 M167N|Indicadordenívelparatanquesdeàgua
 (telemediçãoaté100m)
Indicadordenívelexercidocombaterias,paramediratéumadistânciade100moníveldetanques
deáguacomoáguadachuva,compartimentodedecantaçãooutanquesdeestrumelíquido.Ain-
dicaçãosucededepoisdecarregarnobotãosobre10LED‘semescalonarcadade10%(indicação
10-100%).Oaparelhoéparamontagemnaparede(ca.131x78x36mm)enecessita2baterias
“AA”.Aligaçãosucedesobrebornesdeaparafusarnointeriordoaparelho.Necessitaumnormal
cabodesinal(cabodetelefone,opilotoouparecido).Tambémpodeusarumcabocommenosos
condutores,masassimnãopodeusartodasasindicaçõesescalonares(porexp.em8oscondutores
sópodemexercer7LED‘snaindicaçãoescalonarmasquasesempresãosucientes).
  M167N|Укaзaтeльуровняводыдляемкостей
  (измeрeниeнарасстояниидо100м)
Приборпрeднaзнaчeндляизмeрeнияуровняводывотстойникахилиемкостяхнаполняемых
дождeвой водой или бочек с жидким нaвозом. Прибор работает от бaтaрeйки и способен
измeрятьуровеньжидкостинaрaсстояниидо100м.Индикaцияпроисходитпослeнaжимaна
кнопкупосрeдством10-тисвeтодиодов:ступeнчaтопо10%(Покaзaниe10-100%).Прибор
расчитандлянастенного монтaжa  (приблизитeльно131x 78 x 36мм)и работает от двух
бaтaрeектипа„AA“.Соeдинeнниeдeлaетсяприпомощивинтовыхконтaктныхзaжимоввнутри
приборa. Вам необходим простой 11-ти жильный кaбeль (тeлeфонный кaбeль или похожий
провод)  для соeдинeния емкости  с прибором (кaбeль к постaвкe нe приклaдывaeтся).
Допускaeтсяпримeнение кaбeлясмeньшимколичеством жилок, новтaкомслучaeнe всe
свeтодиодыбудутрaботaть(нaпр.вслучaeпримeнeния8-мижильногокaбeля,будутработать
только7свeтодиодов,чеговбольшенствеслучaяхвполнeдостaточно).
F
E
D
GB
P
NL
RUS
1/2
www.kemo-electronic.de
P/Bausätze/M167N/Beschreibung/18026DI/V019-S03/Einl.Ver.1.0
A22JN
191332
437178
D|UmdieKabel
zu xieren, sollte
dieses an einem
Stock im Tank be-
festigt werden. Die
Endenmüssenca.1-
3cmblankabisoliertsein.
GB|Forxingthecable,itshouldbefas-
tenedatastickinthetank.Theendshave
tobebaredblankforapprox.1-3cm.
D|Entsorgung:WenndasGerätentsorgtwerdensoll,darfesnicht
in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für
Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt werden (bitte erkundigen
Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach
Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB|Disposal:Thisdevicemaynotbedisposedwiththehousehold
waste.Ithastobedisposedatcollectingpointsfortelevisionsets,
computers,etc.(pleaseaskyourlocalauthorityormunicipalauthori-
tiesforthesecollectingpointsforelectronicwaste).
D|Erweiterungfür
größere
Messungen
Die normale Anwendung
ist das Messen von Was-
serständen in Regentonnen,
Wassertanksusw.
Jetzt haben uns Kunden nach der
Möglichkeit gefragt, den Wasserstand
insehrgroßenBehälternwiez.B.Tief-
brunnen mit Messabständen zwischen
deneinzelnenMesselektrodenvon>5m
zumessen.
WeilderAbstandvonderoberstenElektrode
zur Masseelektrode bei solchen Messungen
zugroßist,umeinehelleAnzeigezuerhalten
(z.B.beieinemWasserstandvon40m)emp-
fehlenwirinsolchenFällendieMasse-ElektrodenichtamGrunddesBrunnenszubauen,son-
dernalslangesRohrgemäßZeichnungparallelzudeneinzelnenMeßelektrodenzuinstallieren.
GB|Extensionincaseofbiggermeasurements
Thismoduleisnormallytobeusedformeasuringwaterlevelsinraincontainers,watercon-
tainers,etc.
Ourclientshaveaskedusifthemodulecanbeusedtomeasurebiggercontainerslikefor
exampleadwell,wheretheseparationofthemeasurementelectrodesisofapprox.5meters.
Duetothebigseparationbetweenthehigherandthelowerelectrodeinthiskindofmeasu-
rements(approx.40m),theintensityofthemeasurementdisplay(LED´s)canbecomeweak.
Inordertoavoidthis,werecommendinstallingtheelectrodeswithaparallellongtubeforall
oftheelectrodes(seepicture).
•Masse
•Ground
•Metalrohr
•Metaltube
•Kabelmit
11Adernempfohlen!

•Cablewith
11wiresrecommended!
•SymbolischerAnschluss
•Symbolicconnection
•SymbolischerAnschluss
•Symbolicconnection
2
1
•Boden
•Bottom
•KlemmleistenVariante
•Terminalblockvariant
•Klemmleiste
•Terminalblock
•Brunnen
•Fountain
•Kabel
•Cables
•Wasserstand
•Waterlevel
•Klemmleiste
•Terminalblock
•Wasserstand
•Waterlevel
•Wassertonne
•Watercan
•Metallkontakt
•Metalcontact
M167N
•Kabel
•Cables
D|Hinweis!
EinigeGerätehabennebendemMasseanschlussnoch
einenzusätzlichenErdungsanschluss.Dieserwird
verwendet, wenn Sie abgeschirmtes Kabel verwenden
(zumErdenderAbschirmung).Dasistnurerforderlich,
wennstarkeelektromagnetischeStörungendasMesser-
gebnisstören.
GB|Advice!
Somedeviceshavenexttothegroundconnectionan
additionalearthconnection.Thisisappliedifyouuse
thescreenedcable(forgroundingtheshielding).Thisis
necessary if the measurement results are disturbed by
strongelectromagneticdisturbance.
BestimmungsmäßigeVerwendung:
ZurWasserstandkontrolleinTanksundFässern.
Aufbauanweisung:
DasGerätwirdmit4SchraubengeöffnetundSiesetzen2AA-BatterienindenBatteriehalterein.BitteverwendenSieguteBatterien
(z.B.Alkali-Zellen).DasGerätbrauchtnurStrom,wennderTastschalterzumAblesengedrücktwird,sokönnendieBatterienbiszu3
Jahrenhalten.MitdenLöchernamGehäusekanndasGerätaneineWandmontiertwerden.AndieKlemmleisteimInnerendesGerä-
teswirddasKabelzuIhremWassertankangeschlossengemäßZeichnung.DieAdermitdem„Masseanschluss“istdieKlemmeunten
mitdemMassesymbol.DasEndedieserAderwirdganzuntenimWassertankbefestigt(imRestwasser).AlleanderenAdernwerden
danngemäßZeichnungsoangeordnet,wieSiedieAnzeigehabenwollen:wenndasEndederKabel-Ader„10%“mitdemWasserin
Berührungkommt,leuchtetdieLED„10%“auf.WenndieAderanderKlemme„20%“mitWasserinBerührungkommt,leuchtetdieLED
„20%“auf.DasGleichepassiertmitdenanderenAnschlussklemmen.SiemüssendieblankenAderendenimWassertanksoanordnen,
wieSiediedazugehörigeAnzeigehabenwollen.WennSiedieAder„50%“inderMittederTankhöheanordnen,leuchtetdieAnzeige
„50%“auf,wenndiesesAderendeimTanknochWasserberührunghat.DiedazugehörigeLEDleuchtetalsoimmerdannauf,wenndas
blankeAderendeimTankWasserberührunghat.Wichtig:DieEndenderKabelimWassertankmüssenca.1-3cmabisoliertsein(also
blank).Esistgut,wennSieverzinntesKabelverwenden,weildasimRegenwassertanknichtsoleichtoxidiert.DieKabelendendürfen
sichimWassertanknichtmechanischberührenoderübereinMetallblechmiteinanderVerbindungbekommen.DieVerbindungdarfnur
überdasWasserzustandekommen.Esfunktioniertauch,wennSiedieFüllhöhevonGülletanksoderKlärbeckenmessenwollen.Jedoch
müssenSiedannalsFühlerimTankMetalleverwenden,dienichtvonderFlüssigkeitangegriffenwerden.Daskönnenz.B.Elektroden
ausTitanodervergoldeteElektrodensein.DieElektrodenbrauchennichtgroßzusein(Oberäche<0,5cm2).Dazueignensichfür
Gülletanksz.B.kleineSchraubenausTitanodervergoldeteEisenschrauben.JedochmüssenSiedaraufachten,dassdieelektrische
VerbindungzwischenderTitan-odervergoldetenSchraube„säurefest“isoliertist(LackabdeckungderVerbindungsstelleoderähnlich),
damitdieSäurenichtdieKupferleitungangreift.
Inbetriebnahme:
DrückenSieaufdenKnopfdesGerätes„Füllstandsanzeige“.JetztmussdiegrüneLEDaueuchtenundalleanderenLED‘s,diemitdem
WasserimTankinBerührungsind.DiegrüneLEDzeigtan,dassdieBatterienochinOrdnungist.
Funktionsprinzip:
AlleLED-Eingänge,dieüberdasWassermit„Masse“(ersteKlemmelinks)verbundensind,steuerndurchundlassendiezugehörige
LEDaueuchten.
Achtung:DasGerätistnichtgeeignetfürbrennbareFlüssigkeiten(Öl,Benzin,Verdünner,Dieselusw.)!!!
TechnischeDaten:
Betriebsspannung:3V(2AA-Batterien,nichtenthalten)|Anzeige:max.10LED‘sund1LEDfürdieBatteriekontrolle|Mess-
punkteimWassertank:1-10,umschaltbar|StromaufnahmewährendderMessung(Tastegedrückt):max.120mA,wenn
alleLED‘sleuchten|Max. KabellängezwischenFüllstandsmelderundWassertank:100m | ErforderlichesKabel zum
Wassertank:mindestens11AdernTelefonkabeloderähnlichesKabel|MessstromamWassertankfühler:ca.50µAproKanal|
Maße:ca.131x78x36mm
Useasdirected:
Tocheckthewaterlevelintanksandbarrels.
Assemblyinstructions:
Thedeviceistobeopenedwith4screwsandthe2AA-batterieshavetobeinsertedintothebatteryholder.Pleaseusegoodbatteries
(e.g.alkalicells).Thedevicemerelyrequireselectriccurrentwhenthepush-buttonispushedforreadingandsothebatteriesmay
lastupto3years.Thedevicemaybemountedatawallbyusingtheholesatthecase.Thecabletowardsyourwatertankhastobe
connectedtothestripterminalinsidethedeviceaccordingtothedrawing.Thecorewiththe„earthconnection“istheterminalwith
theearthsymbol,whichisbelow.Theendofthiscorehastobefastenedrightatthebottomofthewatertank(intheresidualwater).
Thenallothercoreshavetobearrangedasperthedrawing,i.e.insuchamannerasyouwanttohavetheindication:TheLED„10%“
lightsupiftheendofthecablecore„10%“comesintocontactwiththewater.TheLED„20%“lightsupifthecoreatterminal„20%“
comesintocontactwithwater.Thesamehappenswiththeotherconnectingterminals.Youhavetoarrangethebarecoreendsinthe
watertankinthatmannerasyouwanttohavetheappropriateindication.Whenarrangingthecore„50%“inthecentreofthetank
height,theindication„50%“lightsupifthiscoreendinthetankisstillincontactwithwater.SotheappropriateLEDalwayslightsup
ifthebareendofthecoretoucheswater.Important:Striptheendsofthecables(i.e.bare)inthewatertankapprox.1-3cm.Tinned
cableshouldbepreferredasitdoesnotoxidisethateasilyintherainwatertank.Thecableendsmustnottoucheachothermechanically
inthewatertankorgetintocontactwitheachotherviaasheetmetal.Thecontactmayonlytakeplaceviathewater.Italsoworksif
youwanttomeasurethellinglevelofslurrytanksorclaricationtanks.Inthiscase,however,youhavetousemetalsasprobesinthe
tank,whichwillnotbecorrodedbytheliquid.Thesemaybee.g.electrodesoftitaniumorgold-platedelectrodes.Theelectrodesdon’t
havetobebig(surface<0.5cm2).Forthispurpose,smallscrewsoftitaniumorgold-platedironscrewsaresuitableforslurrytanks.
However,pleaseseetoitthattheelectricalconnectionbetweenthetitaniumorgold-platedscrewisinsulated„acid-proof“(varnish
coveringofthejunctionorthelike),sothattheacidwon’tcorrodethecopperline.
Settingintooperation:
Pushthebutton„levelindication“ofthedevice.ThegreenLEDandallotherLEDsthatareincontactwiththewaterinthetankmust
lightupnow.ThegreenLEDindicatesthatthebatteryisstillallright.
Functionalprinciple:
AllLEDinputs,whichareconnectedwith„earth“(rstterminalleft)viathewater,controlthroughandmaketheappropriateLEDlight
up.
Attention:Thedeviceisnotsuitableforcombustibleliquids(oil,fuel,thinner,dieselfuel,etc.)!!!
Technicaldata:
Operatingvoltage:3V(2AAbatteries,notattached)|Display:max.10LEDsand1LEDforthebatterycontrol|Measuring
pointsinthewatertank:1-10,switchable|Currentconsumptionduringthemeasurement(buttonispushed):max.
120mAifallLEDslightup|Max.cablelengthbetweenthelevelindicatorandwatertank:100m|Requiredcabletothe
watertank:telephonecableorsimilarcablewithatleast11cores|Measuringcurrentatthewatertankprobe:approx.50µA
perchannel|Dimensions:approx.131x78x36mm

Usoprevisto:
Paracontrolarelniveldeaguaentanquesybarriles.
Instruccionesdemontaje:
Abrirelaparatocon4tornillosyponer2bateríasAAenelportapilas.Emplearbuenasbaterías(p.ej.pilasalcalinas).Elaparatosola-
mentenecesitacorrientecuandosepulsaelpulsadorparahacerlalectura.Asílasbateríaspuedendurarhasta3años.Puedemontar
launidadenunaparedutilizandolosagujerosenlabasedelmódulo.Elcablehaciasutanquedeaguasedebeconectaraltablerode
bornesalinteriordelaparatosegúneldibujo.Elconductorconla„conexiónamasa“eselborneabajoconelsímbolodemasa.Fijarel
extremodeesteconductorcompletamenteabajoeneltanquedeagua(enelaguaresidual).Entoncestodoslosotrosconductoresse
agrupansegúneldibujoasícomoVd.desealaindicación:ElLED„10%“seiluminacuandoelextremodelconductordecable„10%“
entraencontactoconelagua.ElLED„20%“seiluminacuandoelconductoralborne„20%“entraencontactoconagua.Lomismopasa
conlosotrosbornesdeconexión.Vd.debeagruparlosextremosdeconductordesnudoseneltanquedeaguaasícomoVd.deseala
indicacióncorrespondiente.Alagruparelconductor„50%“enelcentrodelaalturadeltanque,laindicación„50%“seiluminacuando
elextremodelconductoreneltanquetodavíaestáencontactoconagua.EntonceselLEDcorrespondientesiempreseiluminacuando
elextremodelconductordesnudoeneltanqueestáencontactoconagua.Importante:Losextremosdeloscableseneltanquede
aguadeberserdesaisladosaprox.1-3cm(esdecirdesnudo).Vd.deberíaemplearcableestañadoporqueesonooxidasifacilmente
eneltanquedeaguapluvial.Losextremosdeloscablesnosedebentocarmecánicamenteeneltanquedeaguaoentrarencontacto
unoconotroporunachapametálica.Elcontactosolamentedebetenerlugarporelagua.EsofuncionatambiénsiVd.quieremedirla
alturaderellenodetanquesdeestiércolodedecantación.PeroenestecasoVd.debeemplearmetalescomosensoreseneltanque
quenoseránafectadosporellíquido.Estospuedenserp.ej.electrodosdetitánoelectrodosdorados.Loselectrodosnodebensermuy
grandessupercie<0,5cm2).Paraestop.ej.pequeñostornillosdetitánotornillosdehierrodoradossonadecuadosparatanquesde
estiércol.PeroVd.debeprestaratenciónaloquelaconexióneléctriaentreeltornillodetitánoeltornillodoradoestéaislado„resistente
alosácidos“(cubiertadebarnizdelpuntodeuniónosemejante)paraqueelácidonoafectelaconduccióndecobre.
Puestaenservicio:
Pulsarelbotóndelaparato„indicacióndelnivel“.AhoraelLEDverdeytodoslosotrosLEDsqueestánencontactoconelaguaenel
tanquedebeniluminarse.ElLEDverdeindicaquelabateríaestátodavíaenorden.
Principiodefunción:
TodaslasentradasdeLEDqueestánconectadascon“masa”(primerobornealaizquierda)porelaguacontrolancompletamentey
haceniluminarelLEDperteneciente.
Atención:Elaparatonoesadecuadoparalíquidoscombustibles(aceite,gasolina,diluyentes,diesel,etc.)!!!
Datostécnicos:
Tensióndeservicio:3V(2bateríasAA,noatado)|Indicación:10LEDscomomáximoy1LEDparaelcontroldelabatería|Pun-
tosdemedicióneneltanquedeagua:1-10,conmutable|Consumodecorrientedurantelamedición(teclapulsada):
120mAcomomáximositodoslosLEDslucen|Largomáximodelcableentreelindicadordelnivelyeltanquedeagua:100
m|Cablerequeridohaciaeltanquedeagua:cabletelefónicoouncablesemejanteconporlomenos11conductores|Corrien-
tedemediciónalsensordeltanquedeagua:aprox.50µAporcanal|Medidas:aprox.131x78x36mm
Emploiconformémentauxdispositions:
Pourcontrôlerleniveaud’eaudansdesréservoirsettonneaux.
Instructionsd’assemblage:
Ilfautouvrirl’appareilavec4visetmettezles2pilesAAdanslesupportdebatterie.Veuillezemployerdesbonnespiles(p.ex.despiles
alcalines).L’appareilaseulementbesoinducourantquandonappuiesurlepoussoirpourrelever.Decettemanièrelespilespeuvent
seconserverjusqu’à3ans.Vouspouvezmonterl‘appareilsurunmurenutilisantlestrousdelabasedumodule.Ilfautraccorderle
câbleversvotreréservoird’eauàlaborneplateàl’intérieurdel’appareilselonledessin.Leconducteuravecla„connexionàterre“
estlaborneverslebasaveclesymboledeterre.Ilfautxerleboutdececonducteurtoutenbasdansleréservoird’eau(dansl’eau
résiduelle).Ensuiteilfautarrangertouslesautresconducteursselonledessindemanièrequevousvouliezavoirl’afchage:Quandle
boutduconducteurdecâble„10%“entreencontactavecl’eau,laDEL„10%“s’allume.Quandleconducteuràlaborne„20%“entre
encontactavecl’eau,laDEL„20%“s’allume.Lemêmesepasseaveclesautresbornesderaccord.Vousdevezarrangerlesboutsde
conducteurdénudésdansleréservoird’eauainsicommevousvoulezavoirl’afchagenécessaire.Quandvousarrangezleconducteur
„50%“aumilieudel’hauteurduréservoir,l’afchage„50%“s’allumequandceboutdeconducteurdansleréservoirestencoreen
contactavecl’eau.DonclaDELcorrespondantes’allumetoujoursquandleboutduconducteurdénudédansleréservoirestencontact
avecl’eau.Important:Ilfautdénuderlesboutsdescâblesdansleréservoird’eauenv.1-3cm(c’estàdiredénudé).Ilseraitbon
d’employerdescâblesétamés,parcequeceux-cin’oxydentpassifacilementdansleréservoird’eaudepluie.Lesboutsdescâblesne
doiventpassetouchermécaniquementdansleréservoird’eauouentrerencontactl’unavecl’autreparunetôlemétallique.Lecontact
doitseulementavoirlieuparl’eau.Maisçafonctionneaussiquandvousvoulezmesurerl’hauteurderemplissagedesréservoirdelisier
oudesbassinsdedécantation.Maisencecasvousdevezemployerdesmétauxcommecapteursdansleréservoirquineserontpas
attaquésparleliquide.Ceux-cipeuventêtrep.ex.desélectrodesdetitaneoudesélectrodesdorées.Iln’estpasnécessairequeles
électrodessoientgrandes(surface<0,5cm2).Pourceladespetitesvisdetitaneoudesvisdeferdoréesconviennentp.ex.pourles
réservoirsdelisier.Maisvousdevezfaireattentionàcequeleraccordélectriqueentrelavisdetitaneoudoréesoitisolé„résistantaux
acides“(couverturedevernisdelajointureoupareil)pourquel’aciden’attaquepasleconducteurencuivre.
Miseenservice:
Appuyezsurleboutondel’appareil„indicationdeniveau“.MaintenantlaDELverteetlesautresDELsquisontencontactavecl’eau
dansleréservoirs’allument.LaverteDELindiquequelapileestencoreenordre.
Principedefonction:
TouteslesentréesDELquisontraccordéesavec„masse“(premièreborneàgauche)parl’eaucommandentetfontallumerlaDEL
correspondante.
Attention:L’appareiln’estpaspropreauxliquidescombustibles(huile,essence,diluant,diesel,etc.)!!!
Donnéestechniques:
Tensiondeservice:3V(2pilesAA,nepascontenir)|Afchage:10DELaumaximumet1DELpourlecontrôledepile|Points
demesuredansleréservoird’eau:1-10,commutable|Consommationdecourantpendantlemesure(latoucheest
pressée):120mAaumaximumquandtouteslesDELsontallumées|Longueurmaximaledecâbleentrel’indicateurdeni-
veauetleréservoird’eau:100m|Câblenécessaireversleréservoird’eau:câbletéléphoniqueouuncâblesemblableavec
aumoins11conducteurs|Courantdemesureaucapteurduréservoirdel’eau:env.50µAparcanal|Dimensions:env.131
x78x36mm
Specialetoepassing:
Hetcontrolerenvanwaterintanksenvaten.
Montagetips:
Hetmoduulwordtdoormiddelvan4schroevengeopend,enuplaatstdande2typeAAbatterijenerin.Gebruikgoedebatterijen,
bijvoorbeeldAlkaline.Hetmoduulverbruiktalleenstroomalsdedruktoetsingedruktwordt,zodoendekunnendebatterijenca.3jaar
meegaan.Ukunthetmoduulookaandemuurmonteren,gebruikdanhetgaten.Indebinnenkantvanhetmoduulziteenschroef
aansluitingdezeisnodigomhetsnoeraantesluitendienaardetankgaat,zietekening.Deaansluitingmetdetekst“masseanschluss”
zithieronder(massasymbool)daarwordtdedraadaangeslotendieonderindetankzit.Alleanderedradenwordenvolgenstekening
opvolgordeaangesloten,zoalsudatwilthebben.Alsudedraadmonteertopklem„10%“,enhetwatermaaktcontactdatdeze„10%“
aangeven,zoookalsudedraadmonteertopklem„50%“,enhetwatermaaktcontact,zaldeze„50%“aangeven.Natuurlijkmoetu
dedraadmet„50%“halverwegedetankmonteren.Deledzaldeindicatiegevenalshetwaterhalverwegedetankdanis.Belangrijk
is:datdeuiteindenvanhetdraadca.1tot3cmgestriptmoetzijn(blankdus).Hetisgoedalsuvertinddraadgebruikt,omdatdeze
inregenwaternietoxideert.Deuiteindenvandedradenmogenniettegendebuitenkantvandetankgemonteerdwordenalsdetank
vanmetaalis,bijgebruikvaneenkunststoftankisergeenprobleem.Deverbindingvande2dradenmagalleenviahetwatergaan,
dusnietviaanderenmetalen(zoalsdemetalenwatertankofgiertank).Erkaneenelektrodevantitaanofverguldeelektrodengebruikt
worden.Deelektrodenkunnenkleinzijn(oppervlakte<0,5cm²).Eenelektrodedieukuntgebruikenbijgiertankszijnschroevenvan
titaanofroestvasteschroeven,ermoetwelopgeletwordendatdeelektrischeverbindingtussentitaanofroestvastzuurvrijgeïsoleerd
is(doormiddelvaneenlakofietsdergelijks,zodathetzuurnietdekoperleidingbeïnvloed).
Ingebruikname:
Alsuopdedrukknopdruktvan“fullstandsanzeige”moetdegroeneledoplichtenenandereled’sookgaanoplichtendiehetwaterni-
veauaanraken.Degroeneledgeeftalleenaandatdebatterijgoedis,restisvoordehoogte.
Functieprincipe:
Alleledingangendiemet„massa“(eersteklemlinks)verbondenzijn,sturendebijhorendeledaan.
Letop:ditmoduulkanniettoegepastwordenbijbrandgevoeligevloeistoffen(olie,benzine,dieseletc.)!!!
Technischespecicaties:
Voedingsspanning:3V(d.m.v.2xAAbatterij,inbijlageniet)|Indicatie:max.10Led’sen1LEDvoorbatterijcontrole|Meet-
puntindewatertank:1-10,omschakelbaar|Stroomopnamealleentijdensdemeting(alsdedrukbouteningedruktis:
max.120mA,wanneeralleLED’soplichten)|Max.kabellengtetussenniveaumelderenwatertank:100m|Aanbevolen
kabelnaardewatertank:minstens11aderigtelefoonkabelofietsdergelijks|Meetstroomvandewatertankvoeler:ca.50µA
perkanaal|Afmetingen:ca.131x78x36mm
Usoconformeasdisposiçõeslegais:
Paracontroledaalturadaàguaemtanquesebarril.
Instruçõesdemontagem:
Oaparelhoéabertocom4parafusosedevecolocar2AA-bateriasnoporta-eléctrododasbaterias.Porfavorusarbateriasresistentes
(porexp.Alkali-células).Oaparelhosónecessitadacorrente,quandoointerruptordefazerleituraécarrregado,assimpodemasbate-
riasterumaduraçãoaté3anos.Vocêpodemontaraunidadeemumaparedeusandoosfurosnabasedomódulo.Naréguadebornes
nointeriordoaparelhoéocaboparaoseutanquedeàgualigadoconformenodesenho.Ocondutorcoma„terminaldeterra“éo
borneabaixocomosimbolodemassa.Omdestecondutoréxadonofundodotanquedeàgua(emrestodeàgua).Todososoutros
condutoressãoconformenodesenhoordenadoscomodesejarasindicações:quandoomdocabocondutor„10%“têmcontactocom
aàguabrilhaoLED„10%“.Quandoocondutornoborne„20%“têmcontactocomaàgua,brilhaoLED„20%“.Omesmoacontece
comosoutrosbornesdeligação.Deveordenarososnusnotanquedeàguaaomodoquequerasrespectivasindicações.Quando
ordenarocondutor„50%“nomeiodaalturadotanque,brilhaaindicação„50%“quandoestemdocondutornotanqueaindatem
contactocomaàgua.OrespectivoLEDbrilhaentãosemprequandooonucondutornotanquetemcontactocomaàgua.Importante:
Osnsdoscabosnotanquedaàguadevemca.1-3cmserisolados.Érecomendávelusarcabogalvanizado,paraqueestenotanque
deàguadachuvanãooxidartãorápido.Osnsdocabonotanquedeàguanãosepodemtocar-semecânicosousobreumaplaca
metálicateremcontactoumscomosoutros.Ocontactosópodeacontecersobreàgua.Tambemfuncionaquandoquizermediraaltura
doníveldotanquedeestrumelíquidooubaciadedecantação.Nestescasosdeveentãocomosensornotanqueusarmetaisquenão
sãoagredidosporoslíquidospodemporexp.eléctrodosdetitâniooueléctrodosdourados.Oseléctrodosnãoprecisãosergrandes
(superfície<0,5cm²).Sãoadequadosparaostanquesdeestrumelíquidosporexp.pequenosparafusosdetitâniooudourados
parafusosdeferro.Devetomaratençãoparaqueasligaçõeseléctricasentreotitâniooudouradosparafusosestejamisoladascontra
áprovadeácidos(coberturadeesmaltedolugardaligaçãoouparecido)paraqueosácidosnãopossamagrediralinhadecobre.
Colocaçãoemfuncionamento:
Carregarnobotãodoaparelho„Indicadordonível“.AgoradevebrilharoLEDverdeetodososoutrosLED‘squeestãoemcontacto
comaàguanotanque.OLEDverdemostraqueabateriaestáemordem.
Principiodefunção:
TodasasentradasdosLED‘squesobreaàguaestãoligadoscomamassa„oprimeiroborne“,sãocomandadosedeixamopertencente
LEDbrilhar.
Atenção:Oaparelhonãoéadequadoparacombustíveislíquidos(óleo,gasolina,diluente,diesel(gasóleo)etc.)!!!
Dadostécnicos:
Tensãodeserviço:3V(2AAbaterias,nãoincluido)|Indicação:máx.10LED‘se1LEDparaocontroledasbaterias|Pontode
medidanotanque:1-10,comutável|Consumodecorrenteduranteamedição(carregarnobotão):máx.50mA,quando
brilharemtodososLED‘s|Máximocomprimentodoscabosentreavisadordoníveleotanquedeágua:100m|Necessário
caboparaotanquedeágua:11oscondutoresdecabodetelefoneoucaboparecido|Medidadecorrentenosensordo
tanquedeáguamínimo:aprox.50µAporcanal|Medida:ca.131x78x36mm
Инструкцияпопримeнeнию:
Приборпрeднaзнaчeндляконтроляуровняводывразличныхемкостях.
Инструкцияпомонтaжу:
Открутите 4 шурупа и откройте  крышку приборa, потом вставте 2 шт. AA– бaтaрeйки. Используйте пожaлуйстa только
кaчeствeнныe бaтaрeйки (нaпр. aлкaличeскиe). Прибор потрeбляeт ток только в момeнт нaжaтия кнопки для измерения
покaзaний, тaк что бaтaрeйки могут рaботать на протяжении до 3 лeт. С помощью отверстий на корпусе, прибор можно
прикрепить к стене. В соотвeтствии с чeртeжом необходимо к контaктным зaжимам внутри приборa присоединить кабель
ведущийкемкостидляводы.Книжнемузaжиму,которыйобознaчeнсимволом«масса»,подключитекабельнуюжилку,которая
будетнаходитсянаднеемкости.Порядокподключeнияостaльныхжилокнеобходимосдeлaтьвсоотвeтствиисчeртeжоми
вaшимжeлaнием:еслиуровеньводыподниметсяисоприкоснетсясжилкой„10%“,тозaгоритсясвeтодиод„10%“наприборе.
Еслижилкаподключeннaякзaжиму„20%“соприкоснетсясводой,зaгоритсясвeтодиод„20%“.Поданномупринципуработают
всeостaльныeсветодиоды,подключeныeпосредствомзaжимовскабелем,укрепленнымвемкостидляводы.Оголенныеконцы
кабелянeобходимопомeститьвбaксводойтaкимобразом,чтобыполучитьжелаемыевамипокaзaния.Eслиукрепитьжилку
соотвeтствующуюзaжиму „50%“насeрeдине емкости,топрисоприкосновенииеесводойзагоритсясвeтодиод„50%.Это
знaчит,чтосвeтодиодыгорят,еслисоответсвующиеимоголенныеконцыжилоквемкостисоприкосаютсясводой.
Внимaниe:
Концыжилоккaбeлявемкостисводойдолжныбытьоголеннымиприблизитeльно1–3см.Рeкомeндуeтяоголенныеконцы
кабеля залудить, чтобы они быстро не окислились. Оголенные концы кaбeля нe должны ни в коeм случae приходить в
мeхaничeскоeсоприкосновeниeмeждусобой,илисмeтaлличeскойемкостью.Онимогутсоприкосатьсятолькосводой.Прибор
можнотакжеиспользоватьдляизмeрeнияуровняжидкостивотстойниках,иливемкостяхсжидкиминaвозом.Новтaких
случаяхнeобходимовкачевствеэлектродовиспользоватьтaкоймeтaлл,которыйвдaнныхжидкостяхнержавеет.Нaпр.можно
примeнитьэлeктродыизтитaнa,илипозолочeнныeэлeктроды.Размерыэлeктродовнeобязатeльнодолжнaбытьбольшими
(площaдь<0,5cm2).Дляжидкихнaвозовподходятнaпр.небольшиешурупыизтитaнa,илистaльныeпозолочeнныeшурупы.
Местасоединенияшуруповскабелемнeобходимопокрытьлакомилидругимматериалом,длятогочтобыонибылистойким
противвоздeйствиякислоты.
Пускврaбочийрeжим:
Нaжмитe нa кнопку приборa „Füllstandsanzeige“ (Покaзaниe уровня нaполнeния). Тeпeрь должeн зaгорeться зeлeнный
свeтодиод и всe остaльныe свeтодиоды, соответствующие жилки кабеля которых находятся в соприкосновении с водой.
Зeлeныйсвeтодиодпокaзывaeт,чтобaтaрeйкинaходятсявхорошeмсостоянии.
Принципрaботы:
Всeсвeтодиоды,соответствующиежилкикабелякоторыхсоединенывемкостичерезводус«массой»(пeрвыйзaжимслева)
зaгорaются.
Внимaниe:Приборнeгодитсядляпримeнeниягорючихвeщeств(мaсло,бeнзин,рaстворитель,дизeльноeтопливо)
Тeхничeскиeдaнныe:
Рaбочеенaпряжeниe: 3Вольт(двеAAбaтaрeйки,кпоставкенеприкладываются)|Индикaция: мaкс.10свeтодиодов
(LED)иодинсвeтодиоддляконтролябaтaрeек|Количeствоизмeритeльныхпунктоввбaкe:1-10(пeрeключaтeльныe)
|Потрeблeниeтокaвтeчeниeизмeрeния(принaжатойкнопке):мaкс.120мA,есливсeсвeтодиодыгорят.|Мaкс.
длинaкaбeлямeждуиндикaторомуровняибaкомсводой:100м|Нeобходимыйкaбeльдляподключeниябaкa
сводой:минимaльно11жильныйтeлeфонныйилипохожийнанегокaбeль.|Токизмeрeниячувствитeльногощупaв
бaкeсводой:приблизительно50µAнaкaнaл|Гaбaриты:Приблизительно131x78x36мм
2/2
www.kemo-electronic.de
P/Bausätze/M167N/Beschreibung/18026DI/V019-S03/Einl.Ver.1.0
D
GB
E
F
NL
P
RUS