KENT SelectGloss 17E User manual

11/01 Form Number 56041514
SelectGloss
™
17E/20E
Kent MODELS 56183025, 56183030
English
Français
Español
Português
Instructions For Use
Mode d' emploi
Instrucciones de uso
Manual de Utilização
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

2 - FORM NO. 56041514 - SelectGloss 17E / 20E
TABLE OF CONTENTS
PAGE
INTRODUCTION ...................................................................................... 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................. 6
GROUNDING INSTRUCTIONS.............................................................. 10
PREPARING THE FLOOR ..................................................................... 12
PREPARING THE MACHINE FOR USE ................................................ 12
OPERATING CONTROLS ...................................................................... 14
OPERATING THE MACHINE ................................................................. 15
AFTER USING MACHINE ...................................................................... 15
MAINTENANCE ...................................................................................... 17
TROUBLESHOOTING ............................................................................ 19
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION ...................................................................................... 4
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ........................................ 7
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ............................................... 10
PREPARATION DU SOL ........................................................................ 12
PRÉPARATION DE LA MACHINE ......................................................... 12
BOUTONS DE COMMANDE .................................................................. 14
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE ................................................. 15
APRÈS UTILISATION DE LA MACHINE ................................................ 15
ENTRETIEN............................................................................................ 17
DÉPANNAGE ......................................................................................... 19
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

FORM NO. 56041514 - SelectGloss 17E / 20E - 3
ÍNDICE
PÁGINA
INTRODUCCIÓN ...................................................................................... 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................. 8
INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA ........................................... 11
PREPARACIÓN DEL SUELO................................................................. 13
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO ............................... 13
CONTROLES DE MANDO ..................................................................... 14
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA .................................................. 16
DESPUÉS DEL EMPLEO ....................................................................... 16
MANTENIMIENTO .................................................................................. 18
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................ 19
ÍNDICE
PÁGINA
INTRODUÇÃO .......................................................................................... 5
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .................................. 9
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA ................................................. 11
PREPARAÇÃO DO PISO ....................................................................... 13
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA PARA UTILIZAÇÃO .............................. 13
CONTROLOS DE FUNCIONAMENTO .................................................. 14
FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA ........................................................ 16
APÓS A UTILIZAÇÃO ............................................................................ 16
MANUTENÇÃO ...................................................................................... 18
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.................................... 19
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

4 - FORM NO. 56041514 - SelectGloss 17E / 20E
INTRODUCTION
This manual will help you get the most from your Kent SelectGloss. Read it
thoroughly before operating the machine. References to “right” and “left” in this
manual mean right or left as seen from the operator’s position.
This product is intended for commercial use only.
PARTS AND SERVICE
Repairs, when required, should be performed by your Authorized Kent Service
Center, who employs factory trained service personnel, and maintains an
inventory of Kent original replacement parts and accessories.
Call the KENT DEALER named below for repair parts or service. Please specify
the Model and Serial number when discussing your machine.
(Dealer, affix service sticker here.)
NAMEPLATE
The Model Number and Serial Number of your machine are shown on the name
plate, located on the back of the machine near the base of the handle. This
information is often needed when ordering repair parts for the machine. Use the
space below to note the Model Number and Serial Number of your machine for
future reference.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
UNCRATING
When the machine is delivered, carefully inspect the shipping carton and the
machinefordamage. Ifdamageisevident,savetheshippingcartonsothatitcan
beinspected. ContacttheKentCustomerServiceDepartmentimmediatelytofile
a freight damage claim.
INTRODUCTION
Ce mode d’emploi vous permettra d’exploiter au maximum les fonctionnalités
et la puissance de votre Kent SelectGloss. Lisez-le donc attentivement avant
d’utiliser votre machine. Dans ce manuel, les références à la «gauche» et à la
«droite» sont faites en prenant la position de l’opérateur comme point de
référence .
Ce produit est uniquement destiné à un usage commercial.
PIECES ET SERVICE APRES-VENTE
Si nécessaire, les réparations doivent être effectuées par votre centre de
service Kent agréé. Ce dernier emploie du personnel formé en usine et
maintient un inventaire des pièces de remplacement et des accessoires
originaux Kent .
Pour tout entretien ou réparation, contactez votre revendeur KENT. Veuillez
spécifier le modèle et le numéro de série de votre machine lors de toute
communication de renseignements relatifs à votre machine.
(Revendeur. Apposez votre autocollant ici.)
PLAQUE D’IDENTIFICATION
Le modèle et le numéro de série de votre machine figurent sur la plaque
d’identification située sur la face arrière de la machine, près de la base de la
poignée. Ces informations sont souvent nécessaires lors de la commande de
pièces détachées pour votre machine. Utilisez l’espace disponible ci-dessous
pour consigner ces renseignements en vue d’une utilisation ultérieure.
REFERENCE
NUMERO DE SERIE
DEBALLAGE
Lors de la livraison de la machine, veuillez inspecter attentivement le carton de
conditionnement et la machine elle-même afin de détecter tout dégât éventuel.
En cas de dommage manifeste, conservez le carton de conditionnement, afin
de permettre son inspection. Le cas échéant, prenez immédiatement contact
avec le service clientèle de Kent afin de faire une déclaration de dégât de fret.
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

FORM NO. 56041514 - SelectGloss 17E / 20E - 5
INTRODUCCIÓN
EstemanualleayudaráaobtenerelmáximorendimientodesuKentSelectGloss.
Léalo por completo antes de hacer funcionar la máquina. Las referencias a
“derecha” e “izquierda” de este manual significan derecha o izquierda visto
desde la posición del operario.
Este producto está destinado exclusivamente a usos comerciales.
PIEZAS Y SERVICIO
Las reparaciones, cuando sean necesarias, deben ser realizadas por el Centro
de Servicio Autorizado de Kent, que emplea personal de servicio formado en la
fábrica, y mantiene un inventario de piezas de repuesto y accesorios originales
de Kent.
LlamealDISTRIBUIDORDEKENTmencionadoacontinuaciónparacuestiones
referentesapiezasderepuesto y servicio. Especifique el modelo y el número de
serie de su máquina.
(Distribuidor, pegue la etiqueta de servicio aquí.)
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
Elnúmerodemodeloyelnúmerodeseriedesumáquinasemuestranenlaplaca
de identificación situada en la parte trasera de la máquina cerca de la base del
manillar.Esta información es necesariaamenudo al solicitarpiezasde repuesto
para la máquina. Utilice el siguiente espacio para anotar el número de modelo
y el número de serie de su máquina para futuras referencias.
NÚMERO DE MODELO
NÚMERO DE SERIE
DESEMBALAJE
Cuando le entreguen la máquina, inspeccione cuidadosamente la caja de
embalaje y la máquina para ver si existen daños. Si los daños son evidentes,
guarde la caja de embalaje, de manera que pueda ser inspeccionada. Póngase
encontactoinmediatamenteconelDepartamentodeServicioalClientede Kent
para presentar una reclamación por daños en el transporte.
INTRODUÇÃO
Estemanualajudá-lo-áaobterosmelhoresresultadosdasuaKentSelectGloss.
Leia-o na totalidade antes de utilizar a máquina. As referências a “direito” e
“esquerdo”nestemanualsignificamoladodireitoouesquerdo,vistodaposição
do operador.
Este produto destina-se exclusivamente a uso comercial.
PEÇAS E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Quando necessárias, as reparações deverão ser levadas a cabo pelo seu
Centro de Assistência Kent Autorizado, que emprega técnicos de assistência
formados na fábrica e mantém um inventário de peças e acessórios
sobressalentes originais da Kent.
Contacte o REPRESENTANTE KENT indicado abaixo para obter peças
sobressalentesouassistênciatécnica.Porfavor,indique o Modelo e o Número
de Série sempre que tratar de um assunto relacionado com a sua máquina.
(Sr. Representante, cole aqui o seu autocolante de assistência.)
CHAPA DE IDENTIFICAÇÃO
O Modelo e o Número de Série são indicados na chapa de identificação da sua
máquina, localizada na parte de trás da máquina, junto à base do guiador .
Estas informações são necessárias sempre que encomendar peças
sobressalentes para a sua máquina. Utilize o espaço providenciado abaixo
para anotar o Modelo e o Número de Série da sua máquina, para futura
referência.
MODELO
NÚMERO DE SÉRIE
DESEMPACOTAMENTO
Assimquereceberamáquina,verifiquecuidadosamenteseestaouaembalagem
de transporte possuem danos. Caso existam danos, deverá guardar a
embalagem de transporte para que possa ser inspeccionada. Contacte
imediatamente o Departamento de Assistência ao Cliente da Kent para
apresentar uma reclamação de danos durante o transporte.
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

6 - FORM NO. 56041514 - SelectGloss™17E / 20E
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
Read all instructions before using.
WARNING!
To reduce risk of fire, electric shock, or injury:
*Do not leave the appliance when it is plugged in. Unplug the unit from the outlet when not in use and before servicing.
*To avoid electric shock, do not expose to rain. Store indoors.
*Do not allow to be used as a toy. Close attention is necesary when used by or near children.
*Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
*Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, return it to a service center.
*Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on a cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not
run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
*Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
*Do not handle plug or appliance with wet hands.
*Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air flow.
*Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
*Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
*Turn off all controls before unplugging.
*Use extra care when cleaning on stairs.
*Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.
*Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

FORM NO. 56041514 - SelectGloss™17E / 20E - 7
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, il y a certaines règles de base que vous devez toujours observer, dont celle énoncée
ci-après.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
ATTENTION !
Afin de réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessure :
*Ne laissez pas l’appareil branché sur le secteur. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant de procéder à son
entretien.
*Afin d’éviter tout risque de décharge électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie. Rangez la machine à l’intérieur d’un
bâtiment.
*Ne permettez pas qu’on l’utilise comme un jeu. Faites très attention lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants.
*N’utilisez cet appareil que tel qu’il est décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
*N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, est tombé,
endommagé, resté à l’extérieur voire même tombé dans l’eau, renvoyez-le au centre d’entretien.
*Netirezetneportezpasl’appareilparlecordonélectrique.Nel’utilisezpasnonpluscommepoignéeetnel’enroulezpasautour
d’objets pointus ou tranchants. Evitez également de refermer une porte sur le cordon. Evitez de faire rouler l’appareil sur le
cordon. Gardez le cordon à l’écart de toute surface chauffée.
*Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour ce faire, saisissez la fiche et non le cordon.
*Ne manipulez pas la fiche, le cordon ou l’appareil avec les mains humides.
*N’introduisez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. N’utilisez pas l’appareil si l’une de ses ouvertures est bloquée.
Veillez à ce que rien ne réduise le flux d’air : poussières, cheveux, peluches, etc.
*Prenez toutes les mesures nécessaires afin d’éviter que les cheveux, doigts, bijoux ou vêtements amples ne soient entraînés
dans les parties mobiles de la machine ou pris dans une de ses ouvertures.
*N’aspirez aucun objet brûlant ou fumant tel que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
*Eteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
*Faites très attention lorsque vous nettoyez les escaliers.
*N’utilisezpasla machine pour ramasserdes liquides inflammables oucombustibles tels que l’essenceouà proximité detelles
substances.
*Connectez uniquement l’appareil à une prise correctement mise à la terre. Voir Instructions de mise à la terre.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

8 - FORM NO. 56041514 - SelectGloss™17E / 20E
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice un aparato eléctrico, deben seguirse siempre una serie de instrucciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
*No abandone el aparato mientras esté enchufado. Desenchufe la unidad de la toma de pared cuando no la utilice o antes de
realizar tareas de servicio.
*Para evitar descargas eléctricas, no lo exponga a la lluvia. Guárdelo en lugares cubiertos.
*No permita que se utilice como juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando se utiliza cerca de niños.
*Utilícelo únicamente como se describe en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante.
*Noutilicecablesoenchufesdañados.Sielaparatonofuncionacomodebería,sehacaídoalsuelo,sehadañado,sehadejado
en el exterior o se ha caído al agua, envíelo a un centro de servicio.
*No tire del cable ni lo utilice para arrastrar el aparato, no lo utilice como asidero, no cierre una puerta entallando un cable, no
pase el cable por esquinas o bordes cortantes. No permita que el aparato pase por encima del cable. Mantenga el cable lejos
de superficies calientes.
*No desenchufe el aparato tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe y no del cable.
*No manipule el aparato o el enchufe con las manos húmedas.
*No coloque ningún objeto en las aberturas. No utilice el aparato con las aberturas bloqueadas; manténgalas libres de polvo,
hilos, pelos y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
*Mantenga el cabello, las ropas sueltas, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y las piezas en
movimiento.
*No recoja ningún material en combustión o que expida humo, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.
*Apague todos los controles antes de desenchufar el aparato.
*Aplique una precaución extrema cuando limpie en escaleras.
*No lo utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles como la gasolina, ni lo utilice en áreas en las que puedan estar
presentes estos productos.
*Conéctelo solo a una toma de pared adecuadamente puesta a tierra. Véanse las instrucciones de puesta a tierra.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

FORM NO. 56041514 - SelectGloss™17E / 20E - 9
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Deverá ter em atenção algumas precauções básicas sempre que utilizar um aparelho eléctrico, incluindo as seguintes:
Leia todas as instruções antes de utilizar.
AVISO!
Para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico ou ferimentos:
*Não abandone o aparelho quando este estiver ligado à tomada. Desligue a unidade na tomada sempre que não estiver a ser
utilizada e antes de iniciar qualquer procedimento de manutenção.
*Para evitar choques eléctricos, não a exponha a chuva. Guarde no interior.
*Não permita que o aparelho seja utilizado como brinquedo. É necessária muita atenção quando for utilizado por crianças ou
próximo destas.
*Utilize o aparelho somente conforme descrito no presente manual. Utilize unicamente os acessórios recomendados pelo
fabricante.
*Nãooutilize comumafichaou umcabodanificados. Seoaparelhonãoestiver afuncionardevidamente,setivercaído,estiver
danificado, tiver sido deixado no exterior ou mergulhado em água, leve-o a um centro de assistência.
*Não puxe nem transporte o aparelho pelo cabo, não o utilize como pega nem o puxe ao longo de extremidades ou cantos
afiados. Não passe o aparelho por cima do cabo. Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas.
*Não desligue da tomada puxando pelo cabo; ao invés disso, puxe pela ficha.
*Não manuseie a ficha ou o aparelho com as mãos húmidas.
*Nãointroduza objectos nasaberturas. Não utilizeoaparelho sequalquer abertura seencontrar obstruída;mantenha-oisenta
de poeiras, cotão, cabelos e de tudo que possa reduzir o fluxo de ar.
*Mantenha cabelo, roupa folgada, dedos e todas as partes do corpo afastadas das aberturas e das peças em movimento.
*Não recolha nada que esteja a arder ou a fumegar, tal como cigarros, fósforos ou cinzas quentes.
*Desligue todos os controlos antes de desligar o aparelho na tomada.
*Seja particularmente cuidadoso quando limpar sobre escadas.
*Não utilize com produtos inflamáveis ou combustíveis, tais como gasolina, nem próximo de áreas onde possam estar
presentes.
*Ligue a uma tomada com a devida ligação a terra. Consulte Instruções de ligação à terra.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

10 - FORM NO. 56041514 - SelectGloss™17E / 20E
120VAC GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. If it should electrically malfunction, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric
shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER!
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician
orserviceperson if youarein doubt as towhether the outlet isproperly grounded. Do notmodify the plug providedwiththe appliance.
If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Thisapplianceisforuseonanominal120-voltcircuit,andhasagroundingplugthatlooksliketheplugillustratedinFigure 1 below. A temporary adapter illustrated
inFigures2and 3 may be used toconnectthisplugto a 2-pole receptacle as showninFigure2if a properly grounded outlet is not available.Thetemporaryadapter
should be used only until a properly grounded outlet (Figure 1) can be installed by a qualified electrician. The green-colored rigid ear, tab, or the like extending
from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place
by a metal screw. Grounding adapters are not approved for use in Canada.
Replace the plug if the grounding pin is damaged or broken.
The Green (or Green/Yellow) wire in the cord is the grounding wire. When replacing a plug, this wire must be attached to the grounding pin only.
Extension cords connected to this machine should be 12 gauge, three-wire cords with three-prong plugs and outlets. DO NOT use extension cords more than
50 feet (15 m) long.
PLEASE NOTE: FOR NORTH AMERICA ONLY
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE 120 VAC
La machine doit être connectée sur une prise de terre. En cas de problème électrique, la mise à la terre offre un chemin de moindre résistance pour le courant
électrique et, de ce fait, réduit les risques de décharge électrique. L’appareil est équipé d’un cordon pourvu d’un conducteur de mise à la terre et d’une fiche de
terre.L’appareildoitêtreconnecté surunepriseappropriéequisoitcorrectement installéeetmiseàla terre,enconformitéaveclaréglementationlocaleenvigueur.
DANGER !
La connexion inappropriée du conducteur de mise à la terre peut être à l’origine de décharges électriques. Si vous n’êtes pas certain
que la prise secteur soit correctement mise à la terre, demandez à un technicien ou toute autre personne qualifiée de s’en assurer.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil. Si elle ne se branche pas sur la prise secteur, demandez à un électricien qualifié de
vous installer une prise secteur appropriée.
Cet appareil est prévu pour un circuit nominal de 120 volts et est équipé d’une fiche de terre semblable à celle de la Figure 1 ci-dessous. S’il n’y a pas de prise
secteur correctement mise à la terre, vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire pour brancher la fiche sur une prise à 2 pôles, tel qu’illustré aux Figures 2
et3. L’adaptateurtemporairedevraituniquementêtre utiliséenattendantqu’unélectricien qualifiévienne installeruneprise deterre(Figure 1)appropriée. L’onglet
ou l’oreille verte rigide de l’adaptateur doit être connecté en permanence à la terre, à un boîtier à prises correctement mis à la terre, par exemple. Chaque fois
que vous utilisez l’adaptateur, ce dernier doit être maintenu en position à l’aide d’une vis métallique. L’utilisation des adaptateurs de mise à la terre n’est pas
autorisée au Canada.
Si la tige de mise à la terre est endommagée ou cassée, remplacez la prise.
Le fil vert (ou vert/jaune) qui se trouve dans le cordon est le fil de mise à la terre. Lorsque vous remplacez la prise, veillez à ce que ce fil soit uniquement connecté
à la tige de mise à la terre.
Les rallonges utilisées avec cet appareil doivent présenter les caractéristiques suivantes : calibre 12, 3 fils avec 3 broches et prises. N’utilisez PAS de rallonge
mesurant plus de 15 m de longueur.
REMARQUE : POUR L’AMERIQUE DU NORD UNIQUEMENT
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

FORM NO. 56041514 - SelectGloss™17E / 20E - 11
120VCA INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra. Si se produce un mal funcionamiento eléctrico, la toma de tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente
eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un conductor de tierra del equipo y un enchufe
con toma de tierra. El enchufe debe enchufarse en la toma adecuada, correctamente instalada y puesta a tierra, de acuerdo con todas la normativas y códigos
locales.
PELIGRO
Una conexión incorrecta del conductor de tierra del equipo puede crear un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
cualificadooal personaldeservicio encasode dudaacercade silatoma deparedestá adecuadamentepuestaa tierra.Nomodifique
el enchufe suministrado con el aparato. Si no encaja en la toma de pared, haga que un electricista cualificado instale una toma de
pared adecuada.
Este aparato está diseñado para su uso en un circuito de 120 voltios nominales, y está dotado un enchufe de tierra que tiene la apariencia mostrada en la Figura
1 siguiente. Puede utilizarse un adaptador temporal mostrado en las Figuras 2 y 3 para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como se muestra en
la Figura 2 si no se dispone de una toma de pared adecuadamente puesta a tierra. El adaptador temporal sólo debe utilizarse hasta que un electricista cualificado
pueda instalar una toma adecuadamente puesta a tierra (Figura 1). La lengüeta, orejeta rígida o similar de color verde que se extiende desde el adaptador, debe
conectarse a una tierra permanente, como la tapa de la caja de una toma de pared adecuadamente puesta a tierra. Siempre que se utilice el adaptador, debe
fijarse en su sitio por medio de un tornillo metálico. Los adaptadores de puesta a tierra no están aprobados para su uso en Canadá.
Reemplace el enchufe si el pasador de tierra está dañado o roto.
El cable verde (o verde/amarillo) es el cable de tierra. Cuando sustituya un enchufe, este cable debe conectarse exclusivamente al pasador de tierra.
Los cables de extensión conectados a esta máquina deben ser de calibre 12, de tres hilos, con enchufes y tomas de tres patillas. NO utilice cables de extensión
de una longitud superior a 50 pies (15 m).
NOTA: ÚNICAMENTE PARA NORTEAMÉRICA
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA - 120 VCA
Este aparelho deve ser ligado à terra. No caso de haver qualquer avaria eléctrica, a ligação à terra oferece um trajecto de menor resistência para a corrente
eléctrica, reduzindo assim o risco de choque eléctrico. Este aparelho encontra-se equipado com um cabo que possui um condutor e uma ficha de ligação à terra.
A ficha deve ser ligada a uma tomada adequada, devidamente instalada e ligada à terra, em conformidade com todos os códigos e regulamentos locais.
PERIGO!
A ligação incorrecta do condutor de ligação à terra poderá resultar em risco de choque eléctrico. Consulte um electricista qualificado
ou um técnico de assistência se tiver dúvidas quanto à devida ligação à terra da tomada. Não modifique a ficha fornecida com o
aparelho. Se esta não encaixar na tomada, peça a um electricista qualificado que faça a instalação de uma tomada adequada.
Este aparelho destina-se a ser utilizado num circuito nominal de 120 volts e possui uma ficha de ligação à terra semelhante à ficha ilustrada na Figura 1 abaixo.
Poderá utilizar um adaptador temporário, ilustrado nas Figuras 2 e 3, para ligar esta ficha a uma tomada de 2 pólos, tal como ilustrado na Figura 2, caso não
disponhadeumatomadadevidamenteligadaàterra.Oadaptadortemporáriosódeveserutilizadoatéumelectricistaqualificadoinstalarumatomadadevidamente
ligada à terra (Figura 1). A patilha de cor verde que se prolonga para além do adaptador deve ser ligada à terra permanentemente, como, por exemplo, à tampa
dacaixa deuma tomadadevidamente ligadaàterra.Sempreque oadaptador forutilizado, deverásermantidonadevidaposiçãoatravés deumparafusometálico.
O Canadá não permite a utilização de adaptadores de ligação à terra.
Se o pino de ligação à terra estiver danificado ou partido, substitua a ficha.
O fio Verde (ou Verde/Amarelo) do cabo é o fio de ligação à terra. Ao substituir uma ficha, deve ligar este fio unicamente ao pino de ligação à terra.
Os cabos de extensão ligados a esta máquina devem ser cabos trifilares de calibre 12, com tomadas e fichas de três pinos. NÃO utilize cabos de extensão com
comprimento superior a 15 m.
NOTA: APENAS PARA A AMÉRICA DO NORTE
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

12 - FORM NO. 56041514 - SelectGloss™17E / 20E
PREPARING THE FLOOR
Before each use of this machine, the floor must be clean and completely dry.
Clean the floor with an automatic floor scrubber or a damp mop, using a
solution of water and neutral cleaner.
CAUTION!
This machine should be used only on floors that are coated with
a floor finish suitable for burnishing. Contact your local Kent
Distributor for further information on floor finishing products.
PREPARING THE MACHINE FOR USE
WARNING!
Moving parts - To reduce the risk of injury, unplug before
servicing.
INSTALLING THE PAD
Toinstallapad,tipthemachinebackonit’shandle.RemovethePadRetainer
(A) (in the center of the pad holder (B)) by turning clockwise to loosen.
Put the proper size pad (C) on the pad holder. Re-install the Pad Retainer by
turning counter-clockwise to tighten.
B
C
A
PREPARATION DU SOL
Avant d’utiliser la machine, veillez à ce que le sol soit propre et parfaitement
sec. Nettoyez le sol à l’aide d’une nettoyeuse automatique ou avec un balai
humide en utilisant une solution composée d’eau et d’un détergent neutre.
PRUDENCE !
Cette machine ne peut être utilisée que sur des sols recouverts
d’une couche de finition pouvant être polie. Pour obtenir de plus
amplesinformations sur lesproduits de finitiondes sols, contac-
tez le revendeur Kent le plus proche.
PRÉPARATION DE LA MACHINE
ATTENTION !
Parties mobiles – Débranchez la machine avant de procéder à
son entretien afin de réduire les risques de blessure.
INSTALLATION DU TAMPON
Pour installer un tampon, faites basculer la machine vers l’arrière, sur sa
poignée. Enlevez la fixation du tampon (A) (au centre du support de tampon
(B)) en la faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour la
desserrer.
Placez un tampon de format adéquat (C) sur le support. Replacez la fixation
du tampon en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
pour la serrer.
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

FORM NO. 56041514 - SelectGloss™17E / 20E - 13
B
C
A
PREPARACIÓN DEL SUELO
Antes de cada uso de la máquina, el suelo debe estar limpio y completamente
seco. Limpie el suelo con una fregadora automática de suelos o con una
fregona húmeda, utilizando una solución de agua y limpiador neutro.
ADVERTENCIA
Esta máquina solo debe ser utilizada en suelos con un acabado
adecuadoparaelpulido.PóngaseencontactoconsuDistribuidor
de Kent para más información sobre los productos para el
acabado de suelos.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU
USO
ADVERTENCIA
Esta máquina contiene piezas en movimiento – Para reducir el
riesgo de lesiones, desenchufe el cable de alimentación antes
de realizar las tareas de servicio.
INSTALACIÓN DE LA BAYETA
Para instalar una bayeta, incline la máquina hacia atrás y apóyela sobre el
manillar. Retire la pieza de fijación de la bayeta (A) (situada en el centro del
portabayetas (B)) girándola en el sentido de las agujas del reloj para aflojarla.
Coloque la bayeta del tamaño adecuado (C) en el portabayetas. Vuelva a
instalar la pieza de fijación de la bayeta girándola en sentido contrario a las
agujas del reloj para apretarla.
PREPARAÇÃO DO PISO
Antes de cada utilização desta máquina, o piso deverá estar limpo e
completamente seco. Limpe o piso com um esfregador automático de piso ou
com uma esfregona húmida, utilizando uma solução de água e um produto de
limpeza neutro.
CUIDADO!
Esta máquina só deverá ser utilizada em pisos que estejam
revestidos com um acabamento de piso adequado para o
polimento.ContacteoseudistribuidorKentlocalparaobtermais
informações sobre os produtos de acabamento de piso.
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA PARA
UTILIZAÇÃO
AVISO!
Peças em movimento – Para reduzir o risco de ferimentos,
desligue a ficha na tomada antes de efectuar qualquer
procedimento de manutenção.
INSTALAÇÃO DO LUSTRADOR
Para instalar um lustrador, incline a máquina para trás sobre o respectivo
guiador. Retire o Retentor do Lustrador (A) (no centro do suporte do lustrador
(B)), rodando no sentido dos ponteiros do relógio para o soltar.
Coloqueolustrador(C)detamanhoadequadonorespectivosuporte.Reinstale
o Retentor do Lustrador, rodando no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio para apertar.
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

14 - FORM NO. 56041514 - SelectGloss™17E / 20E
123
4
5
OPERATING CONTROLS
1Handle
2Twist Grip Lock Button
3Twist Grips
4Power Cord
5Handle Release Lever
BOUTONS DE COMMANDE
1Poignée
2Bouton de verrouillage de la poignée tournante
3Poignées tournantes
4Cordon d’alimentation
5Levier de dégagement de poignée
CONTROLES DE MANDO
1Manillar
2Botón de bloqueo del asidero de giro
3Asideros de giro
4Cable de alimentación
5Palanca de desbloqueo del manillar
CONTROLOS DE FUNCIONAMENTO
1Guiador
2Botão de bloqueio dos punhos de rodar
3Punhos de rodar
4Cabo de alimentação
5Alavanca de desengate do guiador
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

FORM NO. 56041514 - SelectGloss 17E / 20E - 15
OPERATING THE MACHINE
1Plug the Power Cord (4) into a properly grounded electrical
outlet.
2Pull the Handle Release Lever (5) UP and lower the Handle (1)
to a comfortable operating position. It is normal for the base of
the machine to lift off of the floor slightly when the handle is
lowered. It will pull itself down against the floor as soon as the
motor is started.
3Push the Twist Grip Lock Button (2) IN and turn the Twist Grips
(3) to start the motor. Release the Twist Grips to stop the motor.
4Push the machine forward in a straight line, at a slow walking
speed. Overlap each pass about 1 inch (25 mm). Do not use a
back and forth motion when operating this machine.
5Whenusingapolishing pad,checkevery15minutestoseeif the
pad is loaded up with wax and dirt. If it is, turn the pad over to
expose the clean side, or install a clean pad.
AFTER USING THE MACHINE
1Lift the Handle until it locks in the upright position.
2UnplugthePowerCordandwrapitaroundthecordhookandthe
right Twist Grip.
3Tip the machine back and remove the pad.
4Wash the pad in warm soapy water, rinse completely and hang
it up to dry. Do not use the pad again until it is completely dry.
5Store the machine in a clean, dry place.
FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE
1Branchez le cordon d’alimentation (4) sur une prise de terre.
2Tirez le levier de dégagement de poignée (5) vers le HAUT et
abaissez la poignée (1) afin d’obtenir une position confortable. Il
est normal que la base de la machine se soulève légèrement du
sol lorsque vous abaissez la poignée. La machine se repose sur
le sol d’elle-même dès que vous démarrez le moteur.
3Enfoncez le bouton de verrouillage de poignée (2) et tournez les
poignées tournantes (3) pour démarrer le moteur. Libérez les
poignées tournantes pour arrêter le moteur.
4Faites progresser la machine en ligne droite vers l’avant à une
vitesse de 4-5 km/heure. Veillez également à ce que les passa-
ges se chevauchent sur une bande de 25 mm environ. Lorsque
vous utilisez cette machine, évitez les mouvements de va-et-
vient.
5Lorsque vous utilisez un tampon de polissage, vérifiez toutes les
15 minutes si celui n’est pas recouvert de cire et de poussières.
Si tel est le cas, retournez-le de manière à utiliser la face propre
ou installez un nouveau tampon.
APRÈS UTILISATION DE LA MACHINE
1Soulevez la poignée jusqu’à ce qu’elle se bloque en position
verticale.
2Débranchez le cordon d’alimentation et enroulez-le autour du
crochet et de la poignée tournante de droite.
3Inclinez la machine en arrière et enlevez le tampon.
4Lavez le tampon dans une eau savonneuse chaude, rincez-le
convenablement et mettez-le sécher. N’utilisez pas le tampon
tant qu’il n’est pas complètement sec.
5Rangez la machine dans un endroit sec et propre.
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

16 - FORM NO. 56041514 - SelectGloss 17E / 20E
FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
1Enchufeelcabledealimentación(4)enunatomaadecuadamente
puesta a tierra.
2Tire de la palanca de desbloqueo del manillar (5) hacia ARRIBA
y baje el manillar (1) hasta una posición de funcionamiento
cómoda.Esnormalquelabasedelamáquinaseeleveligeramente
del suelo al bajar el manillar. Volverá a colocarse contra el suelo
tan pronto como se arranque el motor.
3Pulseelbotóndebloqueodelasiderodegiro(2)ygirelosasideros
degiro (3) para arrancar elmotor. Suelte losasideros degiro para
detener el motor.
4Empuje la máquina hacia adelante en línea recta, a velocidad
lenta. Cada pasada debe solaparse con la anterior
aproximadamente 1 pulgada (25 mm). No realice un movimiento
hacia adelante y hacia atrás cuando emplee esta máquina.
5Cuando utilice una bayeta de pulido, compruebe la bayeta cada
15minutosparaversiexisteunaacumulaciónsuciedadycera.En
este caso, déle la vuelta a la bayeta para exponer el lado limpio o
instale una nueva bayeta.
DESPUÉS DEL EMPLEO
1Eleve el manillar hasta que se bloquee en su posición erguida.
2Desenchufe el cable de alimentación y enróllelo alrededor del
gancho del cable y el asidero de giro derecho.
3Incline la máquina hacia atrás y retire la bayeta.
4Lave la bayeta en agua jabonosa caliente, enjuáguela bien y
cuélguela para secarla. Deje que la bayeta se seque
completamente antes de volver a utilizarla.
5Guarde la máquina en un lugar limpio y seco.
FUNCIONAMENTO DA MÁQUINA
1Ligueaficha do CabodeAlimentação(4)a uma tomadaeléctrica
devidamente ligada à terra.
2Puxe a Alavanca de Desengate do Guiador (5) PARA CIMA e
baixe o Guiador (1) para uma posição de utilização confortável.
É normal que a base da máquina se eleve ligeiramente do piso
quando o guiador for baixado. Encostará automaticamente ao
piso, assim que o motor for activado.
3Prima o Botão de Bloqueio dos Punhos de Rodar (2) e rode os
Punhos (3) para ligar o motor. Solte os Punhos de Rodar para
parar o motor.
4Empurre a máquina para a frente numa linha recta, a uma
velocidade de caminhar lenta. Sobreponha cada passagem em
cerca de 25 mm (1 polegada). Não utilize um movimento de
avanço e recuo enquanto estiver a utilizar a máquina.
5Semprequeutilizarumlustradorde polimento, verifique em cada
15 minutos se o mesmo está impregnado de cera e sujidade. Se
estiver,vire olustradoraocontrário,demodoaexporoladolimpo
ou instale um lustrador limpo.
APÓS A UTILIZAÇÃO
1Levante o Guiador até que fixe na posição vertical.
2Desligue o Cabo de Alimentação e enrole-o à volta do gancho de
fixação do cabo e do Punho de Rodar direito.
3Incline a máquina para trás e retire o lustrador.
4Laveolustradoremágua morna com sabão, enxagúetotalmente
e pendure-o, para que seque. Não volte a utilizar o lustrador
enquanto este não estiver completamente seco.
5Guarde a máquina num local limpo e seco.
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

FORM NO. 56041514 - SelectGloss™17E / 20E - 17
D
E
MAINTENANCE
AIR FILTER
The Air Filter (D) on top of the motor must be cleaned once a month. To clean
the filter, remove the 3 screws from the motor cover, lift the cover off and
remove the filter from its holder. Wash the filter with warm water and allow it to
dry completely before putting it back on the machine.
MOTOR BRUSHES
Allmodelsare equippedwitha motorBrushWearIndicatorLight(E).Whenthis
light glows, STOP USING THE MACHINE and contact your local Kent
distributor to have the motor serviced.
CAUTION!
The motor can be severely damaged if the machine is used with
the light glowing.
ENTRETIEN
FILTRE À AIR
Le filtre à air (D) situé au dessus du moteur doit être nettoyé une fois par mois.
Pour nettoyer le filtre, enlevez les 3 vis du capot moteur pour le retirer et ôtez
le filtre de son support. Lavez le filtre à l’eau chaude et attendez qu’il soit
complètement sec avant de le replacer dans la machine.
BROSSES DU MOTEUR
Tous les modèles sont équipés d’un voyant d’usure des brosses (E). Lorsque
ce voyant s’allume, ARRÊTEZ D’UTILISER LA MACHINE et contactez votre
revendeur Kent afin qu’il procède à l’entretien du moteur.
PRUDENCE !
Si vous utilisez la machine alors que le voyant est allumé, vous
risquez de l’endommager sévèrement.
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

18 - FORM NO. 56041514 - SelectGloss™17E / 20E
D
E
MANTENIMIENTO
FILTRO DE AIRE
Elfiltrodeaire(D)delapartesuperiordel motordebelimpiarseunavezalmes.
Para limpiar el filtro, retire los tres tornillos de la cubierta del motor, eleve la
cubierta para extraerla y saque el filtro de su soporte. Lave el filtro con agua
caliente y deje que se seque completamente antes de volver a colocarlo en la
máquina.
ESCOBILLAS DEL MOTOR
Todos los modelos están equipados con una luz indicadora de desgaste de
las escobillas (E). Cuando se encienda esta luz DEJE DE UTILIZAR LA
MÁQUINA y póngase en contacto con el distribuidor local de Kent para
realizar las tareas de servicio del motor.
PRECAUCIÓN
Pueden producirse daños graves en el motor si se utiliza la
máquina cuando la luz está encendida.
MANUTENÇÃO
FILTRO DE AR
O Filtro de Ar (D), localizado na parte superior do motor, deverá ser limpo uma
vez por semana. Para limpar o filtro, retire os 3 parafusos da tampa do motor,
levante a tampa e retire o filtro do respectivo suporte. Lave o filtro em água
mornae deixe-o secarcompletamenteantes deovoltar a instalarnamáquina.
ESCOVAS DO MOTOR
Todosos modelosestãoequipadoscomuma LuzIndicadoradoDesgastedas
Escovas (E). Se esta se acender, PARE DE UTILIZAR A MÁQUINA e
contacte o seu distribuidor Kent local para que seja feita a manutenção ao
motor.
CUIDADO!
O motor poderá ficar seriamente danificado se a máquina for
utilizada com a luz acesa.
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

FORM NO. 56041514 - SelectGloss 17E / 20E - 19
TROUBLESHOOTING
MACHINE VIBRATES
1Pad not centered. Remove the pad, center and reinstall.
2Pad defective - Replace.
SWIRL MARKS
1Pad or brush too aggressive for the floor finish.
2Dirty pad or brush. Check, clean or replace.
RED LIGHT GLOWS
1Worn motor brushes. Have motor brushes replaced by local Kent
Distributor.
DEPANNAGE
LA MACHINE VIBRE
1Le tampon n’est pas centré. Enlevez le tampon, centrez-le et
refixez-le.
2Tampon défectueux – Remplacez-le.
TRACES CIRCULAIRES
1Le tampon ou la brosse est trop agressif pour le type de sol.
2Tampon ou brosse sale. Vérifiez, nettoyez ou remplacez.
VOYANT ROUGE ALLUMÉ
1Lesbrosses dumoteur sont usées.Demandez à votrerevendeur
Kent de les remplacer.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LA MÁQUINA VIBRA
1La bayeta no está centrada. Retire la bayeta, céntrela y vuelva a
instalarla.
2La bayeta está defectuosa - Sustitúyala.
MARCAS DE GIRO
1La bayeta o el cepillo son demasiado agresivos para el acabado
del suelo.
2Bayeta o cepillo sucios. Compruébelos, límpielos o sustitúyalos.
LA LUZ ROJA SE ENCIENDE
1Escobillas del motor desgastadas. Haga que el distribuidor local
de Kent reemplace las escobillas del motor.
DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A MÁQUINA OSCILA
1Lustrador descentrado. Retire o lustrador, centre-o e instale-o
novamente.
2Lustrador defeituoso. Substitua-o.
MARCAS DE ESPIRAIS
1Lustrador ou escova demasiado agressivos para o acabamento
do piso.
2Lustrador ou escova sujos. Verifique, limpe ou substitua.
LUZ VERMELHA ACENDE-SE
1Escovas do motor gastas. Solicite a um Distribuidor Kent local
que substitua as escovas do motor.
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080

14600 21st Avenue North
Plymouth, MN 55447-3408
www.eurocleanusa.com
Phone: 800-334-1083
Fax: 866-261-4779
1151 Byrn Mawr Avenue
Itasca, IL 60143
www.eurocleanusa.com
Phone: 800-545-4372
Fax: 888-323-3822
https://harrissupplyind.com-ToOrderPartsCall608-268-8080
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other KENT Floor Machine manuals

KENT
KENT Razor 20 User manual

KENT
KENT Razor E17 User manual

KENT
KENT SelecTrac 12 User manual

KENT
KENT Edge 28B User manual

KENT
KENT Edge 28B User manual

KENT
KENT Razor Plus 24C User manual

KENT
KENT Klenzor 16 MPH User manual

KENT
KENT KF-2500B Datasheet

KENT
KENT Edge 28B User manual

KENT
KENT KF-2001B Setup guide
Popular Floor Machine manuals by other brands

Advance acoustic
Advance acoustic Advenger 56601000 Instructions for use

Ghibli & Wirbel
Ghibli & Wirbel FR30 E45 Touch Use and maintenance

Clarke
Clarke EX30 500H Instructions for use

HAWK ENTERPRISES
HAWK ENTERPRISES HP1513-180BRUTE manual

Powr-Flite
Powr-Flite MULTIWASH 14 Operator's manual

Numatic
Numatic NuSpeed NR-1500 instruction manual