Kemper 1610 User manual

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 1/24
1610
1610 220 - 240 V 25 - 30 W 50 Hz
IT
STAZIONE SALDANTE CON DISPLAY DIGITALE
FR
POSTE À SOUDER AVEC AFFICHAGE NU ÉRIQUE
GB SOLDERING STATION WITH DIGITAL DISPLAY
DE
LÖTSTATION IT DIGITALER ANZEIGE
PL
STACJA LUTOWNICZA Z CYFROWY WYŚWIETLACZE
FI
JUOTINASE A DIGITAALINÄYTÖLLÄ
ES
ESTACIÓN DE SOLDADURA CON PANTALLA DIGITAL
NL
SOLDEERSTATION ET DIGITAAL DISPLAY
CZ
DIGITÁLNÍ PÁJECÍ STANICE PROFI
PT
ESTAÇÃO D
E SOLDA CO ECRÃ DIGITAL
RU
ПАЯЛЬНАЯ СТАНЦИЯ С ЦИФРОВЫМ ДИСПЛЕЕМ
LT
LITAVI O APARATAS
SU SKAIT ENINIU EKRANU
LV
LODĒŠANAS STACIJA AR DIGITĀLO DISPLEJU
GR
ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ
BA STANICA ZA LE LJENJE SA DIGITALNI EKRANO
E
E
JOOT ISSEADE KOOS
DIGITAALSE NÄIDUGA

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 2/24
IT- ITALIANO
Grazie per aver acquistato uno dei nostri prodotti. Si consiglia di leggere con attenzione questo manuale d’istruzioni:
contiene importanti informazioni per quanto riguarda le norme di sicurezza per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
Si consiglia di conservare il documento per consultazioni future.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata
dall’utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE: Il saldatore deve essere posizionato sul suo supporto durante i
periodi di non utilizzo. Tenere sempre l’elettroutensile lontano da materiale
infiammabile (tende, materiali combustibili, mobili, etc.). L’impiego sicuro
comporta il rispetto di alcuni basilari accorgimenti di sicurezza tra i quali: non
azionare l’apparecchio con le mani o piedi bagnati; non esporre l’apparecchio
all’umidità o all’acqua; non lasciare il prodotto esposto agli agenti atmosferici;
non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina. A
lavoro terminato, spegnere il prodotto e lasciare raffreddare il saldatore in aria,
mai immergerlo in acqua per non incorrere in pericolo di scosse elettriche.
Evitare di toccare con le mani o altre parti del corpo le parti metalliche del
saldatore acceso (punte o resistenze), la temperatura elevata delle stesse può
causare ustioni gravi.
Tener sempre presente che questo elettroutensile può
incendiare materiali di vario tipo, fare una prova su di un materiale di scarto
prima dell’uso.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal
costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il cavo di alimentazione
non deve venire a contatto con le superfici roventi del saldatore.
Questo elettroutensile non è un giocattolo. ATTENZIONE: Durante l’utilizzo
posizionare sempre il supporto su una superficie piatta e regolare.
AVVERTENZE GENERALI
Prima di ogni utilizzo controllare che l’elettroutensile non sia danneggiato, non presenti parti difettose, e che non vi siano
altre condizioni che potrebbero avere ripercussioni sulla funzionalità e sulla sicurezza dell’apparecchio. Rimuovere il
materiale di imballaggio ed assicurarsi che l’apparecchio sia integro. In caso di dubbio, non utilizzarlo e rivolgersi al
nostro servizio post-vendita. Non lasciare il materiale di imballaggio alla portata dei bambini. Prima di inserire la spina
del saldatore nella presa accertarsi che la tensione corrisponda a quella indicata sull’etichetta dell’apparecchio. Questo
apparecchio dovrà essere collegato ad una presa di corrente approvata secondo le norme di sicurezza degli impianti
elettrici di tipo civile. L’impianto elettrico dovrà essere dedicato al voltaggio nominale dell’apparecchio. Non lasciare il
saldatore acceso inoperoso, l’inoperosità determina ossidazione precoce e sovra-temperature che possono compromettere
la durata del prodotto. L’apparecchio dovrà essere utilizzato soltanto per lo scopo cui esso e preposto, e cioè come
elettroutensile per saldatura. Qualsiasi altra applicazione e da considerarsi impropria e quindi pericolosa. Il produttore non
risponderà di danni provocati dall’uso improprio di questo apparecchio. Durante i periodi di non utilizzo e prima di
effettuare qualsivoglia operazione di manutenzione, scollegare la spina dalla presa di corrente. Prima di inserire o staccare
le punte, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica. Non collegare il cavo di alimentazione a prolunghe o spine
triple. Non strattonare o danneggiare in alcun modo il cavo di alimentazione. In caso di anomalie nel funzionamento,
spegnere subito l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente elettrica. Per le riparazioni, rivolgersi ad un centro di
assistenza autorizzato dal produttore e pretendere pezzi di ricambio originali. L’uso di parti non conformi al prodotto
potrebbe comprometterne gravemente la funzionalità. Non utilizzare l’utensile su apparecchi o conduttori in tensione.
Disordine e scarsa illuminazione possono causare incidenti. Mantenere l’area di lavoro sempre pulita e ben illuminata.

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 3/24
Le eventuali esalazioni provenienti dai materiali su cui si lavora possono essere pericolose. Richiedere sempre
informazioni sull’eventuale tossicità dei materiali utilizzati e lavorare sempre in una zona ben ventilata. Tenere lontane le
mani dalle punte calde e dalla zona di lavoro. Il calore può trasmettersi attraverso il pezzo. Proteggere la superficie di
lavoro e i materiali da danni causati dal calore. L’utente non qualificato non deve eseguire lavori o riparazioni che
richiedono una preparazione specifica (ad esempio la riparazione di apparecchiature). L’apparecchio è composto da
elementi pericolosi che non dovranno essere lasciati alla portata dei bambini. Se necessario, utilizzare occhiali per la
protezione degli occhi. .
MONTAGGIO
1. Inserire il supporto in plastica nero nella parte alta del supporto in ferro;
2. Inumidire la spugna con acqua;
3. Inserire il saldatore nel suo stand;
4. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile
5. Inserire la spina in una presa con voltaggio adeguato;
6. Accendere premendo il pulsante "0"; una volta acceso, lo schermo si illumina e mostra la temperatura richiesta;
7. Premere i pulsanti "+"o "-" sotto lo schermo LCD per selezionare la temperatura;
8. Il saldatore raggiungerà la temperatura desiderata in circa 10 minuti;
9. Abbassare la temperatura durante i periodi di non utilizzo: si rismpamia energia e si allunga la durata della punta;
10.Quando non utilizzate il saldatore inseritelo nel supporto;
11.Assicuratevi di aver spento il saldatore a fine lavoro;
12.Pulire la punta del saldatore sulla spugnetta dopo ogni lavorazione.
SOSTITUZIONE DELLA PUNTA
La punta può essere sostituita quando il saldatore è a riposo. Svitare la rondella ferma punta e sfilare la punta.
Eventualmente togliere residui di polvere che si possono essere formati durante l’uso. Stringere la rondella usando la sola
forza delle mani. Attenzione a non forzare il serraggio. Punte di ricambio: art. 1610P.
NOTE PER LO SMALTIMENTO
Lo smaltimento del presente articolo è disciplinato dalla direttiva europea 2012/19/UE sui Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche
(RAEE). Secondo tale normativa il consumatore ha l’obbligo di NON smaltire il presente articolo come rifiuto urbano ma attraverso i canali della
raccolta separata (RAEE). Nel caso di acquisto di un prodotto nuovo equivalente, questo prodotto potrà essere smaltito a titolo gratuito
presso il distributore. Lo smaltimento è gratuito senza obbligo d’acquisto per RAEE di piccolissime dimensioni (dimensioni esterne
inferiori a 25 cm). Rispettare le normative locali vigenti in ambito di smaltimento rifiuti. E’ sempre possibile provvedere allo smaltimento
del presente articolo presso uno dei centri di raccolta RAEE predisposti dalla pubblica amministrazione. Il non corretto smaltimento del
presente articolo potrebbe avere potenziali effetti dannosi sull’ambiente e sulla salute umana. Il presente simbolo indica il dovere da parte
del consumatore di smaltire il presente articolo come RAEE e NON come rifiuto urbano. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del
consumatore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
FR – FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté un de nos produits, nous espérons de pleinement vous satisfaire. On vous conseille de lire
attentivement ce manuel d’instruction, car il contient des informations importantes concernant les normes de sécurité pour
l’utilisation et la maintenance de cet appareil. On vous conseille de garder ce document avec soin et le consulter en cas de
necessité.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans ou par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes à condition qu’ils
bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
MISE EN GARDE: Cet outil doit être placé sur son support lorsqu'il n'est pas
utilisé.
Garder cet appareil loin de tout matériel inflammable (rideaux, matières
combustibles, mobilier, etc.). L’emploi sûr implique le respect de certaines
mesures élémentaires de sécurité, à savoir : ne pas mettre l’appareil en marche
avec les mains ou les pieds mouillés. Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou à
l’eau. Ne pas laisser le produit exposé aux agents atmosphériques. Ne pas tirer
sur le cordon d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche. Après avoir
terminé le travail, éteindre le produit et laisser refroidir le fer à souder à l’air. Ne
jamais plonger l’appareil dans l’eau afin d’éliminer tout danger de choc

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 4/24
électrique. Ne pas toucher avec vos mains ou d’autres parties du corps les parties
métalliques du fer à souder sous tension (pointes ou résistances). La température
élevée de ces composants peut provoquer de graves brûlures. Considérer que cet
appareil peut incendier différents types de matériaux. Essayer sur un matériel de
rebut avant son utilisation. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger. Le cordon d’alimentation ne doit
pas entrer en contact avec les surfaces chaudes du fer à souder.
Cet appareil n’est pas un jouet. ATTENTION : Placer toujours l’outil sur une
surface plate et régulière.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Avant toute utilisation, assurez-vous que : l’appareil ne soit pas endommagé ; aucun composant soit défectueux ; et qu’il
n’y a pas de conditions qui pourraient avoir des conséquences sur la fonctionnalité et la sécurité de l’appareil. Enlever le
matériel d'emballage et vérifier que l'appareil soit en parfait état. En cas de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser à notre
service après-vente. Ne pas laisser le matériel d’emballage, comme les agrafes, à portée des enfants. Avant d’introduire la
fiche du fer à souder dans la prise de courant, assurez-vous que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur
l’étiquette de l’appareil. Cet appareil devra être branché à une prise de courant agréée par les normes de sécurité des
installations électriques de type civil. Le voltage de l’installation électrique devra correspondre au voltage nominal de
l’appareil.
Ne pas laisser le fer à souder allumé quand vous ne l’utilisez pas, car il pourrait se produire une oxydation précoce et
l’appareil pourrait dépasser les valeurs d’échauffement limite, compromettant ainsi la durée des résistances.
Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné, c’est-à-dire pour le soudage. Toute autre emploi doit
être considéré comme impropre et donc dangereux. Le producteur ne répondra d’aucun dommage provoqué par l’emploi
inadapté de cet appareil.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant toute opération d'entretien, débrancher la fiche de la prise de courant. Avant
d’insérer ou d’enlever les pointes, retirer le souder de la prise electrique. Ne pas brancher le cordon d’alimentation à des
rallonges ou des fiches triples. Ne pas manipuler brutalement ou abîmer le cordon d’alimentation. En cas de problèmes
de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil et le débrancher de la prise de courant électrique. Pour les
réparations, s’adresser à un centre d’assistance agréé par le fabricant et exiger des pièces de rechange d’origine. L’emploi
de pièces non conformes au produit risque de compromettre gravement son fonctionnement.
Ne jamais couvrir l’appareil : cela risquerait de provoquer une surchauffe. Ne pas utiliser l’outil sur des appareils ou des
conducteurs de tension. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent être à l’origine d’accidents. Garder la zone de
travail propre et bien éclairée. Les éventuelles exhalations émanées par les matériaux que vous usinez peuvent être
dangereuses. Demander toujours des informations sur l’éventuelle toxicité des matériaux utilisés et travaillez toujours
dans une zone bien aérée. Tenir toujours vos mains loin des pointes chaudes et de la zone de travail. La chaleur peut se
transmettre à travers la pièce. Protéger la surface de travail et les matériaux des dommages causés par la chaleur.
L’utilisateur non qualifié ne doit pas effectuer de travaux ou de réparations qui demandent une préparation spécifique (par
exemple la réparation d’appareils électriques/électroniques). L’appareil est composé d’éléments dangereux qui ne devront
pas être laissés à la portée des enfants.
MONTAGE
1. Insérez le support en plastique noir dans la parti haute du support en fer.
2. Humidifier l’éponge avec de l’eau.
3. Inserer le fer à souder dans son emplacement
4. Positionner l’appareil sur une surface plaine et stable.
5. Insérer la fiche dans une prise avec un voltage adéquat.
6. Allumer en appuyant sur le bouton "0"; une fois allumé, l’ecran s’allume et montre la temperature demandée
7. Appuyer sur les boutons "+" ou "-" en dessous de l’ecran lcd pour selectionner la temperature
8. Le fer à souder atteint la temperature demandé en environ 10 minutes
9. Baisser la temperature pendant le periodes de non utilisation: on gaspille pas l’energie et la pointe dur plus longtemps
10.Allumer en tournant le bouton jusqu’à la puissance souhaitée.
11.Assurez- vous que le fer à souder soit éteint quand vous avez terminé de l’utiliser.
12.Nettoyer la pointe de la soudeuse sur l’éponge après chaque utilisation.
REMPLECEMENT DE LA POINTE
La pointe peut être remplacée quand la soudeuse est au repos. Devisser la rondelle pour debloquer et enlever la pointe.
Eventuellement enlever les résidus de poussière qui auraient pu se former pendant l’utilisation. Serrer l’écrou utilisant
seulement la force de vos mains. Attention, ne pas serrer excessivement. Pointes de rechanges : Art. 1610P
REMARQUES POUR SON ELIMINATION
L’élimination de cet article est régie par la directive européenne 2012/19/UE relative aux Déchets d'Équipements Electriques et Electroniques
(DEEE). Selon cette norme, le consommateur se voit interdire d’éliminer cet article en tant que déchet urbain. Il DOIT être éliminé par les canaux de
la collecte sélective (DEEE). Dans le cas de l'achat d'un nouvel appareil similaire, ce produit peut être éliminé sans frais chez le
distributeur. L'élimination est gratuite et sans obligation d'achat pour DEEE très petite (dimension extérieure de plus de 25 cm). Se
conformer aux réglementations locales dans le domaine de l'élimination des déchets. Il est toujours possible d'éliminer l’article dans l’un
des centres de collecte DEEE prévus par l'administration publique. L’élimination incorrecte de cet article peut avoir des effets nocifs
potentiels sur l’environnement et la santé humaine. Ce symbole indique le devoir du consommateur d’éliminer cet article en tant que DEEE et NON
comme déchet urbain. L'élimination abusive du produit par le consommateur implique l'application des sanctions administratives prévues par la loi.

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 5/24
GB – ENGLISH
Thank you for purchasing one of our products. We recommend you carefully read this instruction manual: it contains
important information regarding safety regulations for use and maintenance of the appliance. It is also recommended to
keep this document carefully to consult in case of necessity.
SAFETY WARNINGS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
CAUTION: This tool must be placed on its stand when not in use.
Keep the tool away from flammable materials (curtains, combustible material,
furniture, etc.). To use this appliance in total safety implies observing some basic
safety measures, such as: never use the appliance with wet hands or feet, never
expose the appliance to moisture or water, never leave the appliance exposed to
atmospheric agents, never disconnect the plug by pulling the power cord or the
appliance itself. After finishing the work, turn off the product and leave the
soldering iron cool in the air; never put it under water in order to avoid electric
shocks. Do not touch metal parts of the soldering iron (tips or resistances) when it
is on, with your hands or other parts of the body. High temperatures can cause
severe burns. This tool can set fire to different materials, make a proof on a
discarded material before use.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or the
manufacturer’s technical support service, or by an adequately qualified
technician so as to prevent any risks.
The power cord must never be in contact
with the hot surfaces of the soldering iron. This tool is not a toy.
ATTENTION: Always place the stand on a flat and regular surface.
GENERAL WARNINGS
Before using the tool, control its integrity, if there are any defective parts, or it has other conditions, which could
negatively influence its functions and safety. Remove all the packaging material and make sure that the appliance is in
good condition. If you have any doubt, do not use the appliance and contact our After-Sales Service. Keep the packaging
material (staples, nylon bags, etc.) out of the reach of children. Before plugging the soldering iron into a socket, check
whether your voltage corresponds to the rating label of the appliance. This appliance must be connected to an approved
mains socket that complies with the safety regulations on electrical systems for civil purposes. The electrical system must
be specific for the appliance rated voltage. Never cover the appliance, as this could cause risk of overheating. Do not
leave the soldering iron on, if you do not use it; it causes an early oxidation reaching over-temperatures which could
compromise the duration of the resistances. The appliance must be used only for its intended use, that is soldering iron.
Any other use than its intended purpose shall be deemed to be improper and hazardous. The manufacturer shall not be
held responsible for damages derived from misuse of this appliance.
Always unplug the appliance before performing any maintenance and whether it is not used for long periods of time.
Before inserting or removing the tips, unplug the appliance. Never connect the power cord to extensions or triple plugs.
Do not pull or damage the power cord
If the appliance does not work properly, immediately turn off the appliance and disconnect it from the mains socket. For
repairs, contact a technical support centre authorised by the manufacturer, and require that original spare parts be used.
Using parts that do not conform to the product may seriously compromise its correct operation.
Disorder and scarce lighting could cause incidents. Keep the working area always clean and well-lighted
The possible exhalations coming from the material on which you are working can be dangerous. Ask for information
about toxicity of the used materials and work in a well-ventilated area. Keep away your hands from the hot tips and
working area. The heat can be transmitted by the piece. Protect the working surface and materials against damages caused
by heat. Non-skilled users shall not to carry out works or repairs where a specific training is necessary (for example the
repair of electric/electronic appliances). The appliance has dangerous components that must be kept out of the reach of
children. If necessary, use safety glasses.
ASSEMBLY
1. Insert holder at top of soldering station;

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 6/24
2. Wet the cleaning sponge with water;
3. Put the soldering iron in the holding rack;
4. Place the appliance on a flat and solid surface;
5. Insert the plug in an appropriate socket;
6. Turn on the soldering station by using the power switch "0"; when it’is lit, the LCD screen will show the desired
temperature;
7. Press the "+" or "-" buttons under the LCD screen to adjust the temperature;
8. The soldering iron will reach your target temperature in 10 minutes;
9. Lower the temperature during breacks, this saves energy and extends the durability of the soldering tip.
10.Keep tool in holder when not soldering;
11.Be sure to switch off power when finished;
12.Clean the soldering tip on the wet sponge after each soldering.
TIP REPLACEMENT
The tip can be changed when the appliance is at room temperature. Unscrew the knurled nut barrel and remove the tip.
Remove any oxide dust that may have formed in the tip retaining area. Screw the knurled nut barrel using only hand
pressure to tighten. Pay attention do not over tighten. Replacement tips: art. 1610P.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
Disposal of this product shall be governed by the European Community Directive 2012/19/UE on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). According to this regulation, the consumer has the obligation NOT to dispose of this product as household waste but through separate
channels of collection (WEEE). In the case of purchasing a similar new product, this product can be disposed free of charge from the
distributor. The disposal is free, no purchase required, for WEEE small size (external dimensions below 25 cm). Comply with local
regulations in the fields of waste disposal. It is always possible to dispose of this product at a WEEE collection center predisposed by the
public administration. The incorrect disposal of this article could have potential adverse effects on the environment and human health. This
symbol indicates the consumer’s duty to dispose of this article as WEEE and NOT as household waste. Improper disposal of the product by
the consumer involves the application of administrative sanctions provided by law.
DE – DEUTSCH
Wir danken Ihnen für den Kauf eines unserer Produkte. Es wird geraten, diese Gebrauchsanweisung aufmerksam zu
lesen: Sie enthält wichtige Informationen über die Sicherheitsbestimmungen beim Gebrauch und der Instandhaltung des
Geräts. Es wird empfohlen, dieses Dokument aufzubewahren, um es in Zukunft zu Rate ziehen zu können.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Gerät darf von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von Personen mit
verminderten körperlichen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne
Erfahrung oder der notwendigen Kenntnis benutzt werden, sofern sie
beaufsichtigt werden oder nachdem diese Anweisungen hinsichtlich des sicheren
Gebrauchs des Geräts und des Verständnisses der mit diesem verbundenen
Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die
Reinigung und die für vom Benutzer auszuführende Instandhaltung darf nicht
von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden. ACHTUNG: Das Lötgerät
muss während der Zeiträume der Nichtbenutzung auf seiner Halterung abgelegt
werden. Halten Sie das Werkzeug weg von brennbaren Materialien (Vorhänge,
brennbare Stoffe, Möbel, etc.).
Der sichere Gebrauch bringt die Einhaltung einiger grundlegender
Sicherheitsvorkehrungen mit sich, wie: Das Gerät nicht mit nassen Händen oder
Füßen betätigen; das Gerät nicht der Feuchtigkeit oder dem Wasser aussetzen;
das Produkt nicht den Witterungseinflüssen aussetzen; nicht am Netzkabel oder
am Gerät selbst ziehen, um den Stecker zu ziehen. Nach Abschluss der Arbeiten
das Lötgerät absahcalten und an der Luft abkühlen lassen, ihn niemals in Wasser
tauchen, um nicht Gefahr zu laufen, Stromschläge zu erleiden. Die Berührung
durch die Hände oder andere Körperteile mit den Metallteilen des
eingeschalteten Lötgeräts vermeiden (Spitzen oder Widerstände); die hohe
Temperatur derselben kann schwere Verbrennungen verursachen.
Sich stets vor
Augen halten, dass dieses Gerät Material unterschiedlicher Art entzünden kann;
vor Gebrauch einen Versuch mit Ausschussmaterial vornehmen. Ist das

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 7/24
Netzkabel beschädigt, muss es vom Hersteller oder von dessen Technischem
Kundendienst oder zumindest von einer Person mit einer vergleichbaren
Qualifikation ersetzt werden, um jedes Risiko zu vermeiden.
Das Netzkabel darf
nicht mit den glühenden Oberflächen des Lötgeräts in Berührung kommen.
Dieses Elektro-Werkzeug ist kein Spielzeug.
ACHTUNG: Stellen Sie den Ständer nur auf eine Ebene und glatte Oberfläche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Vor jedem Gebrauch überprüfen, dass das Elektrogerät nicht beschädigt ist, keine defekten Teile aufweist und dass keine
anderen Umstände vorliegen, die Auswirkungen auf den Betrieb und die Sicherheit des Geräts haben könnten. Das
Verpackungsmaterial entfernen und sicherstellen, dass das Gerät unversehrt ist. Im Zweifelsfall, dieses nicht benutzen
und sich an unseren Kundendienst wenden. Das Verpackungsmaterial nicht in Reichweite von Kindern liegen lassen. Sich
vor dem Einstecken des Steckers in die Steckdose vergewissert, dass die Spannung der auf dem Etikett des Geräts
angegebenen entspricht. Dieses Gerät ist an eine nach den Sicherheitsnormen für nicht-gewerbliche Elektroanlagen
zugelassene Steckdose anzuschließen. Die Elektroanlage muss der Nennspannung des Geräts angepasst sein. Das
eingeschaltete Lötgerät nicht untätig stehen lassen; die Untätigkeit bewirkt frühzeitige Oxidation und Übertemperaturen,
die die Lebensdauer des Produkts beeinträchtigen könnten. Das Gerät darf ausschließlich für den Zweck verwendet
werden, für den es bestimmt ist, das heißt, als Elektrogerät für das Weichlöten. Jeder andere Gebrauch ist als
unsachgemäß und daher als gefährlich anzusehen. Der Hersteller haftet nicht für den unsachgemäßen Gebrauch dieses
Geräts. Während der Zeiträume der Nichtbenutzung und vor der Vornahme einer beliebigen Wartungsarbeit, den Stecker
aus der Steckdose ziehen. Vor dem Einführen oder dem Ausbau der Spitzen, das Gerät von der Stromversorgung trennen.
Das Netzkabel nicht an Verlängerungskabeln oder Mehrfachsteckdosen anschließen. Das Netzkabel nicht ruckartig ziehen
oder auf andere Weise beschädigen. Im Fall von Betriebsstörungen, das Gerät sofort ausschalten und es von der
Steckdose trennen. Sich für die Reparaturen an ein vom Hersteller zugelassenes Kundendienst-Center wenden und
Original-Ersatzteile anfordern. Die Verwendung von nicht dem Produkt entsprechenden Teilen könnte den Betrieb
ernsthaft beeinträchtigen. Das Gerät in keinem Fall zudecken, das dies eine Überhitzungsrisiko erzeugen würde. Das
Werkzeug nicht auf spannungsführenden Geräten oder Leitern benutzen. Unordnung und schlechte Beleuchtung können
zu Unfällen führen. Den Arbeitsbereich stets sauber und gut beleuchtet halten. Die möglichen Ausdünstungen des
Materials, auf dem man arbeitet, können gefährlich sein. Stets Auskünfte über die Giftigkeit des verwendeten Materials
einholen und stets in einer gut belüfteten Umgebung arbeiten. Die Hände von den heißen Spitzen und dem Arbeitsbereich
fernhalten. Die Hitze kann über das Werkstück übertragen werden. Die Arbeitsfläche und die Materialien vor
Hitzeschäden schützen. Der nicht qualifizierte Benutzer (Laie) darf keine Arbeiten oder Reparaturen ausführen, die eine
spezifische Ausbildung erfordern (z.B. die Reparatur von Geräten). Das Gerät besteht aus gefährlichen Bauelementen, die
nicht in Reichweite von Kindern gelassen werden sollten. Falls erforderlich, eine Brille zum Schutz der Augen
verwenden.
MONTAGE
1. Die Halterung an der Spitze der Lötstation anbrengen;
2. Befeuchten sie den Schwamm mit Wasser;
3. Setzen Sie den Lötkolben in der Halterung;
4. Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, stabilen Untergrund;
5. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose mit der richtigen Spannung;
6. Schalten Sie die Lötstation ein mit Netzschalter "0", wenn IT'IS leuchtet, wird das LCD-Display die gewünschte
Temperatur zeigen;
7. Drücken Sie die "+" oder "-" Tasten unter dem LCD-Bildschirm, um die Temperatur einzustellen;
8. Der Lötkolben wird Ihre Zieltemperatur in 10 Minuten erreichen;
9. Senken Sie die Temperatur während der Pausen, das spart Energie und verlängert die Lebensdauer der Lötspitze;
10.Wenn sie die Lötlampe nicht benutzen, immer in den Ständer stellen;
11.Sich immer versichern, dass die Lötlampe ausgeschaltet ist bevor man geht;
12.Wischen Sie die Spitze des Lötkolbens auf den Schwamm nach jeder Bearbeitung.
ERSATZ DER SPITZE
Die Spitze kann geändert werden, wenn das Gerät auf Raumtemperatur istSchrauben Sie die Rändelmutter und entfernen
Sie die Spitze. Entfernen Sie Staub, was sich eventuell entwickelt hat während das Gebrauch. Schrauben sie die
Rändelmutter nur mit Handdruck fest. Vorsicht nicht überdrehen. Ersatzspitzen: Art.1610P
HINWEIS FÜR DIE BESEITIGUNG
Die Entsorgung des vorliegenden Produkts ist durch die Europäische Richtlinie 2012/19/UE (EEAG) auf Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE),
in Italien mit Gesetzesverordnung 151/2005 umgesetzt. Nach diesem Gesetz hat der Verbraucher die Aufgabe dieses Produkt nicht als Haushalts
Abfall zu behandeln aber durch die Kanäle von getrennten Sammlung (WEEE). Im Falle der Kauf ein vergleichbar neues Produkt, kann
dieses Produkt kostenlos durch Verteiler ausgestossen werden. Entsprechend den örtlichen Gesetzen Bereich der Abfall. Es ist immer
möglich, um dieses Produkt zu entfernen in einem von der Regierung festgelegten Zentrum WEEE. Die unsachgemäße Entsorgung von
diesem Artikel möchte möglichen nachteiligen Folgen haben auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Dieses Symbol weist auf
die Pflicht des Verbrauchers, um diesen Artikel, wie Elektro- und Elektronikaltgeräten zu verfügen und nicht als Hausmüll. Im Fall unberechtigter
Entnahme, soll der Verbraucher bestraft werden wie einzelstaatlichen Rechtsvorschriften.
PL – POLSKA
Dziękujemy za zakup naszego produktu i mamy nadzieję, że spełni on Państwa oczekiwania. Zalecamy uważne
zapoznanie sięz niniejsząinstrukcjąobsługi – zawiera ona ważne informacje dotyczące zasad bezpiecznej obsługi
i konserwacji urządzenia. Warto równieżprzechowywaćinstrukcjęw nienaruszonym stanie, aby w razie potrzeby
przeczytaćpotrzebne informacje.

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 8/24
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie to może byćużytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, o ile osoby te pracują
pod nadzorem lub zostały pouczone w zakresie użytkowania urządzenia
w bezpieczny sposób i rozumiejązwiązane z nim zagrożenia. Dzieci nie
powinny bawićsięurządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogąbyć
wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
UWAGA: Gdy narzędzie nie jest używane, należy je umieścićna podstawce.
Trzymaćlutownicęz dala od materiałów łatwopalnych (zasłon, substancji
palnych, mebli itp.). Aby lutownica była używana w sposób całkowicie
bezpieczny, należy przestrzegaćkilku następujących podstawowych zasad
bezpieczeństwa: nigdy nie obsługiwaćurządzenia mokrymi rękami ani stopami,
nigdy nie narażaćurządzenia na działanie wilgoci ani wody, nigdy nie narażać
urządzenia na działanie czynników atmosferycznych, nigdy nie odłączać
wtyczki, pociągając za przewód zasilający lub za samo urządzenie. Po
zakończeniu pracy lutownicęmusi byćwyłączony i należy pozostawićdo
ostygnięcia; w żadnym wypadku nie należy umieszczaćjej pod wodą– może to
doprowadzićdo porażenia prądem. Nie dotykaćmetalowych elementów
lutownicy (końcówek i oporników) rękoma ani innymi częściami ciała.
Wysokie temperatury mogąspowodowaćpoważne oparzenia.
Narzędzie może
spowodowaćzapłon różnego rodzaju materiałów. Przed użyciem należy
przeprowadzićpróbęna niepotrzebnym materiale.
Uszkodzony przewód zasilający powinien zostaćwymieniony przez producenta,
pracowników wsparcia technicznego producenta lub przez odpowiednio
wykwalifikowanych techników, tak aby wyeliminowaćwszelkiego rodzaju
zagrożenia.
Przewód zasilający nie powinien w żadnym wypadku zetknąć sięz
gorącymi powierzchniami lutownicy.
Urządzenie nie jest zabawką. UWAGA: Podstawkęnależy zawsze kłaść na
płaskim i równym podłożu.
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy sprawdzićje pod kątem integralności, usterek poszczególnych
komponentów lub innych nieprawidłowości, które mogłyby niekorzystnie wpływaćna bezpiecznąpracęurządzenia.
Należy zdjąć wszystkie opakowania i sprawdzić, czy urządzenie jest w dobrym stanie. W razie jakichkolwiek wątpliwości
należy pozostawićurządzenie wyłączone i skontaktowaćsięz działem usług posprzedażowych firmy. Materiały
opakowaniowe (zszywki, nylonowe torby itd.) przechowywaćw miejscu niedostępnym dla dzieci.
Przed podłączeniem lutownicy do źródła zasilania należy sprawdzić, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu na
tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenie należy podłączyćdo gniazdka sieciowego zgodnego z przepisami
bezpieczeństwa systemów elektrycznych do zastosowańcywilnych. Napięcie w instalacji elektrycznej powinno
odpowiadaćnapięciu znamionowemu urządzenia.
Nie pozostawiaćwłączonej lutownicy w czasie gdy jest ona nieużywana; spowoduje to przedwczesne przegrzanie
skutkujące utlenieniem, co może zmniejszyćżywotność oporników. Urządzenie należy użytkowaćwyłącznie zgodnie
z przeznaczeniem, tzn. jako lutownicę. Użytkowanie w jakikolwiek sposób niezgodny z przeznaczeniem jest uznawane za
użytkowanie niewłaściwe i niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające
z niewłaściwego użytkowania urządzenia.
Urządzenie należy zawsze odłączaćprzed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych oraz w sytuacjach,
gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas. Przed umieszczeniem lub wyjęciem końcówki należy odłączyćurządzenie.
Nigdy nie należy podłączaćprzewodu zasilającego do przedłużacza ani potrójnego gniazdka Nie kłaść niczego na
przewodzie zasilającym ani nie powodowaćjego uszkodzenia.
Nigdy nie należy przykrywaćurządzenia – wiąże sięto z ryzykiem przegrzania. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo,
należy natychmiast je wyłączyći odłączyćod źródła zasilania. W celu naprawy należy skontaktowaćsięautoryzowanym
przez producenta centrum pomocy technicznej. Należy stosowaćoryginalne części zamienne. Części nieodpowiednie dla

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 9/24
urządzenia mogąpoważnie zakłócićjego prawidłowąpracę. Nieporządek i praca przy słabym świetle mogąbyć
przyczynąwypadków. Miejsce pracy powinno byćutrzymywane w porządku i dobrze oświetlone. Ewentualne opary
pochodzące z topionego materiału mogąbyćniebezpieczne. Należy zasięgnąć informacji odnośnie toksyczności
stosowanych materiałów oraz wykonywaćpracęw dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Ręce należy trzymaćz dala od
gorących końcówek i od obszaru roboczego. Lutowany element może przekazywaćciepło. Powierzchnięroboczą
i materiały należy chronićprzed uszkodzeniami spowodowanymi przez wysokątemperaturę.
Początkujący użytkownicy nie powinni wykonywaćprac ani napraw, do których wymagane jest specjalistyczne szkolenie
(na przykład: napraw urządzeńelektrycznych/elektronicznych). Urządzenie zawiera niebezpieczne komponenty, które
należy trzymaćz dala od dzieci. W razie potrzeby nosićokulary ochronne.
MONTAŽ
1. Trzymaj lutownicęza uchwyt w górnej części stacji lutowniczej;
2. Zwilżyćgąbkęwodą;
3. Umieść lutownicęw uchwycie;
4. Umieścićurządzenie na płaskiej i stabilnej powierzchni;
5. Włożyćwtyczkędo gniazdka z odpowiednim napięciem;
6. Włącz stacjęlutownicząza pomocąprzycisku zasilania "0", kiedy ekran LCD sięzaświeci ustaw żądanątemperaturę;
7. Naciśnij przycisk "+" lub "-" pod ekranem LCD aby dostosowaćtemperaturę;
8. Lutownica osiągnie docelowątemperaturęw ciągu 10 minut;
9. Obniżaj temperaturępodczas przerw, dzięki temu oszczędzisz energięi wydłużysz trwałość grota;
10.Kiedy nie używa sięlutownicy, należy odłożyćjąna wspornik;
11.Należy upewnićsię, że lutownica została wyłączona po zakończeniu pracy;
12.Wyczyścićkońcówkęlutownicy na gąbce, po zakończeniu każdego zgrzewania.
WIMIANA TIP
Końcówka może zostaćwymieniona, gdy lutownica znajduje sięw stanie spoczynku. Odkręć nakrętkęradełkowanąi
zdejmij grot. Usunąć ewentualne pozostałości pyłu, które mogły sięosadzićpodczas użytkowania. Dokręcićnakrętka
radełkowana ręcznie, bez używania narzędzi. Zwrócićuwagę, by nie dokręcićza mocno. Wskazówki zamienne:
Art.1610P.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UTYLIZACJI
Utylizacja niniejszego artykułu stosuje sięprzepisy dyrektywy europejskiej 2012/19/UE w sprawie utylizacji odpadów elektrycznych i
elektronicznych (ZSEE). Zgodnie z dyrektywąkonsument ma obowiązek utylizacji niniejszego artykułu NIE jako odpadu komunalnego, lecz
poprzez osobne kanały zbiórki odpadów (ZSEE). W przypadku zakupu nowego, ekwiwalentnego produktu, niniejszy produkt może zostać
utylizowany bezpłatnie u dystrybutora. Należy przestrzegaćobowiązujących przepisów lokalnych w zakresie utylizacji odpadów. Można
równieżutylizowaćniniejszy artykuł w jedynym z ośrodków zbiórki odpadów ZSEE, przewidzianych przez publicznąadministrację.
Nieprawidłowa utylizacja niniejszego artykułu może miećpotencjalnie niebezpieczne efekty na środowisko i ludzkie zdrowie. Niniejszy
symbol wskazuje obowiązek, nałożony na konsumenta, utylizacji niniejszego artykułu jako ZSEE, a NIE jako odpad komunalny.
Nielegalna utylizacja produktu przez konsumenta podlega karze administracyjnej, przewidzianej w obowiązujących przepisach
.
FI – SUOMI
Onnittelut tämän tuotteen valinnasta. Lue käyttöohje huolellisesti läpi, sillä se sisältää tärkeitä turvaohjeita laitteen
käyttöön ja huoltoon liittyen. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten.
VAROITUKSET
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset ominaisuudet ovat alentuneet tai joilla ei ole
kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta
turvallisesti ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa laitetta eivätkä he saa tehdä
laitteen hoitotoimenpiteitä ilman valvontaa.
VAROITUS: Laite on asetettava telineeseensä aina kun sitä ei käytetä. Pidä laite
etäällä helposti syttyvistä materiaaleista (verhot, helposti syttyvät aineet,
huonekalut yms.). Tämän laitteen turvallinen käyttö edellyttää tiettyjen
turvallisuuden perussääntöjen noudattamista, kuten esimerkiksi: älä koskaan
käytä laitetta mikäli kätesi tai jalkasi ovat märät, älä koskaan altista laitetta
kosteudelle tai vedelle, älä koskaan altista laitetta sääolosuhteille, älä koskaan
kytke laitetta irti verkkovirrasta sähköjohdosta tai itse laitteesta kiskaisemalla.
Lopetettuasi työskentelyn se on kytkettävä pois päältä ja anna juottimen jäähtyä
itsestään; älä koskaan upota sitä veteen – sähköiskuvaara! Älä koske juottimen
metalliosiin (juotoskärki tai vastus) käsillä tai millään muulla kehosi osalla
laitteen ollessa päällä. Korkeat lämpötilat saattavat aiheuttaa vakavia

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 10/24
palovammoja.
Laite saattaa sytyttää jotkin materiaalit tuleen, joten koekäytä
laitetta ensin jätekappaleeseen ennen varsinaisen työn aloittamista.
Mikäli sähköjohto vaurioituu, saa sen vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa
ainoastaan valmistaja, valmistajan huoltoliike tai muu valtuutettu huoltohenkilö.
Sähköjohto ei saa koskaan joutua kosketuksiin juottimen kuumien pintojen
kanssa. Tämä laite ei ole lelu. HUOMIO: Aseta teline aina tasaiselle ja kovalle
alustalle.
YLEISET TURVAOHJEET
Ennen kuin käytät laitetta, tarkista että se on täysin ehjä sekä ettei siinä ole viallisia osia tai mitään muuta tekijää, joka
saattaisi vaikuttaa haitallisesti laitteen toimintaan ja turvallisuuteen. Poista kaikki pakkausmateriaali ja varmista, että laite
on moitteettomassa kunnossa. Epäselvässä tilanteessa älä käytä laitetta vaan ota yhteys huoltoliikkeeseemme. Pidä
pakkausmateriaali (niitit, muovipussit yms.) poissa lasten ulottuvilta. Ennen kuin kytket laitteen pistokkeen pistorasiaan,
tarkista että sähköverkon jännite vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä. Laitteen saa kytkeä ainoastaan
sellaiseen hyväksyttyyn pistorasiaan, joka täyttää sähköjärjestelmille asetetut turvamääräykset. Sähköverkon on oltava
laitteen nimellisjännitteelle sopiva. Älä koskaan peitä laitetta, sillä tämä saattaa aiheuttaa ylikuumenemisvaaran.
Älä jätä juotinta päälle ellet käytä sitä; tämä aiheuttaa ennenaikaista hapettumista liian korkeiden lämpötilojen
seurauksena, mikä saattaa lyhentää vastusten käyttöikää.
Laitetta saa käyttää ainoastaan sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen eli juottamiseen. Kaikki muu käyttö katsotaan
väärinkäytöksi ja on vaarallista. Valmistaja ei ole vastuussa laitteen väärinkäytön seurauksena aiheutuneista vahingoista.
Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista sekä kun laitetta ei tulla käyttämään
pitkään aikaan. Irrota pistoke pistorasiasta myös ennen kuin asetat juotoskärjen paikoilleen tai otat sen pois. Älä koskaan
kytke laitetta jatkojohtoon tai haaroituspistorasiaan. Älä kisko tai vaurioita sähköjohtoa millään tavoin.
Mikäli laite ei toimi asianmukaisesti, sammuta se välittömästi ja irrota pistoke pistorasiasta. Korjauksen saa suorittaa
ainoastaan valmistajan valtuuttama huoltoliike alkuperäisvaraosia käyttäen. Laitteeseen sopimattomien osien käyttö
saattaa vaarantaa vakavasti laitteen toiminnan ja turvallisuuden.
Epäjärjestys ja huono valaistus altistavat tapaturmille. Pidä työskentelytila aina siistinä ja hyvin valaistuna. Työstämästäsi
materiaalista syntyvät höyryt saattavat olla vaarallisia. Ota selvää käyttämiesi materiaalien myrkyllisyystiedoista ja
työskentele ainoastaan hyvin tuuletetussa työtilassa. Pidä kätesi etäällä laitteen kuumasta kärjestä ja työalueesta, sillä
lämpö saattaa johtua työkappaleen välityksellä. Suojaa työtaso ja muut materiaalit kuumuuden aiheuttamia vaurioita
vastaan. Harjaantumattomat käyttäjät eivät saa suorittaa sellaisia töitä tai korjauksia, jotka vaativat erityiskoulutusta ja –
osaamista (esimerkiksi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden korjaus). Laitteessa on vaarallisia komponentteja, jotka on
pidettävä poissa lasten ulottuvilta. Käytä suojalaseja.
ASENNUS
1. Aseta pidike juotinaseman yläpäähän;
2. Kostuta puhdistustyyny vedellä.
3. Aseta juotin pidiketelineeseen;
4. Aseta laite tasaiselle ja kovalle alustalle.
5. Kytke laitteen pistoke asianmukaiseen pistorasiaan.
6. Kytke laite päälle virtakytkimestä "0"; kun laite käynnistyy, LCD-näyttöön ilmestyy haluttu lämpötila;
7. Paina LCD-näytön alapuolella sijaitsevaa "+" tai "-" painiketta säätääksesi lämpötilaa;
8. Juotin saavuttaa säädetyn lämpötilan 10 minuutissa;
9. Alenna lämpötilaa taukojen ajaksi, tämä säästää energiaa ja pidentää kärjen käyttöikää.
10.Aseta juotin telineeseensä aina kun sitä ei käytetä.
11.Kytke virta pois päältä lopetettuasi työskentelyn.
12.Puhdista kärki märkään puhdistustyynyyn jokaisen juotoskerran jälkeen.
KÄRJEN VAIHTO
Kärki voidaan vaihtaa vasta kun laite on jäähtynyt huoneenlämpöiseksi. Ruuvaa pyälletty holkkimutteri auki ja irrota
kärki. Poista oksidipöly jota on saattanut muodostua kärjen kiinnitysalueelle. Ruuvaa mutteri pyälletty holkkimutteri ja
kiristä pelkästään käsivoimia käyttäen. Varo kiristämästä liikaa. Korvaava vinkit varten: Art.1610P
HÄVITTÄMINEN
Tämän tuotteen hävittämistä säätää eurooppalainen direktiivi 2012/19/UE (WEEE) liittyen sähkö- ja elektroniikkalaiteromuun (WEEE),
täytäntöönpantu Italiassa asetuksella 151/2005. Tämän asetuksen mukaan kuluttaja EI saa hävittää tuotetta tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan
hänen on toimitettava se asianmukaiseen keräyspisteeseen (WEEE). Kun ostetaan samanlainen uusi tuote, tämä tuote voidaan hävittää
veloituksetta jättämällä se jälleenmyyjälle. Noudata paikallisia jätehuoltomääräyksiä.
Tuote voidaan hävittää toimittamalla se sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen. Tuotteen epäasianmukainen hävittäminen
saattaa vahingoittaa ympäristöä ja ihmisten terveyttä. Tämä symboli tarkoittaa, että kuluttaja on velvollinen hävittämään tuotteen sähkö- ja
elektroniikkalaiteromuna, EI tavallisen kotitalousjätteen tavoin. Mikäli tuote hävitetään määräysten vastaisesti, tullaan kuluttajaa
rankaisemaan kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
ES – ESPAÑOL
Gracias por haber comprado uno de nuestros productos y esperamos que le satisfaga. Se recomienda leer atentamente este
manual de instrucciones porque contiene información importante relativa a las normas de seguridad para el uso y el
mantenimiento del aparato. Además, se recomienda conservar el documento para consultar en caso de necesidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con
capacidad física, sensorial o mental reducida, sin experiencia o sin el

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 11/24
conocimiento necesario, siempre bajo vigilancia o luego de haber recibido las
instrucciones para el uso seguro del aparato y comprendido los peligros
inherentes al mismo. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de
limpieza y de mantenimiento a cargo de los usuarios no deben ser efectuadas por
niños sin vigilancia.
CUIDADO: El soldador debe estar colocado en el soporte durante los períodos
en que no se usa. Mantenga siempre la herramienta eléctrica alejada de material
inflamable (cortinas, materiales combustibles, muebles, etc.). El empleo en modo
seguro comporta el respeto de algunas reglas básicas de seguridad: no accione el
aparato con las manos o pies mojados; no exponga el aparato a humedad o agua;
no deje el producto expuesto a los agentes atmosféricos; no tire del cable de
alimentación o del aparato mismo para desconectar el enchufe. Una vez
finalizado el trabajo, apague el soldador y enfríe en aire, no lo sumerja en agua
para no incurrir en peligro de descargas eléctricas. Evite tocar con las manos o
con otras partes del cuerpo las piezas metálicas del soldador encendido (puntas o
resistencias), la temperatura elevada de las mismas puede causar quemaduras
graves. Tenga en cuenta que esta herramienta eléctrica puede incendiar material
de diferente tipo, haga una prueba sobre material de prueba antes del uso. Si el
cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por el
servicio de asistencia técnica o bien por una persona con atribución similar, para
prevenir todo riesgo.
El cable de alimentación no debe quedar en contacto con
las superficies calientes del soldador. Esta herramienta eléctrica no es un juguete.
ATENCIÓN: Durante su uso colocar siempre el soporte sobre una superficie
plana y regular.
ADVERTENCIAS GENERALES
Antes de cada uso controle que la herramienta eléctrica no se encuentre dañada, no presente defectos u otras condiciones
que podrían repercutir en la funcionalidad y seguridad del aparato. Quite el material de embalaje y asegúrese de que el
aparato esté completo. En caso de duda, no lo utilice y comuníquese con nuestro servicio post-venta. No deje el embalaje
al alcance de los niños.
Antes de conectar el enchufe del soldador a la red eléctrica, asegúrese de que la tensión sea la indicada en la etiqueta del
aparato. Este aparato debe ser conectado a un enchufe de corriente aprobado según las normas de seguridad de las
instalaciones eléctricas de tipo civil. La instalación eléctrica deberá corresponder al voltaje nominal del aparato.
No deje el soldador encendido sin ser utilizado, la inactividad provoca oxidación precoz y calentamiento que pueden
comprometer la duración del producto. El aparato deberá ser utilizado únicamente para los fines correspondientes, es
decir, como herramienta eléctrica para soldadura. Cualquier otra aplicación se considera impropia y por lo tanto peligrosa.
El fabricante no responde por los daños provocados por el uso impropio de este aparato. Durante los períodos en que no
se usa y antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconecte el enchufe de la red eléctrica. Antes de
colocar o quitar las puntas, desconecte el aparato de la alimentación eléctrica.
No conecte el cable de alimentación a prolongaciones o enchufes triples. No tironee ni dañe el cable de alimentación.
En caso de anomalías en el funcionamiento, apague inmediatamente el aparato y desconéctelo de la red eléctrica.
Para las reparaciones, diríjase a un centro de asistencia autorizado por el fabricante y solicite piezas de recambio
originales. El uso de repuestos que no correspondan al producto podría comprometer gravemente el funcionamiento.
No cubra el aparato ya que podría provocar riesgo de calentamiento.
No utilice la herramienta sobre aparatos o conductores de tensión. El desorden o la escasa iluminación pueden causar
accidentes. Mantenga la zona de trabajo siempre limpia y bien iluminada. Las eventuales emanaciones provenientes de
materiales sobre los que se trabaja pueden ser peligrosas. Solicite siempre información sobre la eventual toxicidad de los
materiales utilizados y trabaje siempre en zonas bien ventiladas.
Mantenga alejadas las manos de las puntas calientes y de la zona de trabajo. El calor puede transmitirse a través de la
pieza. Proteja la superficie de trabajo y los materiales de los daños causados por el calor. El usuario no calificado no debe
efectuar trabajos o reparaciones que requieran una preparación específica (por ejemplo la reparación de aparatos). El
aparato posee elementos peligrosos que no deben ser dejados al alcance de los niños. Si es necesario, utilice gafas para la
protección de los ojos.
MONTAJE
1. Introduzca el soporte de plástico negro En la parte alta del soporte de hierro;
2. Mojar la esponja con agua;
3. Insertar el soldador en su soporte;
4. Colocar el aparato en una superficie sólida y llana;

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 12/24
5. Conectar el enchufe en una toma de corriente con voltaje adecuada;
6. Presionando el botón "0", una vez encendida, la pantalla se ilumina y enseña la temperatura requerida;
7. Presione los botones "+" o "-" bajo de la pantalla LCD para seleccionar la temperatura;
8. El soldador alcanza la temperatura deseada en unos 10 minutos;
9. Se recomienda bajar la temperatura cuando no se utiliza el aparato: se ahorra energía y se prolonga la duración de la
punta.
10.Apoyar el soldador en el soporte mientras no lo utilice;
11.Cerciórese de haber apagado el soldador al terminar del uso;
12.Limpiar la punta del soldador sobra la esponja despues cada trabajo.
SUSTITUCIÓN DE LA PUNTA
La punta puede ser sostituida cuando el soldador està apagado. Desenroscar la rondana del soldador y quite la punta.
Quitar los residuos de polvo que pueden haberse formados durante el uso. Asegurar la la rondana con la fuerza de las
manos solamente. Tener cuidado de no reforzar demasiado. Puntas de recambio: Art.1610P
.NOTAS PARA LA ELIMINACIÓN
La eliminación del presente artículo está regulada por la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
(RAEE). Según dicha normativa el consumidor tiene la obligación de NO eliminar el presente artículo como residuo urbano, sino a través
de canales de recogida selectiva (RAEE). En el caso en que se compre un nuevo producto equivalente, el producto puede ser eliminado de
manera gratuita por el distribuidor. La eliminación es gratuita, sin obligación de compra, para RAEE muy pequeños (dimensión exterior
inferior a los 25 cm). Es siempre posible eliminar el presente artículo en uno de los centros de recogida RAEE dispuestos por la
administración pública. La eliminación incorrecta del presente artículo podría tener potenciales efectos nocivos para el medio ambiente y la
salud humana. El presente símbolo indica que el consumidor debe eliminar el presente artículo como RAEE y NO como residuo urbano. La
eliminación ilegal del producto por parte del consumidor implica la aplicación de sanciones administrativas previstas por la ley vigente.
NL – NEDERLANDS
Geachte klant, Wij bedanken u, dat u een van onze produkten heeft gekocht, alvorens u het toestel in gebruik neemt, lees
aandachtig de gebruiksaanwijzing en bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDS WAARSCHUWINGEN
Het apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of gebrek aan ervaring of de benodigde kennis, mits onder toezicht,
of nadat ze instructies hebben gekregen hoe het apparaat gebruikt moet worden.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud moet niet
door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. LETOP: Het apparaat altijd
op de steun leggen als het niet in gebruik is.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare materialen (gordijnen, brandbare
materialen, meubilair, etc). Om het toestel veilig te gebruiken moeten enkele
basilare veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen: onder meer, nooit met
natte handen en of voeten het toestel gebruiken, het toestel niet aan vocht en
water bloot stellen, het toestel niet in de atmosfeer blootstellen. Trek nooit aan het
snoer om het toestel te verplaatsen of de stekker eruit te halen. Zet na het werk de
soldeerbout uit en laat deze in de lucht koelen, nooit onderdompelen in water om
elektrische schokken te voorkomen. Niet de metalen delen van de soldeer bout
aanraken met uw handen of andere lichaamsdelen (punten of weerstanden), de
hoge temperatuur van de basis kan ernstige brandwonden veroorzaken.
Denk er
aan dat deze soldeerbout verschillende materialen in brand kan steken, voor het
in gebruik nemen doe altijd een proef met afval materiaal. Als het snoer
beschadigd is , moet het snoer door de fabrikant, zijn service centrum, of een
gekwalificeerde electrien worden vervangen.
Het netsnoer mag niet in contact
komen met de hete oppervlakken van de soldeerbout. Dit apparaat is geen
speelgoed. LET OP: zet tijdens het gebruik het apparaat op een vlakke en
stabiele ondergrond.
ALGEMENE INFORMATIE
Controleer voor elk gebruik, of het apparaat niet beschadigd is, defecte onderdelen heeft en er geen andere
omstandigheden zijn die de functionaliteit en veiligheid kunnen aantasten. Verwijder het verpakkingsmateriaal en

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 13/24
controleer of het toestel intact is. Bij twijfel, het toestel niet in gebruik nemen en onze klanten service bellen. Het
verpakkingsmateriaal, zoals bijv. nietjes en plastic/nylon zakken, buiten het bereik van kinderen laten. Voor het
ingebruik nemen van het toestel, controleer dat de op het typeschildje aangegeven netspanning overeenstemt met de
netspanning van uw installatie. Dit toestel moet aangesloten worden op een goed gekeurd stopcontact in
overeenstemming met de veiligheids normen van civiele installaties. Het elektrische sisteem moet specifiek zijn voor de
nominale spanning van het toestel en moet uitgerust zijn met kabel aarding. Bedek nooit het apparaat, dit kan leiden tot
oververhitting. Niet de soldeerbout aanlaten staan als hij niet gebruikt wordt, ,hij oxideert eerder en er ontstaan
overtemperaturen die de resistentie kunnen aantasten. Het toestel mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het
ontworpen is, en dat is een elektrische soldeerbout. Een andere toepassing wordt gezien als oneigenlijk, dus gevaarlijk.
De fabrikant is niet verantwoordelijk, voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik van het apparaat. Als het toestel
niet in gebruik is en voor dat u onderhoudswerkzaamheden onderneemt, altijd de stekker uit het stopcontact halen.
Voordat u de punten verwisseld ov weghaald ,altijd de stekker uit het stopcontact halen.Sluit het snoer nooit aan op
verlengsnoeren of dubbele stekkers.niet aan het snoer trekken of het snoer beschadigen. Als het toestel niet goed
funtioneert, gelijk uit zetten en de stekker uit het stopcontact halen. Reparaties moeten door een vakbekwame en
gekwalificeerde dienst worden uitgevoerd. Altijd orginele onderdelen eisen.. Gebruik geen accessoires en onderdelen die
niet door de fabrikant aanbevolen zijn. Dit kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker en bovendien het toestel beschadigen.
Houd het elektrische gereedschap uit de buurt van brandbare materialen (gordijnen, brandbare materialen, meubilair, etc).
Rommel en weinig licht kan ongelukken veroorzaken. Houd het werkgebied altijd schoon en goed verlicht. De dampen
van het materiaal waarop je werkt kan gevaarlijk zijn. Vraag meer informatie over de mogelijke toxiciteit van de
gebruikte materialen en werk altijd in een goed geventileerde ruimte.
Houd uw handen verweg van de hete punten en van de werkzone. De warmte kan d.m.v de soldeerbout worden
overgedragen. Bescherm uw werkoppervlak en materialen tegen schade die door de hitte veroorzaakt worden kan. De
gebruiker , die niet gekwalificeerd is mag geen reparaties uitvoeren (bijv. De reparaties van de apparaaten). Het apparaat
bestaat uit gevaarlijke elementen die niet binnen het bereik van kinderen dient te worden gelaten. Gebruik, indien nodig
een bril voor oogbescherming.
MONTAGE
1. Plaats de houder aan de bovenkant van het soldeerstation;
2. Maak de spons nat met water;
3. Plaats de soldeerbout in de houder;
4. Plaats het apparaat op een vlakke en stevige ondergrond;
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Zet het soldeer station aan met behulp van schakelaar "0"; als het aan staat laat het LCD scherm de gewenste
temperatuur zien;
7. Druk op de "+" of "-" knoppen onder het LCD-scherm om de temperatuur aan te passen;
8. De soldeer bout zal de gewenste temperatuur in 10 min. Bereiken;
9. Zet tijdens de pauses de temperatuur lager van de soldeer bout, dit bespaart energie en verlengt de “levenstijd” van de
soldeerpunt;
10.Zet het apparaat in de steun , als het niet gebruikt wordt;
11.Zorg ervoor dat de stroom uitgeschakeld is, als u klaar bent;
12.Reinig de punt op de natte spons, elke keer na gebruik.
VERVANGING VAN DE PUNTEN
De punt kan worden vervangen wanneer het apparaat op kamertemperatuur is. Draai de gekartelde moer los en verwijder
de punt. Verwijder eventuele oxide stof dat kan zijn gevormd op de punt. Schroef de moer aan alleen met de hand druk .
Let op niet te vast aandraaien. Reserve soldeer punten: Art.1610P.
NOTA VOOR HET VERWIJDEREN
Vewijdering van dit produkt namens de Europese richtlijn 2012/19/UE (AEEA) betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparaten
(AEEA). Volgens deze wet, de heeft de consument de plicht om dit product niet als huishoudelijk afval te behandelen maar via de kanalen van de
gescheiden inzameling (AEEA). In het geval van aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product, kan dit product kosteloos worden
afgevoerd door de distributeur. Voldoen aan de lokale regelgeving op het gebied van afvalverwerking. Het is altijd mogelijk dit product te
verwijderen in een centrum AEEA opgesteld door de overheid. De onjuiste verwijdering van dit artikel zou mogelijke negatieve
gevolgenkunnen hebben voor het milieu en de menselijke gezondheid. Dit symbool geeft aandat het de plicht is van de consument om dit
artikel als AEEA weg te gooien en niet als huishoudelijk afval. In het geval van niet-toegestane verwijdering, zal de consument worden bestraft
volgens de nationale wetgeving.
CZ – ČEŠKY
Děkujeme, že jste si zakoupili jeden z našich výrobků. Doporučujeme, abyste si pozorněpřečetli tento návod: obsahuje
důležité informace týkající se bezpečnostních předpisůpro použití a údržbu zařízení. Doporučujeme také, tento
dokument pečlivěuschovat pro případ budoucí potřeby.
BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ
Tento přístroj nemohou používat děti ve věku od 8 let a výše a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim nebyl poskytnut dohled nebo
instrukce týkající se použití spotřebiče bezpečným. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Čištění a uživatelská údržba nesmí být prováděny dětmi bez
dozoru.
UPOZORNĚNÍ: Tento produkt musí být umístěn na držáku, když se nepoužívá.

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 14/24
Udržujte spotřebičmimo dosah hořlavých materiálů(záclony, hořlavého
materiálu, nábytek, atd.) Chcete-li použít tento přístroj v celkové bezpečnosti
dodržujte některé základní bezpečnostní opatření, jako například: Nikdy
nepoužívejte přístroj s mokrýma rukama nebo nohama, nikdy nevystavujte
přístroj vlhkosti nebo vody, nikdy nenechávejte spotřebičvystaven
povětrnostním vlivům, nikdy nevypojujte zástrčku taháním za napájecí kabel
nebo přístroj samotný. Po skončení práce, elektrická páječka svářečmusí být
vypnuto a enechte spotřebičzchladnout vzduchem; Nikdy nedávejte pod vodou,
aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se kovových částí
spotřebiče (hroty, špičky), neboťdosahují vysoké teploty a mohou způsobit
vážné popáleniny.
Tento nástroj může způsobit zapálení různých materiálů.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen výrobcem nebo
technickou podporu výrobce, nebo přiměřeněkvalifikovaným technikem, aby se
zabránilo jakémukoliv nebezpečí.
Napájecí kabel nesmí nikdy být v kontaktu s
horkými povrchy pájení železa. Tento nástroj není hračka.
POZOR: Vždy umístěte stojan na rovný a neklouzavý povrch.
VŠEOBECNÁ UPOZORNENÍ
Před použitím nářadí, zkontrolujte celistvost balení, zda neexistují nějaké vadné části, nebo poničené části, které by
mohly negativněovlivnit jeho funkci a bezpečnost. Odstraňte veškerý obalový materiál a ujistěte se, že přístroj je v
dobrém stavu. Pokud máte jakékoliv pochybnosti, nepoužívejte spotřebiča kontaktujte poprodejní servis. Obalový
materiál (svorky, nylonové tašky, atd) uchovávejte mimo dosah dětí. Před zapojením spotřebiče do zásuvky, zkontrolujte,
zda vaše napětí odpovídá typovém štítku spotřebiče. Tento spotřebičmusí být připojen do schválené zásuvky, která je v
souladu s bezpečnostními předpisy pro elektrické systémy pro civilní účely. Elektrický systém musí být specifický pro
spotřebiče jmenovitého napětí. Nikdy nezakrývejte přístroj, protože by to mohl způsobit riziko přehřátí a následného
vzplanutí.
Nenechávejte spotřebičzapnutý, pokud jen nechcete používat; způsobili byste tím předčasnou oxidaci a dosáhly byste
nadměrné teploty, která by mohla výraznězkrátit životnost spotřebiče.
Spotřebičmusí být používán pouze pro jeho zamýšlené použití, což znamená jako pájka. Jakékoliv jiné použití než ke
stanovenému účelu se považuje za nevhodné a nebezpečné. Výrobce nenese odpovědnost za škody odvozené zneužitím
tohoto spotřebiče.
Spotřebičvždy odpojte z elektrické sítě, před prováděním údržby a vždy, když není používán po dlouhou dobu. Před
vložením nebo vyjmutím hrotů, odpojte přístroj ze sítě. Nikdy nepřipojujte napájecí kabel do přídavných napájecích
rozdvojovacích kabelů. Netahejte za napájecí kabel, neboťdojde k jeho poškození.
V případě, že spotřebičnefunguje správně, okamžitěvypněte a odpojte ze zásuvky. Pro opravy, se obraťte na centrum
technické podpory autorizované výrobcem, a vyžadujte, aby byly použity originální náhradní díly. Použití části, které
nejsou v souladu s produktem může vážněohrozit jeho správnou funkci
Nepořádek a neudržovaný pracovní prostor může způsobit nehodu. Udržujte pracovní plochu vždy čistou a dobře
osvětlenou.
Možné exhalace pocházející z materiálu, na kterém pracujete, může být nebezpečná. Zeptejte se informace o toxicitě
použitých materiálůa pracujte v dobře větraném prostoru. Dodržujte bezpečnou vzdálenost od horkých částí spotřebiče.
Chraňte pracovní plochu a materiály proti kodězpůsobené teplem. Nezkušený uživatel, nesmí provádět úpravné práce ani
opravy. Přístroj má nebezpečné složky, které musí být uchováván mimo dosah dětí. Pokud je to nutné, používejte
ochranné brýle.
MONTÁŽ
1. Vložte do horního držáku pájky;
2. Navlhčete houbu vodou
3. Vložte pájku do držáku;
4. Umístěte zařízení na rovný a stabilní povrch
5. Vložte zástrčku do zásuvky o příslušném napětí
6. Zapněte pájecí stanici pomocí vypínače "0"; Začne svítit LCD obrazovka a objeví se aktuální teplota;
7. Stiskněte tlačítko "+" nebo "-" tlačítka pod LCD displejem pro nastavení teploty;
8. Pájka dosáhne své cílové teploty za dobu 10 minut;
9. Snižte teplotu na minimum při přestávkách, nebo zařízení vypněte, šetří energii a prodlužuje životnost pájecího hrotu a
nedochází tím k přehřátí pájky;
10.Pokud svářečku nepoužíváte, vložte ij do podstavce
11.Ujistěte se, že jste po skončení práce svářečku vypnuli
12.Po skončení práce vždy hrot svářečky očistěte houbičkou.
NÁHRADNÍ HROT
Hrot může být vyměněn jestliže je pájka zchladlá na pokojovou teplotu. Odšroubujte matici a vytáhněte hrot. Odstraňte
veškerý prach oxidu, který se tvoří na hrotu opěrné plochy. Zašroubujte matici pouze pomocí rukou. Pozor neutahujte.
Náhradní tipy : Art.1610P

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 15/24
IPOKYNY K LIKVIDACI
Likvidace tohoto výrobku se řídí směrnicí Evropského společenství 2012/19/UE o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Podle tohoto nařízení spotřebitel NESMÍ tento výrobek odstranit společněs komunálním odpadem, ale prostřednictvím odděleného sběru (OEEZ). V
případězakoupení podobného nového výrobku lze tento výrobek u distributora odstranit zdarma. Pokud jde o odstraňování odpadu,
dodržujte platné místní předpisy. Tento výrobek lze vždy odstranit v jednom ze sběrných středisek OEEZ zřízených veřejnou
správou.Případné nesprávné odstranění tohoto výrobku může poškodit životní prostředí a mít negativní účinky na lidské zdraví. Tento
symbol označuje povinnost spotřebitele tento výrobek odstranit jako OEEZ a NIKOLI jako komunální odpad. Likvidace výrobku ze strany
spotřebitele, která není v souladu s platnou legislativou, bude mít za následek uplatnění správních sankcí stanovených platnými předpisy.
PT – PORTUGUÊS
Obrigado por ter adquirido um dos nossos produtos e esperamos que fique plenamente satisfeito. É recomendável ler com
atenção este manual de instruções porque contém informações importantes relativamente às normas de segurança para o
uso e manutenção do aparelho. É aconselhável também guardar o documento com atenção para consultar em caso de
necessidade.
AVISOS DE SEGURANÇA
O aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com
reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou
conhecimentos necessários, desde que vigiados ou desde que tenham recebido
instruções relativas ao uso seguro do aparelho e à compreensão dos perigos
inerentes ao mesmo. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza
e manutenção destinada a ser efetuada pelo utilizador nunca deve ser efetuada
por crianças vigilância.
O soldador deve ser posicionado no seu suporte quando não está a ser utilizado.
Manter sempre o utensílio afastado de material inflamável (cortinados, materiais
combustíveis, móveis, etc.). O uso seguro implica o cumprimento de algumas
normas de segurança básicas, entre as quais: não acionar o aparelho com as mãos
ou pés molhados; não expor o aparelho a humidade ou água; não deixar o
produto exposto aos agentes atmosféricos; não puxar o cabo de alimentação ou o
próprio aparelho para desligar a ficha. Depois de terminar o trabalho o soldador
deve estar desligado; deixar arrefecer o soldador ao ar, nunca mergulhá-lo em
água para evitar choques elétricos. Evitar tocar com as mãos ou outras partes do
corpo nas partes metálicas do soldador aceso (pontas ou resistências), a
temperatura elevada das mesmas pode causar queimaduras graves.
Ter sempre
presente que este utensílio elétrico pode incendiar materiais de vários tipos; testar
num material residual antes do uso.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica, ou por uma pessoa com qualificações
semelhantes, de forma a evitar qualquer risco.
O cabo de alimentação é
composto por elementos perigosos que não devem ser deixados ao alcance das
crianças. Este utensílio elétrico não é um brinquedo. ATENÇÃO: durante o uso,
posicionar sempre o suporte sobre uma superfície plana e regular.
AVISOS GERAIS
Antes de cada utilização, verificar se o utensílio elétrico não está danificado, não apresenta defeitos e que não existam
outras condições que podem ter repercussões sobre a funcionalidade e segurança do aparelho. Remover o material de
embalagem e assegurar-se de que o aparelho esteja em boas condições. Em caso de dúvida, não utilizá-lo e contactar o
nosso serviço pós-venda. Não deixar o material de embalagem ao alcance das crianças. Antes de inserir a ficha na
tomada, assegurar que o soldador corresponde ao indicado na etiqueta do aparelho. Este aparelho deve ser ligado a uma
tomada de corrente aprovada de acordo com as normas de segurança dos sistemas elétricos de tipo civil. O sistema
elétrico deverá ser dedicado à tensão nominal do aparelho.
Não deixar o soldador aceso sem estar a utilizá-lo, a não utilização determina a oxidação precoce e sobretemperaturas que
podem comprometer a duração do produto. O aparelho deverá ser usado apenas para o fim a que se destina, ou seja, como
utensílio elétrico para soldadura. Qualquer outra aplicação é considerada imprópria e como tal, perigosa. O fabricante não
responde por danos provocados pelo uso impróprio deste aparelho. Durante os períodos de não utilização e antes de
efetuar qualquer operação de manutenção, desligar a ficha da tomada de corrente.

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 16/24
Antes de inserir ou desligar as pontas, desligar o aparelho da alimentação elétrica.
Não cobrir o aparelho de nenhuma forma, pois pode provocar riscos de sobreaquecimento. Não ligar o cabo de
alimentação ou extensões ou fichas triplas. Não puxar ou danificar de qualquer forma o cabo de alimentação. Em caso de
anomalias de funcionamento, desligar imediatamente o aparelho e retirar a ficha da corrente.
Para reparações, contactar um centro de assistência autorizado pelo fabricante e solicitar peças de substituição originais.
O uso de peças não conformes pode comprometer gravemente a funcionalidade. Não utilizar o utensílio em aparelhos ou
condutores sob tensão. A desarrumação e falta de iluminação podem causar acidentes. Manter a área de trabalho limpa e
bem iluminada.
As eventuais exalações provenientes de materiais de trabalho podem ser perigosas. Solicitar sempre informações sobre a
eventual toxicidade dos materiais utilizados e trabalhar sempre numa zona bem ventilada. Manter afastadas as mãos das
pontas quentes e da zona de trabalho. O calor pode transmitir-se através da peça. Proteger a superfície de trabalho e os
materiais dos danos causados pelo calor.
O utilizador não qualificado não devem executar trabalhos ou reparações que requerem uma preparação específica (por
exemplo, a reparação de aparelhos). O aparelho é composto por elementos perigosos que não deve ser deixados ao
alcance das crianças. O cabo de alimentação não deve entrar em contacto com as superfícies quentes do soldador.
Se necessário, utilizar óculos de proteção.
MONTAGEM
1. Insira o suporte na parte superior da estação de solda;
2. Molhe a esponja de limpeza com água;
3. Coloque o ferro de solda no suporte que segura;
4. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e sólida;
5. Insira a ficha numa tomada adequada
6. Ligue a estação de solda utilizando o interruptor de alimentação "0"; quando estiver iluminado, o ecrã LCD irá mostrar
a temperatura desejada;
7. Pressione os botões "+" ou "-" porá baixo da ecrã LCD para ajustar a temperatura;
8. O ferro de solda irá atingir a sua temperatura alvo em 10 minutos;
9. Baixe a temperatura durante os intervalos, isso economiza energia e prolonga a durabilidade da ponta de solda;
10.Mantenha o aparelho no suporte quando não estiver a soldar
11.Certifique-se de desligar o aparelho quando terminar
12.Limpe a ponta de soldar na esponja molhada após cada solda
SUBSTITUIÇÃO DA PONTA
A ponta pode ser subtituida quando o aparelho estiver à temperatura ambiente. Desenrosque a porca cilíndrica estriada e
remova a ponta. Remova a poeira de óxido que pode ter se formado na área de retenção da ponta. Aparafuse a porca
cilíndrica usando apenas a pressão da mão para apertar. Preste atenção para não apertar demasiado. Dicas de substituição :
Art.1610P
NOTAS PARA ELIMINAÇÃO
A eliminação do presente artigo é regulada pela diretiva europeia 2012/19/UE sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE),
implementado em Itália com o Decreto de Lei 151/2005. De acordo com o presente regulamento, o consumidor tem a obrigação de não
descartar este produto como lixo doméstico, mas através de canais separados de recolha (REEE). No caso de compra de um novo produto
semelhante, este produto pode ser eliminado de forma gratuita a partir do distribuidor. Cumprir com os regulamentos locais em matéria de
eliminação de resíduo. É sempre possível descartar este produto num centro de recolha de REEE preparados pela administração pública. A
eliminação incorrecta do artigo poderá ter potenciais efeitos adversos sobre o ambiente e a saúde humana. Este símbolo indica o dever do
consumidor para eliminar este artigo como REEE e não como lixo doméstico. Em caso de eliminação não autorizada, o consumidor será sancionado
de acordo com a legislação nacional.
RU – РУССКИЙ
Благодарим за покупку наше продукции инадеемся, что она вам понравится. Мы рекомендуем ознакомиться с
руководством по эксплуатации, так как здесь содержится важная информация по безопасному использованию и
техническому обслуживанию. Также рекомендуем бережно хранить этот документ для обращения кнему при
необходимости
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Это устро ство может использоваться детьми старше 8 лет иинвалидами,
либо людьми, не обладающими достаточным опытом изнаниями, под
присмотром специалиста или после консультации иинструктажа по
безопасности эксплуатации устро ства ипонимания возникающих
рисков. Дети не должны играть сэтим устро ством. Очистка и
техническое обслуживание устро ства дети проводят только под
присмотром взрослых. Если паяльник не используется, его укладывают на
подставку. Не допуска те контакта паяльника сгорючими материалами
(шторами, горючими жидкостями, мебелью ит. д.). Техника безопасности
при использовании паяльника: запрещается работать спаяльником
мокрыми руками, или если ваши ноги находятся на влажно поверхности.
Паяльник не должен попадать вводу или любую влажную среду,
находиться под возде ствием атмосферных факторов. При выключении

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 17/24
паяльника не дерга те за шнур питания. При завершении работы, оставьте
паяльник остывать впрохладно среде (на воздухе); не пыта тесь
охлаждать паяльник водо , это опасно. Запрещается прикасаться к
металлическим частям включенного паяльника (наконечник или
резисторы). Паяльник нагревается до высоко температуры, ивы можете
обжечься. Паяльник может служить источником возгорания разных
материалов. Будьте внимательны при использовании. При повреждении
шнура питания его необходимо заменить упроизводителя или в
сервисном центре, либо это может сделать квалифицированны
специалист. Замена, выполненная человеком, не имеющим достаточно
квалификации, может стать причино несчастного случая.
Шнур питания
не должен соприкасаться сгорячими поверхностями паяльника. Паяльник
— не игрушка. ВНИМАНИЕ: Подставку устанавлива те на ровную
неподвижную поверхность.
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Перед работо спаяльником проверьте его состояние, при наличии любых дефектов или повреждени он может
функционировать снарушениями или представлять опасность для вас. Снимите все упаковочные материалы и
удостоверьтесь внадлежащем состоянии паяльника. При наличии сомнени не использу те паяльник иобратитесь в
сервисны центр. Упаковочные материалы (скрепки, пакеты ит. д.) — не игрушки.
Перед тем, как включить паяльник врозетку, проверьте соответствие напряжения всети питания испецификаци
устро ства. Устро ство подключается ксети питания, соответствующе требованиям кбезопасности электрических систем
бытового назначения. Напряжение всети питания должно соответствовать номинальным спецификациям устро ства.
Отключите паяльник, если не собираетесь работать сним вближа шее время; при перегреве происходит быстрое окисление,
что ведет кпреждевременному выходу из строя резисторов. Использу те паяльник только по назначению — для па ки.
Любое использование не по назначению является опасным. Производитель не несет ответственности за ущерб, возникши
вследствие использования устро ства не по назначению. Всегда отключа те паяльник перед выполнением техобслуживания,
или если он не используется продолжительное время. Отключа те паяльник перед смено наконечника. Запрещается
использовать удлинители или тро ники для подключения паяльника. Не тяните за шнур ине допуска те его повреждения.
Не накрыва те паяльник, это может привести кперегреву. Если паяльник не работает, немедленно отключите его от сети
питания. Для ремонта обратитесь вавторизованны сервисны центр итребу те использования только оригинальных
запчасте . При использовании запчасте , не соответствующих данно модели, возникает риск нарушения
функциональности. Беспорядок на рабочем месте инедостаточное освещение могут стать причино несчастных случаев.
Поддержива те порядок на рабочем месте иследите за освещенностью. При работе снекоторыми материалами возможно
выделение токсичных паров идыма. Проверя те информацию отоксичности используемых материалов иобеспечьте
надлежащую вентиляцию рабочего места. Будьте осторожны, не прикаса тесь кгорячим наконечникам ине держите руки в
зоне выполнения работ. Деталь, скоторо вы работаете, тоже может нагреться.
Защища те рабочую поверхность иматериалы от тепловых повреждени . Если вы не обладаете достаточно
квалификацие , не выполня те сложные работы или ремонт (например, ремонт электрооборудования). Паяльник —
сложны вобращении прибор, которы не должен попадать вруки дете .
При необходимости пользу тесь защитными очками.
МОНТАЖ
1. Вставьте штекер паяльника вспециальное гнездо, расположенное вкорпусе паяльно станции;
2. Смочите чистящую губку водо ;
3. Вставьте паяльник вдержатель;
4. Установите паяльную станцию на плоскую прочную рабочую поверхность;
5. Вставьте вилку шнура питания врозетку;
6. Включите питание, используя переключатель "вкл-выкл". По достижении заданно температуры
переключатель загорается ина ЖК-дисплее отображается текущая температура.
7. Отрегулиру те желаемую температуру путем нажатия кнопок "+" или "-";
8. Паяльник нагреется до желаемо температуры втечение 10 минут.
9. По возможности снижа те температуру паяльника вперерывах между работо . Это позволит сэкономить
электроэнергию ипродлит срок службы паяльно насадки.
10.Вперерывах между работо устанавлива те паяльник вдержатель.
11.По окончании работы отключите паяльник от питания.
12.Всегда очища те насадку влажно губко после каждого использования.
ЗАМЕНА НАСАДКИ
Паяльные насадки могут быть заменены только тогда, когда устро ство охладится до комнатно температуры.
Открутите га ку на паяльнике, снимите насадку исчистите образовавшееся окисление. Затягива те га ку только
вручную. Советы запасные : 1610P.
ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Утилизация этого продукта регулируется Директиво Европе ского сообщества 2012/19/UE по утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE), введенная вреализацию вИталии сзаконодательным декретом 151/2005. Всоответствии с
настоящими Правилами, потребитель имеет обязательство не выбрасывать данны продукт, как бытовые отходы, авыбрасывать
через отдельные каналы сбора специальных отходов (WEEE). Если компания производитель выпускает новы похожи продукт,
этот продукт может быть бесплатно утилизирован дистрибьютером. Соблюда те местные правила по утилизации отходов. Всегда

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 18/24
можно выбросить данны продукт вцентр сбора WEEE подготовленны государственно администрацие . Неправильная утилизация
этого товара может иметь потенциальное неблагоприятное возде ствие на окружающую среду издоровье человека. Этот символ
указывает на обязанность потребителя выкидывать данны товар через каналы пе реработки специальных отходов WEEE, ане как
бытовые отходы.
LT - LIETUVIŲKALBA
Dėkojame, kad įsigijote vienąmūsųgaminių. Patariame kuo atidžiau perskaityti šįinstrukcijųvadovą. Jame pateikta
svarbi informacija apie aparato naudojimo ir priežiūros saugumo normas. Taip pat rekomenduojame išsaugoti šias
instrukcijas, kad galėtumėte jas perskaityti ateityje.
SAUGUMO PERSPĖJIMAI
Vaikai nuo 8 metųamžiaus ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutimo ar
psichinėmis galimybėmis, ar neturintys patirties ar reikalingųžinių, gali naudoti
aparatąsu priežiūra arba gavęatitinkamas instrukcijas apie saugųaparato
naudojimąbei supratęvisus pavojus, susijusius su jo naudojimu. Vaikams
draudžiama žaisti su aparatu. Valymas ir priežiūra, kuriąturi atlikti naudotojas,
negali būti atliekama vaikųbe priežiūros.
DĖMESIO: Suvirinimo aparatas turi būti padėtas ant laikiklio, kai nėra
naudojamas. Laikyti nuorodąatokiai nuo degiųmedžiagų(užuolaidos, degių
medžiagų, baldųir tt). Kad aparatu būtųsaugu naudotis, reikia laikytis tam tikrų
pagrindiniųsaugumo taisyklių, tokiųkaip: nejungti aparato rankoms ar kojoms
esant šlapioms; neleisti aparatui sudrėkti ar vandeniui patekti ant jo; neleisti
produktui būti veikiamam aplinkos poveikio; norint ištraukti kištukąiš lizdo
netraukti už laido ar pačio aparato.
Pabaigędarbą, išjungti lituoklio ir leiskite suvirinimo aparatui savaime ataušti.
Niekada nemerkite jo įvandenį, kad nesukeltumėte elektros šoko pavojaus.
Venkite metaliniųsuvirinimo aparato dalių(antgaliųar rezistorių) lietimo
rankomis ar kitomis kūno dalimis. Dėl aukštos temperatūros, galite stipriai
nudegti.
Turėkite omenyje, kad šis elektrinis įrankis gali uždegti įvairias
medžiagas, tad prieš naudojimą, išbandykite jįsu mažu medžiagos kiekiu iš
atliekų. Jei maitinimo laidas yra pažeistas, jįturi pakeisti gamintojas arba servisas
ir, bet kokiu atveju, kvalifikuotas asmuo, kad būtųišvengta bet kokios rizikos.
Maitinimo laidas negali susiliesti su karštu suvirinimo aparato paviršiumi. Šis
elektrinis įrankis nėra žaislas.
DĖMESIO: stovąvisada statykite ant plokščio ir lygaus paviršiaus.
BENDROSIOS NUORODOS
Kaskart prieš naudodamiesi aparatu patikrinkite, ar elektrinis įrankis nėra pažeistas, ar nėra daliųsu defektais ir ar nėra
jokiųkitųsąlygų, kurios galėtųdaryti įtakąaparato veikimui ir saugumui. Pašalinkite pakavimo medžiagas ir patikrinkite,
ar aparatas yra vientisas. Kilus bet kokioms dvejonėms, nenaudokite aparato ir nedelsdami kreipkitės įpardavėją.
Pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prieš įkišdami suvirinimo aparato kištukąįlizdą,
įsitikinkite, ar įtampa atitinka nurodytąjąant aparato etiketės. Šis aparatas turi būti jungiamas prie srovės lizdo patvirtinto
pagal civilinio tipo elektros prietaisųsaugos normas. Elektros įranga turi būti skirta nominaliai aparato įtampai.
Nepalikite įjungto suvirinimo aparato, kai jo nenaudojate, kad užkirstumėte keliąišankstinei oksidacijai ir per aukštos
temperatūros susidarymui, kurie galėtųsugadinti gaminįir sutrumpinti jo veikimo laiką. Aparatas turi būti naudojimas tik
tiems tikslams, kuriems yra numatytas, tai yra, kaip elektrinis įrankis suvirinimui. Bet koks kitas naudojamas yra
laikomas netinkamu ir galimai pavojingu. Gamintojas neatsako už žaląpadarytąnaudojant aparatąnetinkamai. Kai
nenaudojate aparato ir prieš atlikdami bet kokius priežiūros veiksmus, ištraukite maitinimo laido kištukąiš rozetės. Prieš
uždėdami ar nuimdami antgalius, ištraukite maitinimo laido kištukąiš rozetės. Nejunkite maitinimo laido prie prailgintojų
ar trigubųlizdų. Netraukite ar kitu būdu nepažeiskite maitinimo laido. Esant bet kokiems veikimo sutrikimams,
nedelsdami išjunkite aparatąir ištraukite kištukąiš rozetės. Dėl taisymo kreipkitės įgamintojo įgaliotąservisąir
reikalaukite originaliųatsarginiųdalių.
Dalių, neatitinkančiųgaminio, naudojimas gali stipriai paveikti jo veikimą. Jokiais būdais neuždenkite aparato, kad jis
neperkaistų. Nenaudokite įrankio su įtampąturinčiais laidininkais ar įranga. Nelaimės gali kilti dėl netvarkos ir prasto
apšvietimo, tad pasirūpinkite, kad darbo vieta visuomet būtųšvari ir gerai apšviesta. Garai, kurie gali susidaryti dirbant su
tam tikromis medžiagomis, gali būti pavojingi. Visuomet susižinokite informacijąapie galimąnaudojamųmedžiagų
nuodingumąir dirbkite tik gerai vėdinamose vietose.

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 19/24
Rankas laikykite atokiai nuo karštųantgaliųar darbinės zonos. Karštis gali pereit per aparatą. Darbinius paviršius ir
medžiagas apsaugokite nuo karščio sukeliamos žalos. Darbai ar taisymai (pvz., įrangos taisymas), kuriems reikalingas
specialus paruošimas, negali būti atliekami nekvalifikuoto naudotojo. Aparatas yra sudarytas iš pavojingųdalių, tad jis
turi būti laikomas vaikams neprieinamoje vietoje. Jeigu reikia, naudokite akinius akiųapsaugai.
Šis elektrinis įrankis nėra žaislas. Jeigu reikia, naudokite akinius akiųapsaugai.
ĮRENGINIO
1. Įstatykite laikiklįlituoklio viršuje;
2. Sudrėkinkite valymo kempinęvandeniu;
3. Padėkite lituoklįant laikiklio lentynėlės;
4. Padėkite prietaisąant plokščio ir tvirto paviršiaus.
5. Įkiškite kištukąįatitinkamąlizdą.
6. Maitinimo jungikliu "0" įjunkite litavimo aparatą. Įjungus, skystųjųkristalųekrane rodoma norima temperatūra;
7. Spaudydami "+" ar "-" mygtukus po skystųjųkristalųekranu sureguliuokite temperatūrą;
8. Lituoklis pasieks tikslinętemperatūrąper 10 minučių;
9. Pertraukųmetu sumažinkite temperatūrą. Taip taupysite energijąir ilgiau naudosite litavimo antgalį;
10.Kai nelituojate, laikykite prietaisąlaikiklyje;
11.Baigęnaudotis prietaisu, būtinai išjunkite maitinimą.
12.Po kiekvieno litavimo nuvalykite litavimo antgalįšlapia kempine.
ANTGALIO KEITIMAS
Antgalįgalima pakeisti, kai prietaisas yra kambario temperatūros. Atsukite vamzdįsu įvoręsu įkartomis ir nuimkite.
Pašalinkite oksido dulkes, kurios galėjo susikaupti antgalįlaikančioje zonoje. Prisukite veržlęir priveržkite jąrankomis.
Stenkitės įvoręsu įkartomis su įkarta ne per smarkiai. Keičiami antgaliai : Art.1610P.
PASTABOS DĖL ŠALINIMO
Pašalinti šįproduktąreglamentuoja Europos Bendrijos direktyvos 2012/19/UE dėl elektrinės ir elektroninės įrangos atliekųdirektyvos (EEĮA),
Italijoje įgyvendinto įstatyminiu potvarkiu 151/2005. Remiantis šiuo Reglamentu, vartotojas privalo šalinti šįgaminįNE kaip buitines
atliekas ir šalinimąvykdyti atskirais surinkimo kanalais (EEĮA). Įsigijus naująpanašųgaminį, šįgaminįgalima nemokamai palikti
platintojui. Laikykitės vietiniųnuostatų, galiojančiųatliekųšalinimo srityje. Šįgaminįvisada galima šalinti viešojo administravimo
institucijos įrengtame EEĮA surinkimo centre. Netinkamas šio gaminio šalinimas gali sukelti neigiamąpoveikįaplinkai ir žmoniųsveikatai.
Šiuo ženklu nurodomas vartotojo įsipareigojimas šalinti šįgaminįkaip EEĮA, o NE kaip buitines atliekas. Nesankcionuoto šalinimo atveju,
vartotojui bus taikomos sankcijos vadovaujantis nacionaliniais teisės aktais.
LV – LATVIEŠU VALODA
Paldies, ka iegādājāties vienu no mūsu izstrādājumiem. Ieteicams rūpīgi izlasīt šo lietošanas rokasgrāmatu: tāsatur
svarīgu informāciju par drošības noteikumiem attiecībāuz ierīces izmantošanu un uzturēšanu. Šo dokumentu ieteicams
saglabāt turpmākai izmantošanai.
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Šo iekārtu drīkst izmantot bērni, kuri ir vismaz 8 gadus veci, un personas ar
ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgajām spējām, vai arībez pieredzes un
nepieciešamajām zināšanām, ja šīs personas tiek uzraudzītas, vai ir saņēmušas
norādījumus par iekārtas drošu izmantošanu un sapratušas ar to saistītos riskus.
Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Tīrīšanas darbi un apkope jāveic lietotājam un
to nedrīkst veikt bērni, ja tie netiek uzraudzīti.
UZMANĪBU. Ja lodāmurs netiek izmantots, tas jānovieto uz tāatbalsta. Turiet
rīku prom no uzliesmojošiem materiāliem (aizkari, degošu materiālu, mēbeļu
uc). Droša izmantošana ietver atbilstību dažiem pamata drošības pasākumiem,
tai skaitā: nelietot ierīci ar mitrām rokām vai kājām; nepakļaut ierīci mitruma vai
ūdens iedarbībai; neatstāt izstrādājumu pakļautu atmosfēras faktoru iedarbībai;
nevilkt aiz barošanas vada vai pašas ierīces, lai atvienotu tās kontaktdakšu. Lai
izvairītos no elektriskās strāvas trieciena, pēc darba pabeigšanas izslēdziet
lodāmurs un atdzesēt lodāmuru gaisā, nekad negremdēt ūdenī. Neaiztikt ar
rokām vai citām ķermeņa daļām ieslēgta lodāmura metāla daļas (uzgaļus vai
pretestību); to augstātemperatūra var izraisīt smagus apdegumus.
Vienmēr
jāpatur prātā, ka šis elektriskais rīks var aizdedzināt dažāda veida materiālus;
pirms lietošanas veikt pārbaudi ar izlietotu materiālu. Ja strāvas vads ir bojāts, tas
jānomaina ražotājam vai tātehniskās apkalpes dienesta pārstāvim vai līdzīgi
kvalificētai personai, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
Strāvas vads nedrīkst
nonākt saskarēar lodāmura karstajām virsmām.

DT ISTR (1610) 11/2015 – Rev 1_06/2018 20/24
Šis elektriskais rīks nav rotaļlieta.
UZMANĪBU! Statīvu vienmēr novietojiet uz horizontālas un līdzenas virsmas.
VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI
Pirms katras lietošanas reizes pārbaudīt, vai elektroinstruments nav bojāts, vai nav bojātu daļu, un vai nav citu apstākļu,
kas var ietekmēt ierīces funkcionalitāti vai drošību. Noņemt iepakojuma materiālu un pārliecinieties, vai ierīce ir neskarta.
Ja rodas šaubas, nelietot to un sazinieties ar mūsu pēcpārdošanas servisu. Glabāt iepakojuma materiālu bērniem
nepieejamāvietā. Pirms pievienot lodāmura kontaktdakšu kontaktligzdai, pārliecināties, vai spriegums atbilst norādītajam
uz izstrādājuma etiķetes. Šo ierīci drīkst pievienot strāvas kontaktligzdai, kas apstiprināta atbilstoši civilāveida
elektroinstalācijas drošības standartiem. Elektroinstalācijai jāatbilst ierīces nominālajam spriegumam. Neatstāt ieslēgtu
lodāmuru neaktīvu, jo bezdarbība izraisa priekšlaicīgu oksidāciju un pārlieku temperatūru, kas var ietekmēt izstrādājuma
darbmūžu. Ierīci drīkst izmantot tikai mērķim, kuram tāir paredzēta, t.i., kāelektrisko instrumentu lodēšanai. Jebkura cita
veida izmantošana tiek uzskatīta par neatbilstošu un tāpēc par bīstamu. Ražotājs nav atbildīgs par zaudējumiem, kas
radušies šīs ierīces nepareizas lietošanas rezultātā. Neizmantošanas periodos un pirms veikt jebkuru tehniskās apkopes
darbību, atvienot kontaktdakšu no kontaktligzdas. Pirms uzgaļu ievietošanas vai izņemšanas, atvienot ierīci no strāvas
padeves. Nepievienot strāvas vadu pagarinātājam vai trīsvietīgai kontaktligzdai. Nelietot pārrautu vai kācitādi sabojātu
strāvas vadu. Darbības traucējumu gadījumā, nekavējoties izslēgt ierīci un atvienot to no elektrības kontaktligzdas.
Remontam sazināties ar ražotāja pilnvarotu klientu apkalpošanas centru un pieprasīt oriģinālās rezerves daļas.
Izstrādājumam neapstiprinātu daļu izmantošana var nopietni ietekmēt tāfunkcionalitāti.
Nekādāgadījumānepārklāt ierīci, jo tas rada pārkaršanu.
Nelietot rīkus uz ierīces vai vadus zem sprieguma. Nekārtība un slikts apgaismojums var izraisīt negadījumus. Uzturēt
darba zonu vienmēr tīru un labi apgaismotu. Iespējami dūmi, kas izdalās no materiāla, ar kuru tiek strādāts, var būt
bīstami. Pieprasīt sīkāku informāciju par izmantojamo materiālu iespējamo toksiskumu un vienmēr strādāt labi vēdināmā
vietā. Aizsargāt rokas no karstajiem uzgaļiem un darba zonas. Siltums var tikt novadīts pa sagatavi. Aizsargāt darba
virsmu un materiālus no karstuma izraisītiem bojājumiem. Nekvalificēts lietotājs nedrīkst veikt darbu vai remontu, kas
prasa īpašu apmācību (piemēram, ierīces remontu). Ierīce sastāv no bīstamām elementiem, kas jāuzglabābērniem
nepieejamāvietā. Strāvas vads nedrīkst nonākt saskarēar lodāmura karstajām virsmām. Šis elektriskais rīks nav rotaļlieta.
Ja nepieciešams, izmantot brilles acu aizsardzībai.
KOMPLEKTA
1. Ievietojiet turētāju lodēšanas stacijas augšpusē;
2. Saslapiniet mazgāšanas sūkli ar ūdeni;
3. Novietojiet lodāmuru uz turētāja plaukta;
4. Novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas;
5. Iespraudiet kontaktdakšiņu piemērotākontaktligzdā:
6. Ieslēdziet lodēšanas staciju, piespiežot jaudas slēdzi „0”; kad izgaismosies LCD ekrāns, tajāparādīsies vēlamā
temperatūra;
7. Lai noregulētu temperatūru, spiediet pogu „+” vai „-“;
8. Lodāmurs sasniegs vajadzīgo temperatūru 10 minūšu laikā;
9. Pārtraukumu laikāsamaziniet temperatūru - tāietaupīsiet enerģiju un paildzināsiet lodēšanas uzgaļa kalpošanas laiku;
10.Ja nelodējat, turiet instrumentu statīvā;
11.Kad beidzat darbu, pārliecinieties, ka ierīce tiek izslēgta;
12.Pēc katras lodēšanas nomazgājiet uzgali ar mitru sūkli
UZGAĻA NOMAI A
Uzgali var nomainīt tad, kad ierīce ir istabas temperatūrā. Atskrūvējiet rievoto uzgriezni, un noņemiet uzgali.Notīriet
oksīda putekļus, kas var būt izveidojušies uzgaļa stiprināšanas zonā. Įvoręsu įkartomis pievelciet tikai ar roku spēku.
Raugieties, lai nepievilktu pārāk stipri. Rezerves uzgaļi : Art.1610P
PIEZĪMES PAR IZMEŠANU ATKRITUMOS
Atbrīvošanās no šīprodukta reglamentēEiropas Kopienas direktīvu 2012/19/UE par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA), kas
Itālijāieviesta ar Likumdošanas dekrētu Nr. 151/2005. Saskaņā ar šo Regulu, patērētājam ir pienākums produktu NEIZMEST kopāar
mājsaimniecības atkritumiem, bet gan izmantojot šķiroto atkritumu savākšanas punktus (EEIA). Iegādājoties līdzīgu jaunu produktu, pie
izplatītāja šo produktu var nodot atkritumos par brīvu. Ievērojiet vietējos noteikumus par atkritumu apsaimniekošanu. Šo produktu vienmēr
var nodot atkritumos EEIA savākšanas centrā, ko ierīkojusi pašvaldība. Šo preci nepareizi nododot atkritumos, var kaitēt videi un cilvēku
veselībai. Šis simbols atgādina par patērētāja pienākumu preci nodot atkritumos kāEEIA, NEVIS kāmājsaimniecības atkritumus.
Neatļautas nodošanas atkritumos gadījumāpatērētājs tiks saukts pie atbildības atbilstoši valsts likumdošanai.
GR – ΕΛΛΗΝΙΚΗ
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα από τα προϊόντα μας και ελπίζουμε ότι θα σας ικανοποιήσει πλήρως. Συνιστάται
να διαβάσετε με προσοχή αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών, επειδή περιέχει σημαντικές πληροφορίες όσον αφορά τους κανόνες
ασφάλειας για τη χρήση και τη συντήρηση της συσκευής. Συνιστάται επίσης να φυλάξετε το έγγραφο αυτό με προσοχή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Ησυσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και
από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ήνοητικές ικανότητες, ήχωρίς
εμπειρία ήχωρίς τις απαραίτητες γνώσεις, αρκεί να είναι υπό επίβλεψη ήαφού
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και την
κατανόηση των κινδύνων που σχετίζονται με αυτήν. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Οκαθαρισμός και ησυντήρηση που προορίζεται να
Table of contents
Languages: