Kemot URZ3408 User manual

URZ3408 PROsinus-300
URZ3409 PROsinus-500
URZ3410 PROsinus-700
Emergency power supply device
with pure sine wave and charging function
wall mounted series
Instrukcja obsługi
EN
Manual de utilizare
HU
Owner’s manual
DE
Bedienungsanleitung
CS
Návod k obsluze
Használati utasítás
Naudojimo instrukcija
Руководство по эксплуатации
Návod na použitie
Інструкція з експлуатації
RO
RU
PL
LT
SK
UA
FR
Mode d’emploi
NL
Gebruiksaanwijzing


3
Návod k obsluze
CS
Před použitím výrobku se důkladně seznamte s návodem k obsluze a uschovejte ho pro
případ pozdějšího využití. Výrobce nenese odpovědnost za škody způsobené nesprávnou
obsluhou výrobku nebo použitím, které není v souladu s jeho určením.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
• Nouzový zdroj napájení KEMOT PROsinus je určen pro kancelářské a domácí využití.
Nepoužívejte tento výrobek se speciálním vybavením (např. zdravotnické, průmyslové
vybavení).
• Nepřetěžujte zdroj. Práce při zatížení přesahujícím nominální zatížení může vést k
poškození měniče.
• Pozor: zdroj vydrží krátkodobé přetížení.
• Je zakázáno demontovat zdroj/otvírat jeho kryt. Vysoké elektrické napětí se může
udržovat na vnějších prvcích zdroje také po jeho vypnutí.
• Je zakázáno používat zdroj, pokud nefunguje správně. V takovém případě musíte
zdroj neprodleně vypnout a odpojit ho od zdroje napájení a akumulátoru.
• Opravu zdroje může provádět výhradně autorizovaný servis.
• V případě vzniku požáru používejte výhradně práškové hasící přístroje. Při použití
vody nebo hasících strojů jiného typu hrozí úraz elektrickým proudem.
• Umístěte zdroj ve svislé poloze, v místě se správnou teplotou a vhodnou cirkulací
vzduchu. Pozor: nezakrývejte ventilátor zdroje, může to vést k jeho přehřátí.
• Chraňte zdroj před zalitím, vodou a vlhkem a také před zdroji tepla a přímým slunečním
zářením.
• Před použitím zdroje se ujistěte, zda je zdroj správně uzemněn.
VÝBĚR AKUMULÁTORU
Aby se dosáhlo nejvyšší kvality práce tohoto výrobku, musí se zařízení používat s akumulátory
maximální kapacity 100 Ah: gelovými nebo některými kyselými akumulátory (dosahujícími
během nabíjení napětí 14,5 V DC). Výrobce doporučuje akumulátory značky VIPOW.
Pro optimální výběr akumulátoru pro plánované zařízení použijte následující přibližný vzor:
100 W zatížení = → 10 A odběru proudu z akumulátoru
Příklad: při zatížení 150 W a akumulátoru 100 Ah činí přibližný čas práce 100 Ah/15 A≈
(cca) 6,5 h
Bezpečnostní opatření pro akumulátor
• Je zakázáno vhazovat akumulátor do ohně (může explodovat).
• Nedemontujte / neničte akumulátor (elektrolyt je nebezpečný pro pokožku a oči).
• Během připojování / provozu zařízení dávejte zvláštní pozor na to, aby nedošlo ke
zkratu - může to vést k úrazu elektrickým proudem.
• Během práce se zařízením doporučujeme sundat z rukou všechny kovové předměty
(hodinky, prstýnky atp.).
• Používejte výhradně nástroje s izolovaným madlem.
• Napájecí zásuvka by měla být snadno dostupná a umístěná poblíž invertoru.

Návod k obsluze
4
CS
1. Displej
2. Vypínač měniče (pro zapnutí měniče musíte zmáčknout a podržet tlačítko na 3 vteřiny).
3. Ventilátor
4. Ochrana proti přetížení
5. Výstup napájení (německý typ)
6. Výstup napájení (francouzský typ)
7. / 8. Připojení akumulátoru 12 VDC
9. Vstup napájení 230 V
• Pozor: nesprávné používání zařízení může vést ke vzniku požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Opotřebované akumulátory nevyhazujte společně s ostatním domovním odpadem.
VLASTNOSTI VÝROBKU
• Měnič KEMOT s čistým sinusovým průběhem je určen pro nouzové napájení takových
zařízení, jako je kotel ústředního topení, televizor, lednička, indukční sporák, elektrický
ventilátor atp.
• Široký rozsah vstupního napětí, vysoká přesnost výstupního napětí a automatická
regulace napětí.
• Zabudovaná ochrana proti přetížení, zkratu, přepětí, příliš nízkému napětí, přehřátí.
• LED displej s ukazateli aktuálního statusu.
• Montáž na stěnu
URZ3408, URZ3409, URZ3410
①
③
⑤
⑨④
⑥
⑦⑧
②
POPIS VÝROBKU

5
Návod k obsluze
CS
Displej
1. Ikona napájení 230 VAC
2. Ukazatel vstupního napětí
3. Ukazatel výstupního napětí a frekvence
4. Ukazatel úrovně zatížení
5. Ukazatel úrovně nabití akumulátoru (během
nabíjení bude ikona blikat)
①
⑤
④
③
②
Práce v režimu akumulátoru: ztráta síťového napájení. Externí zařízení je
napájeno z akumulátoru.
Přehřátí zařízení. Externí zařízení bude automaticky odpojeno.
Nesprávná práce zařízení/porucha.
Příliš vysoké napětí.
Příliš nízké napětí.
Ikona úrovně zatížení - červená symbolizuje přetížení.
Ikona úrovně zatížení - modrá symbolizuje práci s přípustným zatížením.
Rušení rádiovým signálem
Fungování zařízení může být rušeno, pokud se poblíž nacházejí přístroje pracující s
využitím rádiových vln. Doporučujeme umístit toto zařízení v určité vzdálenosti od těchto
zařízení.
MONTÁŽ
Pozor:
• Před montáži na stěnu se doporučuje věnovat pozornost výběru vhodných šroubu a
hmoždinek.
• Vzhledem k riziku spojenému s případným nesprávným připojením zařízení
doporučujeme, aby montáž vybavení prováděla kvalikovaná osoba.

Návod k obsluze
6
CS
OBSLUHA
Před připojením k napájení se ujistěte, že:
• zařízení bylo umístěno v místě s adekvátní cirkulací vzduchu
• je správně uzemněno
Pozor:
• po připojení zařízení k napájení budou výstupy napájení pracovat pod napětím - a to
i tehdy, když je zařízení vypnuto.
• Nepřipojujte zařízení k přístrojům s příliš vysokým výkonem (např. sušička, vysavač atp.).
Připojení akumulátoru:
Pozor: Před připojením k akumulátoru se ujistěte, zda je zařízení vypnuto.
Červený konektor musíte připojit ke kladnému pólu akumulátoru (označenému symbolem
+) a černý k zápornému (označenému symbolem -). Záměna vodičů znemožní zařízení
správně pracovat a může vést k jeho poškození.
Důležité!
Přetížení zařízení bude signalizovat zvukový alarm. V takovém případě zmenšete zatížení
zařízení a opět spusťte měnič.
Zvuková signalizace
• Čtyři zvukové signály: ztráta síťového napájení; automatický přechod na nouzové
napájení.
• Zvukový signál s intervalem 1 vteřiny: nízká úroveň nabití akumulátoru nebo přetížení.
• Rychlé zvukové signály: Nesprávné fungování zařízení, porucha.
Vypínání
• Musíte odpojit externí zařízení,
• Následně vypnout měnič zmáčknutím jeho vypínače,
• Ujistit se, zda se všechny vypínače nacházejí v poloze OFF (vypnuto) a odpojit
akumulátor.
Pozor:
ve standardních provozních podmínkách musíte pravidelně kontrolovat stav akumulátoru
(každých 4-6 měsíců). Vybijte ho a následně zcela nabijte.
SKLADOVÁNÍ
Pokud akumulátor není delší dobu používán, musíte ho opět nabíjet každé 4 měsíce po
dobu 12 hodin (pokud je teplota skladování nižší než 25°C). Pokud je teplota skladování
vyšší než 25°C, musíte akumulátor nabíjet každé 2 měsíce po dobu nejméně 12 hodin.

7
Návod k obsluze
CS
ČIŠTĚNÍ
Zařízení můžete čistit měkkým, suchým hadříkem, bez použití chemických prostředků
nebo detergentů. Před čištěním se ujistěte, zda je zařízení vypnuto a odpojeno od zdrojů
napájení.
SPECIFIKACE
Model PROsinus-300 PROsinus-500 PROsinus-700
Jmenovitý výkon 300 W 500 W 700 W
Provozní napětí
akumulátoru
12 VDC
Maximální napětí
akumulátoru
15 VDC
Vstupní napětí 180~275 VAC
Vstupní frekvence 45~60 Hz
Výstupní napětí 230 VAC ±8%
Výstupní frekvence 50/60 Hz ±0.5 Hz
Tvar výstupního napětí Čistá sinusoida
Výstupní účinnost ≥ 85% (DC na AC)
Nabíjecí proud Max. 10 A
Čas přepnutí ≤ 4 ms
Ochrany Proti přetížení, zkratu, příliš vysokému/nízkému napětí
Přípustná provozní teplota 0-40°C
Přípustná vlhkost vzduchu 10-90%
Specikace výrobku se může změnit bez uvědomění.
Čeština
Správná likvidace výrobku
(opotřebované elektrické a elektronické vybavení)
Označení umístěné na výrobku anebo v textech, které se ho týkají, poukazuje na skutečnost, že po vypršení doby
používání je zakázáno likvidovat tento výrobek společně s ostatním domovním odpadem. Pro to, abyste se vyhnuli
škodlivému vlivu na přírodní prostředí a lidské zdraví v důsledku nekontrolované likvidace odpadů, oddělte tento
výrobek od odpadů jiného typu a zodpovědně ho recyklujte za účelem propagace opětovného využití hmotných
zdrojů coby stálé praxe. Pro více informací ohledně místa a způsobu recyklace tohoto výrobku, která bude bezpečná
pro životní prostředí, domácí uživatelé mohou kontaktovat maloobchodní prodejnu, v níž výrobek zakoupili, nebo
orgán místní samosprávy. Firemní uživatelé mohou kontaktovat dodavatele a zkontrolovat podmínky kupní smlouvy.
Neodstraňujte výrobek společně s ostatními komerčními odpady.
Vyrobeno v ČLR pro Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polsko

Bedienungsanleitung
8
DE
Vor dem benutzen, lesen Sie sorgfältig diese Bedienungsanleitung und heben diese auf
für späteres nachschlagen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden
verursacht durch unsachgemäße Benutzung des Gerätes.
SICHERHEITSANLEITUNGEN
• KEMOT PROsinus Notstromversorgung ist nur für Haushalt und Bürobenutzung
ausgelegt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit spezieller Ausrüstung und
Apparatur (z.B. industrielle, medizinische Geräte).
• Das Gerät nicht überladen. Benutzen des Gerätes mit höherer Belastung als die
nominale, kann zur Beschädigung des Gerätes führen.
• Hinweis: Das Gerät kann für eine kurze Zeit mit Überlast funktionieren.
• Das Gerät nicht zerlegen oder das Gehäuse önen. Hochspannung kann sich
möglicherweise noch auf den inneren Elementen des Gerätes benden, auch
nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig funktioniert. In diesem Falle, schalten
Sie das Gerät sofort aus, trennen es von Stromnetz und von der externen Batterie.
• Alle Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Kundendienst durchgeführt werden.
• Im falle eines Brandes, benutzen Sie nur einen Pulverfeuerlöscher. Benutzen
eines Feuerlöschers mit Wasser oder andere Typen von Feuerlöschern kann zu
Stromschlägen führen.
• Stellen Sie das Gerät vertikal, an einem gut belüfteten Ort mit geeigneter Temperatur
auf. Achtung: Lüfter des Geräts nicht verdecken; es kann zu einer Überhitzung führen.
• Schützen Sie das Gerät vor Wasser, Feuchtigkeit sowie Hitze und direkter
Sonneneinstrahlung.
• Vor der Verwendung sicherstellen, dass das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist.
BATTERIEAUSWAHL
Für eine optimale Betriebsqualität, verwenden Sie dieses Gerät mit Gel- oder bestimmten
Säure-Batterien (Säure-Batterien, die während des Ladevorgangs 14,5 V erreichen) mit
einer maximalen Kapazität von 100 Ah. Hersteller empehlt VIPOW Batterien.
Für eine optimale Batterieauswahl benutzen Sie folgende Schätzformel:
100 W Belastung = → 10 A Stromverbrauch für die Batterie
Beispiel: mit 150 W Belastung und 100 Ah Batterie, geschätzte Funktionszeit ist etwa
100 Ah/15 A ≈ (etwa) 6,5 h.
Sicherheitsanleitungen für die Batterie
• Batterie nicht im Feuer entsorgen (Batterie kann explodieren).
• Batterie nicht zerlegen / zerstören (Elektrolyt im inneren ist schädlich für Haut und Augen).
• Beim Anschließen und Betrieb des Gerätes, achten Sie darauf keinen Kurzschluss
zu verursachen, es kann zu einem Stromschlag führen.
• Entfernen Sie alle Metallgegenstand von der Hand (Handuhren, Ringe, usw.) vor
der Verwendung des Produkts.

9
Bedienungsanleitung
DE
• Verwenden Sie nur Werkzeuge mit isoliertem Gri.
• Spannungsversorgungsbuchse sollte leicht zugänglich sein und sich in der Nähe
des Gerätes benden.
• Achtung: Die unsachgemäße Verwendung des Gerätes kann zu einem Brand oder
Stromschlag führen.
• Alte Batterien nicht gemeinsam mit dem Hausmüll entsorgen.
MERKMALE
• KEMOT Wechselrichter mit reiner Sinuswelle dient als Notstromversorgungsgerät
für Ausrüstungen wie: Zentralheizungs-Ofen, TV, Kühlschrank, Induktionsherd,
elektrische Ventilatoren, usw.
• Großer Bereich der Eingangsspannung, hohe Genauigkeit der Ausgangsspannung,
automatische Spannungsregelung.
• Integrierter Schutz vor Überlast, Kurzschluss , Überspannung, Unterspannung,
Überhitzung.
• LED Display mit aktueller Statusanzeige.
• Wandmontage

Bedienungsanleitung
10
DE 1. Display
2. Wechselrichter-Stromschalter (um den Wechselrichter einzuschalten, drücken und
halten der Taste für 3 Sekunden).
3. Kühlungslüfter
4. Schutzschalter (Überstromschutz)
5. Ausgangsbuchse
6. Ausgangsbuchse
7. Batterieeingang 12 V DC
8. Batterieeingang 12 V DC
9. Hauptstromversorgungs-Anschluss 230 V
URZ3408, URZ3409, URZ3410
①
③
⑤
⑨④
⑥
⑦⑧
②
PRODUKTBESCHREIBUNG

11
Bedienungsanleitung
DE
Display
1. Stromversorgungsanzeige 230 V AC
2. Eingangsspannungsanzeige
3. Ausgangsspannungs- und
Frequenzanzeige
4. Belastungsanzeige
5. Batteriebalken (Der Balken blinkt
während des Ladevorgangs)
①
⑤
④
③
②
Batteriemodus: Kein Strom; externes Gerät wird von der Batterie versorgt
Überhitzung: Stromversorgung für externes Gerät wird automatisch
abgeschaltet.
Ungewöhnliche / unsachgemäße Bedienung.
Überspannung.
Unterspannung.
Ladeanzeige – rot zeigt Überladung
Ladeanzeige – blau zeigt korrekte Ladung
Radiofrequenz Interferenz
Dieses Produkt funktioniert möglicherweise nicht richtig, wenn es in der Nähe von
Geräten aufgestellt wird, die Funkwellen benutzen. Stellen Sie dieses Gerät fern von
solchen Geräten auf, um elektrische Störungen zu vermeiden.
INSTALLATION
Hinweis:
• vor der Wandmontage, richten Sie ein besonderes Augenmerk auf die Auswahl der
richtigen Schrauben und Dübel.
• Aufgrund der Gefahr einer unangemessenen Installation sollte Batterie-Installation

Bedienungsanleitung
12
DE
und Wartung von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
BEDIENUNG
Bevor Sie das Gerät an eine Hauptstromquelle anschließen, stellen Sie sicher dass:
• Das Gerät ist an einem gut belüfteten Ort aufgestellt,
• Es ist ordnungsgemäß geerdet,
Hinweis:
• Nach dem Verbinden des Gerätes mit der Stromversorgung, sind die
Ausgangsbuchsen sofort unter elektrischer Spannung, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
• Verbinden Sie das Gerät nicht mit Überlast-Geräte, (z.B. Fön, Staubsauger, usw.).
Batterieinstallation
Hinweis: Bevor Sie das Gerät an eine externe Batterie anschließen, stellen Sie sicher,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Schließen Sie den roten Stecker mit dem Pluspol der Batterie (symbolisiert als +) und
schwarzen Anschluss mit negativen Pol (symbolisiert als -). Das Gerät funktioniert nicht,
wenn die Anschlüsse vertauscht sind. Verpolung kann zur Beschädigung des Geräts
führen.
Wichtig!
Geräteüberlast wird mit Signal-Ton angezeigt. Verringern Sie bitte Geräte-Belastung und
den Wechselrichter neu starten.
Tonsignale
• Vier Tonsignale: keine Stromversorgung; automatische Umschaltung zu Notstrom-
Versorgung;
• Tonsignal jede Sekunde: Niedrige Batterieladung oder Überladung;
• Schnelle Tonsignale: unsachgemäße Bedienung, Fehlfunktion.
Ausschalten
• Externes Gerät trennen,
• Benutzen Sie den Wechselrichter-Stromschalter zum ausschalten,
• Stellen Sie sicher, dass sich alle Schalter in AUS Position benden bevor Sie das
Gerät von der Batterie trennen.
Hinweis: Unter normalen Bedingungen sollte die Batterie in regelmäßigen Abständen
(alle 4-6 Monate) überprüft werden. Vollständig entladen und dann wieder vollständig
auaden.
LAGERUNG
Wenn die Batterie für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, muss diese alle
4 Monate für 12 Stunden aufgeladen werden (wenn die Lagertemperatur unter 25°C
ist). Wenn die Lager-Temperatur höher als 25°C ist, muss die Batterie alle 2 Monate für
mindestens 12 Stunden aufgeladen werden.

13
Bedienungsanleitung
DE
REINIGUNG
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine
chemischen Mittel, um dieses Produkt zu reinigen. Vor der Reinigung stellen Sie sicher
dass das Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist.
TECHNISCHE DATEN
Modell PROsinus-300 PROsinus-500 PROsinus-700
Nominalleistung 300 W 500 W 700 W
Batteriespannung 12 V DC
Überspannungsschutzpunkt 15 V DC
AC Eingangsspannung 180~275 V AC
AC Eingangsfrequenz 45~60 Hz
AC Ausgangsspannung 230 V AC ±8%
AC Ausgangsfrequenz 50/60 Hz ±0,5 Hz
AC Ausgangswellenform Reine Sinuswelle
AC Ausgangswirkungsgrad ≥ 85% (DC zu AC)
Ladestrom Max. 10 A
Wandlungszeit ≤ 4 ms
Schutzschaltungen Überladung, Kurzschluss, Überspannung,
Unterspannung
Umgebungstemperatur 0 – 40°C
Umgebungsfeuchtigkeit 10 – 90%
Die Spezikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsyem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
oichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
die zuändigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche
Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des
Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Vertrieben durch Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne

14
Owner’s manual
EN
Before use, read this instruction manual carefully and keep it for future reference.
Producer does not claim responsibility for damages caused by inappropriate handling
and use of the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
• KEMOT PROsinus emergency power supply is designed for household and oce
use. Do not use this device with specialized equipment or apparatuses (e.g.
industrial, medial equipment).
• Do not overload device. Operating this device with load higher than nominal may
lead to damaging this device.
• Note: Device may work on overload for a short period of time.
• Do not disassemble this device nor open the housing. High voltage might be still
present on the inside elements of the device, even after it has been switched o.
• Do not use this device if it is not working properly. In such case, turn the device o
immediately, disconnect it from power supply and from external battery.
• Any repair can be carried out in an authorized service point exclusively.
• In case of re, use only dry powder extinguisher. Using water or other types of re
extinguishers can lead to electrocution.
• Position the device vertically, in a properly ventilated place with suitable temperature.
Warning: do NOT cover cooling fan of the device; it may lead to overheat.
• Protect this device from water, humidity as well as sources of heat and direct sunlight.
• Before use, make sure the device is properly grounded.
BATTERY SELECTION
For optimum operation quality, use this device with gel or certain acid batteries (acid
batteries which reach 14,5 V during charging), with maximum capacity of 100 Ah.
Producer suggests VIPOW rechargeable batteries.
For optimum battery selection, refer to estimate formula below:
100 W of load = → 10 A current consumption for the battery
Example: with 150 W load and 100 Ah battery, estimated operation time is around 100
Ah/15 A≈ (around) 6,5 h.
Safety instructions concerning battery
• Do not dispose the battery in re (battery may explode).
• Do not disassemble / destroy battery (electrolyte inside the battery is harmful for
skin and eyes).
• While connecting and operating this device, pay attention not to cause short circuit—
it may lead to electrocution.
• Take o all metal object from your hands (hand watches, rings, etc.) before use of
the product.
• Use only tools with insulated handle.

15
Owner’s manual
EN
• Power supply socket should be easily accessible and located near the appliance.
• Warning: Inappropriate use of the device may lead to re or electrocution.
• Do not dispose old batteries together with other household wastes.
FEATURES
• KEMOT inverter with pure sine wave serves as an emergency power supply device
for equipments such as: central heating furnace, TV, refrigerator, induction stove,
electric fans, etc.
• Wide range of input voltage, high degree of output voltage accuracy, automatic
voltage regulation.
• Build in protection from overload, short circuit, overvoltage, undervoltage, overheat.
• LED display with current state indicators.
• Wall mounted.
PRODUCT DESCRIPTION
URZ3408, URZ3409, URZ3410
①
③
⑤
⑨④
⑥
⑦⑧
②
1. Display
2. Inverter switch (to switch inverter on, press and hold the button for 3 seconds).
3. Cooling fan
4. Circuit breaker (overcurrent protection)
5. Output socket (German type)
6. Output socket (French type)
7. / 8. Battery input 12 VDC
9. Power supply mains input 230 V

16
Owner’s manual
EN
Display
1. Power supply indicator 230 VAC
2. Input voltage indicator
3. Output voltage and frequency indicator
4. Load indicator
5. Battery bar (the bar will ash while
charging)
①
⑤
④
③
②
Battery mode: power cut; external device is supplied from battery.
Overheat. External device is automatically cut o.
Unusual/improper operation.
Overvoltage.
Undervoltage.
Load indicator—red signals overload
Load indicator – blue signals proper load
Radio frequency interference
This product may not work properly if it’s placed in vicinity of equipments using radio
waves. Place this device away from such equipment to avoid electric interference.
INSTALLATION
Note:
• prior to mounting on a wall, pay special attention to selection of the proper screws
and screw anchors.
• due to risk of inappropriate installation, battery installation and maintenance should
be operated by qualied technical personnel.

17
Owner’s manual
EN
OPERATION
Before plugging this device to power supply mains, make sure that:
• this device is placed in a well ventilated location,
• it is properly grounded,
Note:
• after plugging the device to power supply, output sockets will be under electricity
immediately, even when the equipment is powered o.
• do not connect this device to overloading equipment (e.g. hair dryer, vacuum
cleaner, etc).
Battery installation
Note: Before connecting the device to external battery, make sure the device is switched o.
Connect the red connector to battery’s positive terminal (symbolized as +), and black
connector to negative (symbolized as -). The device will not work if the connectors were
reversed. Reverse connection may lead to device damage.
Important!
Device overload will be signalized with sound signal. Please reduce device load and
restart the inverter.
Sound signaling
• Four sound signals: power cut; automatic switch to emergency power supply;
• Sound signal every 1 second: low battery level or overload;
• Rapid sound signals: improper operation, failure.
Switching o
• Disconnect the external device,
• Use the inverter power switch to turn it o,
• Make sure all switches are in OFF position before disconnecting from battery.
Note: In normal conditions, the battery should be tested periodically (every 4-6 months).
Fully discharge, then fully charge it.
STORAGE
If the battery is not used for a longer period, it needs to be recharged every 4 months
for 12 hours (if the storage temperature is lower than 25°C). If the storage temperature
is higher than 25°C, the battery needs to be recharged every 2 months for at least 12
hours.

18
Owner’s manual
EN
CLEANING
Clean this device with soft, dry cloth. Do not use any chemical agents to clean this
product. Before cleaning, make sure the device is switched o and disconnected from
the power supply.
SPECIFICATIONS
Model PROsinus-300 PROsinus-500 PROsinus-700
Nominal power 300 W 500 W 700 W
Battery voltage 12 VDC
Overvoltage protection point 15 VDC
AC Input voltage 180~275 VAC
AC Input frequency 45~60 Hz
AC Output voltage 230 VAC ±8%
AC Output frequency 50/60 Hz ±0.5 Hz
AC Output waveform Pure sine wave
AC output eciency ≥ 85% (DC to AC)
Charge current Max. 10 A
Conversion time ≤ 4 ms
Protections Overload, short circuit, overvoltage, undervoltage
Environment temperature 0-40°C
Environment humidity 10-90%
Specications are subjects to change without prior notice
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking
shown on the product or Its literature, indicates that It should not be disposed with other household wastes at
the end of its working life. To prevent possible harm lo the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally
safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k., 1 Garwolińska Street, 08-400 Miętne.

19
Mode d’emploi
FR
Avant d’utiliser le produit, lire attentivement le manuel d’instruction et le conserver pour un
usage ultérieur. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par le
mauvais fonctionnement de la machine ou une utilisation incompatible avec l’objectif visé.
QUESTIONS DE SECURITE
• L’alimentation de secours KEMOT PROsinus est conçue pour le bureau et la
maison. Ne pas utiliser ce produit avec un appareillage spécial (par ex. l’équipement
médical, industriel).
• Ne pas surcharger la machine. Travailler sous une charge supérieure à la charge
nominale peut endommager l’onduleur.
• Remarque: L’appareil peut supporter une surcharge à court terme.
• Ne pas démonter l’appareil / ouvrir le boîtier. La tension électrique élevée peut rester
à l’intérieur de l’unité, même après qu’il ait été éteint.
• Ne pas utiliser la machine si elle ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas,
mettez immédiatement l’appareil hors tension et débranchez-le de la source
d’alimentation et de la batterie.
• La réparation de l’appareil ne peut être eectuée que par un centre de service autorisé.
• En cas d’incendie, utilisez uniquement des extincteurs à poudre. L’utilisation d’eau
ou de tout autre type d’extincteurs peut provoquer un choc électrique.
• Placer l’appareil en position verticale dans un endroit avec une bonne température et une
circulation de l’air. Note: Ne pas couvrir le ventilateur; cela peut conduire à une surchaue.
• L’appareil doit être protégé des inondations, de l’eau et de l’humidité, ainsi que des
sources de chaleur et de la lumière directe du soleil.
• Avant d’utiliser l’équipement, assurez-vous que l’unité est correctement mise à la terre.
SÉLECTION D’UNE BATTERIE
An d’atteindre la plus haute qualité du produit, utilisez l’appareil avec les accumulateurs
avec la capacité maximum de 100 Ah: accumulateurs au gel ou à l’acide (atteignant la
tension de 14,5 VDC pendant le chargement). Le fabricant recommande les batteries de
la marque VIPOW.
Pour maintenir une batterie optimale pour la charge prévue, utilisez la formule approchée
donnée ci-dessous:
W = charge 100 → 10 A d’une consommation de courant de la batterie
Exemple: avec une charge de 150 W et 100 Ah la durée approximative de la batterie est
de 100 Ah / 15 A≈ (environ) 6,5 h.
Les questions de sécurité concernant la batterie
• Il est interdit de jeter les piles dans le feu (la batterie peut exploser).
• Ne pas démonter / détruire la batterie (l’électrolyte est nocif pour la peau et les yeux).
• Lors de la connexion / fonctionnement, accorder une attention particulière à ne pas
faire de courts-circuits – cela peut conduire à un choc électrique.
• Lorsque vous travaillez avec l’appareil, il est recommandé d’enlever tous les objets

20
Mode d’emploi
FR
métalliques des mains (montres, bagues, etc.).
• Utilisez uniquement des outils à manche isolé.
• La prise d’alimentation doit être facilement accessible et située à proximité de l’unité.
• Attention: une mauvaise utilisation peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
• Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les autres déchets ménagers.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
• L’onduleur KEMOT réglable avec une courbe sinusoïdale pure est conçu pour les
équipements d’alimentation électrique d’urgence tels que le poêle du chauage
central, TV, réfrigérateur, cuisinière à induction, ventilateur électrique, etc.
• Large plage de tension d’entrée, une grande précision de tension de sortie et la
régulation de tension automatique.
• Protection intégrée contre les surcharges, court-circuit, surtension, sous-tension,
surchaue
• Les indicateurs LED achent l’état actuel.
• Montage mural
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Kemot Power Supply manuals
Popular Power Supply manuals by other brands

Matsusada Precision
Matsusada Precision ECD-BC Series instruction manual

LifeSafety Power
LifeSafety Power FlexPower Generation 2 installation manual

Philips
Philips DDNP1501 installation guide

Clarion
Clarion CAA-188-200 installation instructions

Vigitron
Vigitron Vi1108PS installation manual

ALLEN & HEATH
ALLEN & HEATH RPS14 user guide