Kemot URZ3476 User manual

Návod na použitie
URZ3476
URZ3477
Bedienungsanleitung DE
EN
PL
RO
Instrukcja obsługi
Owner’s manual
Floodlight
with dusk and motion sensor


3
Bedienungsanleitung
DE
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Installation des Gerätes.
Wenn es irgendwelche Zweifel bezüglich der korrekten Installation gibt,
wenden Sie sich bitte an einen qualizierten Fachmann.
1. Wenn das Gerät oder irgendein Teil beschädigt ist, das Gerät nicht
verwenden, trennen Sie es von der Stromversorgung. Wenden Sie
sich an einen autorisierten Kundendienst für Überprüfung/ Reparatur.
2. Vor den Wartungen, bitte von der Stromversorgung trennen
und das Gerät abkühlen lassen.
3. Das Gerät nicht abdecken.
4. WARNUNG: Schauen Sie nicht direkt in den LED-Lichtstrahl!
5. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und trockenen
Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
6. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Brände,
Verbrennungen, Stromschläge, Verletzungen und andere
Schäden zur Folge haben.
7. WICHTIG: Die Lampe und der Sensor erfüllt die Kriterien der
Schutzart IP65.
8. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als 8 Jahre
alt sind und von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen, wenn sie von einer Person beaufsichtigt
und geleitet werden, die für ihre Sicherheit zuständig ist, in einer
vorsichtigen Art und Weise und die alle Sicherheitsvorkehrungen
verstanden hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit diesem
Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung und Wartung
des Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
9. Das Netzkabel darf nur von einem autorisierten Kundendienst
ersetzt werden.
10.Vor dem Anschluss des Gerätes an die Netzsteckdose, stellen
Sie sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Spannung mit
der Spannung der Steckdose übereinstimmt.

Bedienungsanleitung
4
DE
MERKMALE
• Das Gerät gehört zur Gruppe von energieezienten Produkten.
• WARNUNG: Das Gerät kann sich auf eine höhere Temperatur
erwärmen.
• Minimaler Abstand einer Leuchte (Lichtquelle) von den Plätzen
und Objekten, die es beleuchtet - 0,5 m.
MONTAGE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Montage. Montage
sollte von einer entsprechend qualizierten Person durchgeführt
werden. Überprüfen Sie mechanische Befestigung und
Anschluss an elektrischer Energie vor dem ersten Gebrauch.
1. Stromversorgung ausschalten.
2. Entfernen Sie die Halterung vom Flutlicht. Bohren Sie in die
Wand und schrauben Sie die Halterung an die Wand mit
geeigneten Plastikdübel und Schrauben. Prüfen Sie, ob die
Halterung fest an die Wand montiert ist.
Hinweis: Zu diesem Zeitpunkt LED-Scheinwerfer nicht wieder
an der Halterung befestigen.
3. Schließen Sie das Netzkabel:
• Braunes Kabel des Scheinwerfers mit braunem oder rotem
Kabel (aktivem Außenleiter - Phase) der elektrischen Anlage
verbinden;
• Blaues Kabel des Scheinwerfers mit blauen oder schwarzem
Kabel (Neutralleiter) der elektrischen Anlage verbinden;
• Grün-gelbes Kabel des Scheinwerfers mit Schutzleiter
(Erdung) der elektrischen Anlage verbinden.
4. LED-Scheinwerfer wieder an der Halterung anschrauben
und Kabel an der Wand mit Hilfe geeigneter Clips befestigen.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht den Körper des
Scheinwerfers berührt und dass es ausreichend Spielraum
im Kabel gibt, damit das Flutlicht wie benötigt geneigt und
eingestellt werden kann, durch Ergreifen des Metallgehäuse
der LED-Scheinwerfer und nicht der hinteren Anschlussbox

5
Bedienungsanleitung
DE
Tipps:
• Montage nicht wenn es regnet durchführen.
• Das Gerät kann nur horizontal montiert werden.
• Für die Außenmontage ist eine Lage unter Traufe vorzuziehen.
• Vermeiden Sie die Montage des Sensors in der Nähe / gerichtet auf
Gegenstände / Geräte, die ihre Temperatur schnell ändern können
(Heizungsentlüftungen, Klimaanlagen usw.). Versuchen Sie zu
vermeiden, das Gerät auf Bäume oder Sträucher zu montieren,

Bedienungsanleitung
6
DE
oder wo die Bewegung von Haustieren erkannt werden kann.
• Lassen Sie das Sonnenlicht nicht direkt auf die Vorderseite des
Gerätes fallen.
• Denken Sie daran, dass der Bewegungssensor über das
Erfassungsfeld am empndlichsten ist und weniger empndlich
auf die Bewegung reagiert, die sich direkt zum Detektor
bewegt. Die Sensorempndlichkeit kann mit dem Regler SENS
eingestellt werden.
• Wenn Sie das Gerät aufstellen oder lagern, stellen Sie sicher,
dass es nach oben zeigt (siehe Abbildung unten), um eine
Beschädigung des Sensors zu vermeiden.
EINSTELLUNGEN
TIME: Zeiteinstellungs-Regler (Stellt die Zeitdauer ein,
die das Gerät nach der Bewegungserkennung leuchtet).
SENS: Empndlichkeits-Einstellungsregler (Wie
empndlich der Sensor für Bewegungserkennung ist)
Bewegung wird im Bereich von 0,5 bis zu 12 Meter
erkannt.
LUX: Helligkeit-Einstellungsregler (Einstellen der
Umgebungshelligkeit bei welcher das Gerät sich
einschaltet).
√×
Position bedeutet, dass die Sensoren zu funktionieren be-
ginnen, wenn die Lichtintensität weniger als 100 lm beträgt.
Position bedeutet, dass die Sensoren während des Tages zu
funktionieren beginnen.

7
Bedienungsanleitung
DE
FEHLERBEHEBUNG
Niedrige Empndlichkeit der Bewegungserkennung oder das
Flutlicht funktioniert nicht:
• Überprüfen Sie, ob irgendwelche Hindernisse vor dem Gerät
vorhanden sind.
• Überprüfen Sie, ob der Erfassungsbereich nicht überschritten
wird.
• Überprüfen Sie, ob das Gerät in einer geeigneten Höhe montiert
ist.
• Überprüfen Sie, ob die Helligkeitseinstellungen mit dem
Umgebungslicht übereinstimmen.
• Wenn die Umgebungstemperatur der menschlichen
Körpertemperatur ähnlich ist, kann die Empndlichkeit der
Bewegungserkennung leicht abnehmen.
Das Licht schaltet sich nicht aus:
• Überprüfen Sie, ob eine konstante Bewegung im Erfassungsbereich
vorliegt.
• Überprüfen Sie, ob die Zeit nicht auf maximal eingestellt ist
(10 Minuten).
TECHNISCHE DATEN
URZ3476 URZ3477
Lichtquelle 15 Stück SMD2835 28 Stück SMD2835
Leistung 10 W 20 W
Lichtfarbe 4000 K
Lichtuss 800 lm 1600 lm
Wirkungsgrad 80 lm/W
Leistungsfaktor >0,5
Strahlungswinkel 120°
Erfassungswinkel 120º

Bedienungsanleitung
8
DE
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass
es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen
Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie
das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich
an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
URZ3476 URZ3477
Erfassungsabstand bis zu 12 m
Farbwiedergabeindex (CRI) >70
Schutzklasse I
Schutzart IP65
Betriebstemperatur -30°C ~ +50°C
Lebensdauer bis zu 25 000 h
Stromversorgung 220-240 V; 50/60 Hz

9
Owner’s manual
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read this operation instruction carefully before rst use,
and keep it for future reference. If there are any doubts concerning
correct installation, please consult a qualied specialist.
1. If the device or any of its part is damaged, do not use it and
unplug it from power source. Do not repair the device yourself.
Contact with an authorized service point for check-up/repair.
2. Prior to any maintenance services, disconnect power supply
and let the device cool down.
3. Do not cover the device.
4. WARNING: Do not look directly at LED light beam!
5. Clean the device with soft and dry cloth. Do not use chemical
detergents.
6. Failure to follow these instructions may result in re, burns,
electrical shock, physical injury and other damage.
7. IMPORTANT: The lamp and the sensor meet criteria of IP65
rating.
8. This appliance may be used by children who are above 8 years
old and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, if they are
supervised and guided by a person who is responsible for their
safety in a cautious manner for all the safety precautions being
understood and followed. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance. Children should
not perform cleaning and servicing of the device unsupervised.
9. Fixed power cable may only be replaced in an authorized
service point.
10.Before connecting the device to power supply socket, make
sure the voltage indicated on the appliance corresponds to the
voltage in the power supply socket.

Owner’s manual
10
EN
FEATURES
• Device belongs to the group of energy ecient products.
• WARNING: Device may heat up to a higher temperature.
• Minimal distance of a light xture (its light source) from the spots
and objects that it’s illuminating - 0,5 m.
MOUNTING
Read the manual before mounting. Mounting should be performed
by an appropriately qualied person. Check for proper mechanical
fastening and connection to electrical power prior to rst use.
1. Switch o the power source.
2. Remove the mounting bracket from the Led oodlight. Drill the
wall and screw the bracket onto the wall using suitable plastic
wall plugs and screws. Check that the bracket is securely tted
on the wall.
Note: Do not at this stage re-attach the oodlight to the bracket.
3. Connect the power cords:
• brown wire of the oodlight with Live brown or red wire of the
electrical wiring;
• blue wire of the oodlight with Neutral blue or black wire of
the electrical wiring;
• yellow-green wire of the oodlight with earth wire of the
electrical wiring.
4. Re-attach the oodlight to the bracket and secure the cable
to the wall using suitable clips. Ensure that the cable is not
touching the body of the oodlight, and that there is sucient
slack in the cable to allow the oodlight to be tilted and adjusted
as required, which should be done by grasping the metal body
of the oodlight, not its rear wiring box.

11
Owner’s manual
EN
Tips:
• Do not install when it is raining.
• The unit can be installed only horizontally.
• For outdoor installation, a location under eaves is preferable.
• Avoid mounting the sensor in vicinity/directed at items/devices
which may change temperature rapidly (heating vents, air

Owner’s manual
12
EN
SETTING ADJUSTMENT
TIME: time adjustment knob (adjusts duration of the
time the device lights after detecting motion).
SENS: sensitivity adjustment knob (motion detection
sensitivity degree).
Motion is detected in the range from 0,5 m up to 12
meters.
LUX: brightness adjustment knob (adjusts the level of
ambient brightness in which the device turns on).
conditioners, etc.). Try to avoid pointing the unit at trees or
shrubs or where the motion of pets may be detected.
• Do not allow sunlight to fall directly on the front of unit.
• Keep in mind that the motion sensor is most sensitive across
the detection eld and less sensitive to the motion, which moves
directly towards the detector. Sensor sensitivity can be adjusted
with SENS knob.
• When placing or storing the device, make sure it faces upwards
(see the illustration below) to avoid damaging the sensor.
√×
Position means that the sensors will start work when light
intensity is less than 100 lux.
Position means that the sensors will start work during the
day.

13
Owner’s manual
EN
TROUBLESHOOTING
Low sensitivity of detection or the oodlight does not work:
• Check if there are any obstacles in front of the device.
• Check if the detection range is not exceeded.
• Check if the device is mounted at an appropriate height.
• Check if the brightness settings are consistent with the ambient
light.
• When the environment temperature is similar to human body
temperature then detection sensitivity may slightly decrease.
The light does not turn o:
• Check if there is constant motion within the detection range.
• Check if the time is not set to the maximum (10 minutes).
SPECIFICATION
URZ3476 URZ3477
Light source 15 pcs SMD2835 28 pcs SMD2835
Power 10 W 20 W
Color temperature 4000 K
Luminous ux 800 lm 1600 lm
Eciency 80 lm/W
Power factor >0,5
Beam angle 120°
Detection angle 120º
Detection distance up to 12 m
CRI >70
Protection class I
Protection rating IP65
Working temperature -30°C ~ +50°C

Owner’s manual
14
EN
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems) This marking shown on the product or Its literature, indicates that It should
not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm lo the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the
retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details of
where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users
should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract
This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
URZ3476 URZ3477
Lifespan up to 25 000 h
Power supply 220-240 V; 50/60 Hz

15
Instrukcja obsługi
PL
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi.
W razie jakichkolwiek wątpliwości dotyczących prawidłowej instalacji
urządzenia, należy skonsultować się z wykwalikowanym specjalistą.
1. Jeśli urządzenie lub jakakolwiek jego część jest uszkodzona,
nie należy go używać i należy odłączyć je od zasilania.
Nie należy przeprowadzać naprawy samodzielnie. W tym
celu, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem
serwisowym w celu sprawdzenia/naprawy.
2. Konserwację / montaż urządzenia należy wykonywać przy
odłączonym zasilaniu, po ostygnięciu urządzenia.
3. Nie należy przykrywać urządzenia.
4. UWAGA: Nie należy kierować wzorku bezpośrednio na
strumień światła LED.
5. Urządzenie należy czyścić jedynie za pomocą miękkiej i
suchej ściereczki. Nie należy używać środków chemicznych
do czyszczenia urządzenia.
6. Niestosowanie się do instrukcji może grozić pożarem,
poparzeniem, porażeniem prądem lub innymi szkodami.
7. UWAGA: Reektor oraz czujnik zmierzchu i ruchu spełniają
warunki standardu IP65.
8. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
zycznych, czuciowych lub umysłowych, a także te, które nie
posiadają doświadczenia i nie są zaznajomione ze sprzętem,
jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie
użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane
z tym zagrożenia były zrozumiałe. Należy poinstruować dzieci,
aby nie traktowały urządzenia jako zabawki. Dzieci nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu bez nadzoru.
9. Przewód zasilający nieodłączalny może być wymieniany u
wytwórcy, przez pracownika zakładu serwisowego lub przez
wykwalikowaną osobę.
10.Przed podłączeniem do zasilania, należy sprawdzić zgodność
napięcia prądu źródła zasilania i urządzenia.

Instrukcja obsługi
16
PL
CECHY
• Urządzenie należy do grupy urządzeń energooszczędnych.
• UWAGA: Urządzenie może nagrzewać się do wysokich
temperatur.
• Minimalna odległość pomiędzy reektorem a obiektem oświetlanym
wynosi 0,5 metra.
MONTAŻ
Przed montażem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją
obsługi. Montaż urządzenia powinien zostać przeprowadzony
przez wykwalikowaną osobę. Przed pierwszym użyciem należy
upewnić się, czy mocowanie mechaniczne oraz podłączenie
elektryczne są wykonane prawidłowo.
1. Należy odłączyć przewody zasilające od źródła zasilania.
2. Następnie odczepić uchwyt montażowy od reektora.
Przyłożyć uchwyt do ściany i zaznaczyć miejsca wiercenia
otworów. Wywiercić otwory i zamocować uchwyt za pomocą
śrub i kołków rozporowych. Po zakończeniu montażu należy
sprawdzić czy uchwyt jest zamocowany stabilnie.
Uwaga: Nie należy przymocowywać jeszcze reektora do
uchwytu.
3. Należy podłączyć przewody zasilające:
• brązowy przewód reektora połączyć z brązowym lub
czerwonym przewodem fazowym (L) skrzynki napięciowej;
• niebieski przewód reektora połączyć z niebieskim lub
czarnym przewodem neutralnym (N) skrzynki napięciowej;
• żółto-zielony przewód reektora połączyć z uziemieniem
(E).
4. Należy przymocować reektor do uchwytu i upewnić się, że
całość trzyma się stabilnie.

17
Instrukcja obsługi
PL
Wskazówki:
• Nie należy instalować urządzenia podczas opadów deszczu.
• Urządzenie może być zainstalowane wyłącznie w pozycji
poziomej.
• Przy instalacji na zewnątrz, preferowane jest miejsce pod
zadaszeniem.
• Zaleca się unikać montowania urządzenia w miejscach/w kierunku

Instrukcja obsługi
18
PL
przedmiotów/urządzeń mogących szybko zmieniać temperaturę
(otworów wentylacyjnych i klimatyzacyjnych, itp.). Należy unikać
kierowania czujnika w kierunku drzew i krzewów oraz miejsc
przebywania zwierząt.
• Należy zabezpieczyć reektor przed bezpośrednim padaniem
promieni słonecznych na przednią część urządzenia.
• Przy instalacji urządzenia należy uwzględnić, że sensor ruchu
jest bardziej wrażliwy na ruch w poprzek niż w kierunku sensora.
Czułość sensora można ustawić za pomocą pokrętła SENS.
• Podczas przechowywania urządzenia należy upewnić się, że
czujnik skierowany jest ku górze (patrz ilustracja poniżej), tak
aby uniknąć jego uszkodzenia.
REGULACJA USTAWIEŃ
TIME: Pokrętło regulacji czasu (włączenia reektora po
wykryciu ruchu).
SENS: Pokrętło regulacji czułości (wykrywania ruchu).
Ruch jest wykrywany w zasięgu od 0,5 do 12 metrów.
LUX: Pokrętło regulacji natężenia światła (przy jakim
reektor będzie działał).
√×
Pozycja oznacza, że czujnik włącza się, gdy natężenie
światła jest niższa niż 100 lux.
Pozycja oznacza, że czujnik jest aktywny w ciągu dnia.

19
Instrukcja obsługi
PL
SPECYFIKACJA
URZ3476 URZ3477
Źródło światła 15 szt. SMD2835 28 szt. SMD2835
Moc 10 W 20 W
Temperatura barwowa 4000 K
Strumień świetlny 800 lm 1600 lm
Efektywność 80 lm/W
Współczynnik mocy >0,5
Kąt świecenia 120°
Kąt wykrywania ruchu 120º
Odległość wykrywania ruchu do 12 m
CRI >70
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Niska czułość wykrywania lub reektor nie działa:
• Należy sprawdzić czy przed urządzeniem nie znajdują się
żadne przeszkody.
• Należy sprawdzić czy zasięg wykrywania nie został przekroczony.
• Należy sprawdzić czy urządzenie zostało zamontowane na
odpowiedniej wysokości.
• Należy sprawdzić czy ustawienia natężenia światła są zgodne
z obecnym oświetleniem otoczenia.
• Kiedy temperatura otoczenia jest zbliżona do temperatury
ciała człowieka, czułość wykrywania może ulec pogorszeniu.
Światło reektora nie wyłącza się:
• Należy sprawdzić czy w obszarze wykrywania nie występuje
ciągły ruch.
• Należy sprawdzić czy czas oświetlania nie został ustawiony na
maksymalny (10 minut).

Instrukcja obsługi
20
PL
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekach
wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na
środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów,
prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling
w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych jako ałej praktyki. W celu
uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu
tego produktu użytkownicy w gospodarwach domowych powinni skontaktować się
z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem
władz lokalnych. Użytkownicy w rmach powinni skontaktować się ze swoim doawcą
i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi
odpadami komercyjnymi.
Wyprodukowano w CHRL dla LECHPOL ELECTRONICS Sp. z o.o. Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
URZ3476 URZ3477
Klasa ochronności I
Stopień ochrony IP65
Temperatura pracy -30°C ~ +50°C
Żywotność do 25 000 h
Zasilanie 220-240 V; 50/60 Hz
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kemot Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

Griven
Griven KOLORADO MK4 2500 instruction manual

MaxLite
MaxLite ModMAX 97374 operating instructions

Philips
Philips BVP158 LED24/WW NW CW PSU 20W SWB CN Mounting instructions

Blaupunkt
Blaupunkt STRONGEBEAM 30W user manual

RASHA PROFESSIONAL
RASHA PROFESSIONAL Kryos Quick user manual

Karma
Karma DJ LED233 Instruction guide