Kerbl 29392 User manual

1
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d’emploi
EN Operating instructions
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de uso
NL Gebruiksaanwijzing
SV Bruksanvisning
PL Instrukcja obsługi
FLK-2 Feuchtemessgerät
für Heu und Stroh # 29392
FLK-2 Appareil de mesure pour l‘humidité
du foin et de la paille
FLK-2 Moisture level reader for hay and straw
FLK-2 Misuratore di umidità per eno e paglia

2

2
DE Bedienungsanleitung Feuchtemessgerät für Heu und Stroh
Kennlinien
Kennlinienname Messgut Pressdichte Messbereich
Strohrundballen Strohrundballen größer 130kg/m³ 8,5% - 30%
Strohballen Heuballen 100 bis 130kg/m³ 8,5% - 30%
Heurundballen Heurundballen größer 130kg/m³ 8,5% - 25%
Heuballen Heuballen 100 bis 130kg/m³ 8,5% - 25%
Digit Sonderprodukte 0,0% - 100%
Prüfblock Nicht zur Messung verwenden, nur zur Geräteüberprüfung!
Ansicht Messgerät
Messkopf
Einstechlanze
EIN-Taste Temperatur
Anzeige
Wassergehalt
Anzeige
Batteriefach
(Rückseite)

3
Messvorgang
1. Bei der Messung muss das Messgerät die gleiche Temperatur (+/-3°) wie das zu messende Material besitzen. Lagern
Sie darum ihr Messgerät mindestens eine halbe Stunde vor der Messung beim Material (vor direkter Sonneneinstrah-
lung schützen)!
2. Messgerät durch 3 Sekunden langen Druck auf die Taste einschalten.
3. Mit Hilfe der beiden Pfeiltasten können die Kennlinien gewechselt werden.
4. Nun die Stechsonde in das Material stecken. Der Wassergehalt kann sofort abgelesen.
5. Achten Sie unbedingt auf die Einstechrichtung! (Die Einstechrichtung wird auf
der folgenden Seite erläutert!)
6. Auf Wunsch kann nun der Messwert in der Speicherebene durch Drücken von
(Taste) gespeichert werden. Die Speicherung war erfolgreich, wenn sich die Zahl vor
dem Symbol erhöht hat. Um in diese Menüebene zu kommen, müssen Sie so oft die
linke Taste ( ) drücken, bis das Symbol erscheint. Nach Auswahl von können die
gespeicherten Messwerte benannt werden.
VORSICHT Verletzungsgefahr!
Einstechrichtung
Stechen Sie mit dem Gerät in den Ballen wie es in den folgenden Bildern gezeigt wird. Jede andere Einstechrichtung kann
zu erheblichen Abweichungen vom Messwert führen. Ziehen Sie das Gerät wieder gerade aus dem Ballen. Jeder mechani-
sche Schaden im Zuge einer falschen Verwendung fällt nicht in den Garantiebereich.
Rundballen müssen Stirnseitig gemessen werden.
Messungen an der Lauffläche können zu Fehlmessungen führen!
Quaderballen müssen Stirnseitig gemessen
werden. Messungen an allen anderen Seiten
können zu Fehlmessungen führen!

4
Ebenenübersicht
Sortenwahlebene
Nächste Kennlinie
Letzte Kennlinie
Ausschalten (3 sec.)
Speicherebene
Zuletzt gespeicherte Werte anzeigen
Neuen Wert speichern
Ausschalten (3 sec.)
Hauptmenü
Nach unten
Nach oben
Menü öffnen / Bestätigen
Übersicht Hauptmenü
Datenspeicher Optionen
Optionen Datum/Uhrzeit
Status Sprache
Entsperren
°C / °F
o Bedienebene
Leuchtdauer
Ausschaltzeit
Sortenkailb.
Passwort
Rücksetzen
Tastensymbole
Messfenster:
Rolling Menu
Power ON / OFF
Nach oben
Nach unten
Speichern
Halten
Messreihen
ansehen
Lieferantendaten
eingeben
Menü:
Bestätigen
Nach oben
Nach unten
Exit
Zahlen eingeben
Buchstaben eingeben
Weiter bzw.
Rechts
Links
Ja
Nein
Shift
OK

5
Kennlinienliste
Betätigt man eine der beiden Pfeiltasten im Messfenster für ca. drei Sekunden,
erscheint eine Listenansicht der Kennlinien. Hier kann man mit den Pfeiltasten
die gewünschte Kennlinie anwählen und mit bestätigen.
Freischalten der Superuser Funktionen
2 mal - Optionen – Entsperren
Geben Sie mit der Taste das vierstellige Passwort ein (standardmäßig ist es die vierstellige Seriennummer)
und bestätigen Sie dieses mit der Taste.
Wechseln der Bedienebene
Von erweiterter Benutzer auf einfachen Benutzer
Zuerst müssen die Superuser Funktionen anhand der oben angeführten Anleitung entsperrt werden. Danach wechseln Sie
im Menü zum Punkt „Optionen“ und dort zum Unterpunkt „o Bedienebene“ (2 mal - Optionen – o Bedienebene)
Bestätigen dies mit , der einfache Benutzer ist dann aktiviert.
Von einfachen Benutzer auf erweiterten Benutzer
Halten Sie direkt nach dem Einschalten die Tasten und zusammen gedrückt. Das Gerät Startet dann automatisch
mit dem Hauptmenü. Nun müssen die Superuser Funktionen anhand der oben angeführten Anleitung entsperrt werden.
Navigieren sie danach auf „Optionen – o Bedienebene“ und bestätigen dies mit der Taste.
Messbereichsüberschreitung
Falls der Messwert grau blinkt, wurde der Messbereich überschritten (Grenzen siehe
Tabelle auf Seite 2). In diesem Fall nimmt die Messgenauigkeit ab.
Batteriewechsel
Für Ihr Messgerät sind bei der Auslieferung vier Stück Batterien eingelegt. Die Batterien sind
wie unten beschrieben zu wechseln:
1. Zuerst ist der Gummischutz vom Gehäuse zu entfernen. Dieser soll an der Oberseite vom
Gehäuse gezogen werden. Bei der USB-Buchse ist die Abdeckung vorher herauszuziehen.
2. Drücken Sie mit einem Finger auf den Pfeil des Batteriedeckels und ziehen Sie diesen dann
zurück.
3. Die leeren Batterien können nun entnommen werden.
4. Nun müssen vier neue 1,5 Volt AA Alkaline Batterien ins Gerät eingelegt werden. Achten
Sie dabei auf die richtige Position der Batteriepole.
5. Die Batterien gut niederdrücken, damit sie nicht hervorstehen und den Deckel dann wieder
verschließen.

6
Erscheint das Batteriesymbol im Messfenster bzw. wird im Statusfenster kritischer Ladezustand angezeigt, sind UNVER-
ZÜGLICH die Batterien zu wechseln. Auch wenn das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht wird sind die Batterien aus
dem Gerät zu entfernen. Für ggf. daraus resultierende Schäden gibt es keine Garantieansprüche.
Ermittlung des Referenz Wassergehaltes
Das Messgerät FLK-2 zeigt den Wassergehalt an, das bedeutet, die Feuchte wird auf die Gesamtmasse bezogen berechnet:
Abkühlzeit
Sollten bei sehr hohen Pressdichten schnelle Messintervallen durchgeführt werden kann sich die Messspitze durch die
hohe Reibung erhitzen und zu Fehlmessungen führen. Unbedingt das Messgerät inzwischen abkühlen lassen.
Digit Kennlinie
Die Digit Kennlinie hat einen einheitslosen Messbereich von 0 bis 100%, welcher dem gesamten Messbereich des Gerätes
entspricht. Mit dieser Kennlinie können Sondermaterialien gemessen werden.
Je höher der angezeigte Wert ist, desto nasser ist das Material. Mithilfe einer Vergleichsmessung zu einem Referenzver-
fahren kann eine Tabelle mit Vergleichswerten erstellt werden.
sehr trocken: 0 sehr nass: 100
Haftungsausschluss
Für etwaige Fehlmessungen und den eventuell daraus entstandenen Schaden haften wir als der Hersteller nicht.
Da dieses Schnellmessverfahren von produkt- und anwendungsspezifischen Randbedingungen beeinflusst werden kann,
empfiehlt es sich, eine Plausibilitätsprüfung der Messwerte durchzuführen. In jedem Gerät befinden sich eine Seriennum-
mer und ein Garantiesiegel. Wird dieses gebrochen, können keine Garantieansprüche geltend gemacht werden. Im Falle
eines Defektes nehmen Sie bitte mit einem Händler Kontakt auf.
% F = x 100
Mn - Mt
Mn
Mn: Masse der Probe mit durchschnittlichem Wassergehalt
Mt : Masse der getrockneten Probe
%F: errechnete absolute Feuchte (Wassergehalt)
(entsprechend der Norm: CEN/TS 14774)

7
Technische Daten
Auflösung der Anzeige 0,1% Materialfeuchte
0,5°C Temperatur
Messbereich 8 bis 30 % (60%)
Betriebstemperatur 0°C bis 40°C
Temperaturmessbereich -15°C bis 85°C (nur die Messspitze)
Lagertemperatur -20°C bis 60°C
Temperaturkompensation automatisch
Spannungsversorgung Vier Stück 1,5Volt AA Alkaline
Batterien (ca. 1000 Messungen)
Abschaltautomatik nach ca. 6 Minuten
Stromaufnahme 55 mA (mit Licht)
Anzeige 128 x 64 Matrixdisp. beleuchtet
Abmessungen 740 x 65 x 40 mm
Gewicht ca. 450g (mit Batterien)
Schutzart IP 40
Lieferumfang Messgerät FLK-2
Gummischutz
4x1,5Volt AA Alkaline Batterien
!WICHTIG! Unbedingt lesen
Häufige Ursachen für Fehlmessungen
• Produkttemperatur außerhalb des Anwendungsbereiches
Material unter 0°C bzw. über 40°C kann zu Fehlmessungen führen. Bei Einlagerung von kaltem Material in einen wärmeren Lagerraum
bildet sich Kondenswasser, welches zu erheblichen Messwertverfälschungen führt.
• Temperaturunterschied zwischen Gerät und Messgut
Achten Sie darauf, dass Ihr Messgerät und das Messgut vor einer Messung bei annähernd gleicher Temperatur gelagert werden. Schützen
Sie ihr Messgerät vor direkter Sonneneinstrahlung wenn Sie in absehbarer Zeit messen wollen. Ein zu großer Temperaturunterschied wirkt
sich negativ auf die Genauigkeit des Messwertes aus.
• Falsche Kennlinie
Kontrollieren Sie, bevor Sie eine Messung durchführen, ob die richtige Kennlinie eingestellt ist.
• Regennasses bzw. schimmliges Messgut
• Gefrorenes oder mit Schnee vermischtes Messgut
Die Genauigkeit der Messung sinkt in diesem Fall stark.
• Einstechrichtung
Die Einstechrichtung hat einen großen Einfluß auf die Genauigkeit. Unbedingt entsprechend der Anleitung am Beginn der Anleitung
einstechen!
• Falsche Pressdichte
Sollte die Pressdichte von der angegebenen abweichen, können Abweichungen auftreten!
• Bewegen der Messspitze nach dem Einstechen führt zu Fehlmessungen!
• Wasserfilm am Messkopf
Nach einer Messung von nassem Material kann sich ein Wasserfilm am Sensorkopf anlegen, dadurch könnte bei der nächsten Messung
ein zu hoher Wert angezeigt werden. Reinigen Sie die beiden schwarzen Kunststoffteile nach einer solchen Messung sorgfältig mit einem
trockenen Tuch.
ACHTUNG: Verletzungsgefahr durch Messspitze! Von Kindern unter 16 Jahre fernhalten!

8
FR Mode d‘emploi Appareil de mesure pour l‘humidité du foin et de la paille
Caractéristiques
Nom des caractéristiques Matière mesurée Densité de pressage Plage de mesure
Balles de paille rondes Balles de paille rondes supérieures à
130 kg/m³
8,5 % à 30 %
Balles de paille Balles de foin 100 à 130 kg/m³ 8,5 % à 30 %
Balles de foin rondes Balles de foin rondes supérieures à
130 kg/m³
8,5 % à 25 %
Balles de foin Balles de foin 100 à 130 kg/m³ 8,5 % à 25 %
Digit Produits spéciaux 0,0 % à 100 %
Bloc de contrôle Ne pas utiliser pour mesurer mais uniquement pour vérifier l‘appareil !
Aperçu du mesureur
Tête de mesure
Sonde
Touche de mise
en marche
Achage de la
température
Achage de la
teneur en eau
Compartiment piles
(arrière)

9
Processus de mesure
1. Lors de la mesure, le mesureur doit avoir la même température (+/- 3 °) que la matière à
mesurer. Placez donc l‘appareil de mesure pendant au moins 30 minutes avant la mesure
sur la matière à mesurer (protéger des rayons directs du soleil) !
2. Allumer l‘appareil en appuyant 3 secondes sur la touche .
3. Les deux touches en forme de flèche permettent de changer les caractéristiques.
4. Enfoncez maintenant la sonde dans la matière. La teneur en eau est affichée
immédiatement.
5. Veillez à bien respecter le sens pour enfoncer la sonde ! (le sens d‘introduction est
expliqué à la page suivante !)
6. Si vous le souhaitez, vous pouvez maintenant enregistrer la valeur mesurée dans la
mémoire en appuyant sur (touche ). L‘enregistrement est correctement effectué
si le chiffre en face du symbole a augmenté. Afin d‘atteindre ce niveau du menu, il
faut appuyer sur la touche à gauche ( ) jusqu‘à ce que le symbole apparaisse.
Après avoir sélectionné , les valeurs mesurées peuvent être renommées.
ATTENTION, risque de blessures !
Sens d‘introduction de la sonde
L‘image suivante vous explique la manière dont il faut enfoncer l‘appareil dans les balles. Tout autre sens d‘introduction
peut causer d‘importants écarts quant aux valeurs mesurées. Retirez l‘appareil des balles en le tenant bien droit. Tout
dommage mécanique survenu lors d‘une mauvaise utilisation n‘est pas pris en compte dans le cadre de la garantie.
Pour les balles rondes, la mesure s‘effectue sur la façade. Toute
mesure effectuée sur la surface de roulement risque de fausser
les mesures !
Pour les balles carrées, la mesure s‘effectue sur
la façade. Toute mesure effectuée sur les autres
côtés risque de fausser les mesures !

10
Aperçu des niveaux
Choix du type
Caractéristique suivante
Dernière caractéristique
Éteindre (3 secondes)
Mémoire
Afficher les dernières valeurs enregistrées
Enregistrer une nouvelle valeur
Éteindre (3 secondes)
Menu principal
Vers le bas
Vers le haut
Ouvrir le menu / valider
Aperçu du menu principal
Mémoire de Options
données Date/heure
Options Langue
Statut Débloquer
°C / °F
Niveau de commande o
Durée d´éclairage
Temps de mise hors service
Calibrage du type
Mot de passe
Réinitaliser
Symboles des touches
Fenêtre de mesure :
Menu déroulant
Marche/arrêt
Vers le haut
Vers le bas
Enregistrer
Arrêter
Afficher les séries de mesures
Indiquer les données
fournisseurs
Menü:
Valider
Vers le haut
Vers le bas
Quitter
Saisir les chiffres
Saisir les lettres
Suivant ou
à droite
À gauche
Qui
Non
Touche « Shift »
OK

11
Liste des caractéristiques
En appuyant sur une des flèches de la fenêtre de mesure pendant environ trois secon-
des, une liste des différentes caractéristiques apparaît. Ici, il est possible de sélectionner
la caractéristique souhaitée en utilisant les flèches et en validant avec .
Déverrouillage des fonctions super-utilisateur
2 fois - Options – Débloquer
À l‘aide de la touche , saisissez le mot de passe à quatre caractères (par défaut il s‘agit du numéro de série à quatre
chiffres) et validez avec la touche .
Changement des niveaux d‘utilisation
De l‘utilisateur avancé à l‘utilisateur simple
Il faut tout d‘abord débloquer les fonctions super-utilisateur à l‘aide des indications ci-dessus. Ensuite, naviguez dans le
menu jusqu‘au point « Options » puis dans le sous-menu « Niveau de commande o » (2 fois - Options – Niveau de
commande o) Validez avec pour activer l‘utilisateur simple.
De l‘utilisateur simple à l‘utilisateur avancé
Enfoncez les touches et en même temps, tout de suite après la mise en marche. L‘appareil lance automatique-
ment le menu principal. Il faut tout d‘abord débloquer les fonctions super-utilisateur à l‘aide des indications ci-dessus.
Naviguez ensuite dans le menu jusqu‘à « Options – Niveau de commande o » et validez avec la touche .
Dépassement de la plage de mesure
Si la valeur mesurée clignote en gris, la plage de mesure a été dépassée (voir les limites
sur le tableau en page 2). Dans ce cas, la précision de mesure diminue.
Remplacement des piles
Le mesureur est livré avec quatre piles. Les piles doivent être remplacées comme suit :
1. Il faut d‘abord retirer la protection en caoutchouc du boîtier. Il faut la retirer en tirant vers
le haut du boîtier. Avant cela, il faut retirer le cache de la prise USB.
2. À l‘aide d‘un doigt, exercez une pression sur la flèche située sur le couvercle des piles
et retirez-le.
3. Vous pouvez maintenant retirer les piles vides.
4. Il faut maintenant placer quatre nouvelles piles alcalines 1,5 volts AA dans l‘appareil.
Veillez à respecter la polarité des piles.
5. Bien enfoncer les piles afin qu‘elles ne dépassent pas de leur emplacement et refermer
le couvercle.

12
Si le symbole des piles apparaît dans la fenêtre de mesure, ou, si dans la fenêtre de statut un état de charge critique est
affiché, il faut changer les piles SANS ATTENDRE. Même si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un long moment, il faut
retirer les piles de l‘appareil. Les dommages en résultant ne seront pas pris en charge par la garantie.
Identification de la teneur en eau de référence
Le mesureur FLK-2 indique la teneur en eau, cela signifie que l‘humidité est mesurée en fonction de la masse totale :
Temps de refroidissement
Si vous devez mesurer rapidement des balles avec une haute densité de pressage, la tête de mesure peut chauffer à
cause des importants frottements et fausser les mesures. Il faut impérativement laisser le mesureur refroidir entre-temps.
Caractéristique Digit
La caractéristique Digit dispose d‘une plage de mesure sans unité de 0 à 100 % correspondant à la plage de mesure
totale de l‘appareil. Avec cette caractéristique, il est possible de mesurer des matières spéciales. Plus la valeur affichée est
élevée, plus la matière est humide. Grâce à une mesure réalisée dans le cadre d‘un processus de référence, il est possible
de constituer un tableau avec des valeurs pouvant être comparées.
très sec : 0 très humide : 100
Clause de non-responsabilité
Le fabricant ne serait être tenu responsable des éventuelles mesures faussées ni des dommages en résultant.
Différentes conditions liées au produit et aux applications peuvent avoir un impact sur ce procédé de mesure rapide, il
est donc recommandé de réaliser un test de plausibilité des valeurs mesurées. Dans chaque appareil, il y a un numéro de
série et un sceau de garantie. Si ce dernier est brisé, aucune demande de garantie ne sera acceptée. En cas de dégâts,
veuillez prendre contact avec un revendeur.
% F = x 100
Mn - Mt
Mn
Mn : masse de l‘échantillon avec une teneur en eau moyenne
Mt : masse de l‘échantillon sec
% F : humidité absolue calculée (teneur en eau) (conformément
à la norme : CEN/TS 14774)

13
Caractéristiques techniques
Résolution de l‘affichage 0,1 % humidité de la matière
0,5 °C température
Plage de mesure 8 à 30 % (60 %)
Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C
Plage de mesure de la température - 15 °C à 85 °C (uniquement la pointe de mesure)
Température de stockage - 20 °C à 60 °C
Compensation en température automatique
Alimentation Quatre piles alcalines 1,5 volts AA (env. 1 000 mesures)
Mise hors tension automatique après env. 6 minutes
Consommation électrique 55 mA (avec éclairage)
Affichage écran matriciel éclairé
128 x 64
Dimensions 740 x 65 x 40 mm
Poids env. 450 g (avec les piles)
Indice de protection IP 40
Contenu de la livraison Mesureur FLK-2
Protection en caoutchouc
4x piles alcalines 1,5 volts AA
! IMPORTANT ! À lire impérativement
Causes courantes des mesures erronées
• Température du produit en dehors de la plage d‘utilisation
Une matière en dessous de 0 °C et au-dessus de 40 °C peut provoquer des mesures erronées. Lors du stockage d‘une matière froide dans une
salle de stockage plus chaude, de la condensation se forme provoquant d‘importantes erreurs de mesures.
• Différence de température entre l‘appareil et le produit à mesurer
Veillez à stocker le mesureur et le produit à mesurer à température similaire avant de réaliser la mesure. Protégez le mesureur des rayons directs
du soleil quand vous souhaitez programmer la mesure. Une trop importante différence de température a un effet négatif sur la fiabilité de la
valeur mesurée.
• Mauvaise caractéristique
Avant toute mesure, contrôlez si la caractéristique est correctement réglée.
• Produit à mesurer mouillé ou moisi
• Produit à mesurer gelé ou mélangé avec de la neige
Dans ce cas, l‘exactitude de la mesure baisse fortement.
• Sens d‘introduction de la sonde
Le sens d‘introduction a un large impact sur l‘exactitude des mesures. Il faut impérativement respecter les consignes indiquées au début de
ce guide pour insérer la sonde !
• Mauvaise densité de pressage
Si la densité de pressage est différente de celle indiquée, des écarts peuvent se produire !
• Déplacer la sonde après son introduction provoque des erreurs de mesure !
• Film d‘eau sur la tête de mesure
Après avoir mesuré une matière mouillée, un film d‘eau peut se former sur la tête du capteur. En conséquence, une mesure plus élevée risque
d‘être affichée lors de la mesure suivante. Nettoyez attentivement les deux pièces en plastique noir avec une serviette sèche après toute mesure
de ce genre.
ATTENTION : risque de blessures via la sonde de mesure ! Tenir hors de la portée des enfants de moins de 16 ans !

14
EN User manual Moisture level reader for hay and straw
Calibration curves
Calibration curves Declaration Compressed density Measuring range
straw round bales straw round bales > 130 kg/m³ 8,5% - 30%
straw bales straw bales 100 up to 130kg/m³ 8,5% - 30%
hay round bales hay round bales > 130kg/m³ 8,5% - 25%
hay bales hay bales 100 up to 130kg/m³ 8,5% - 25%
Digit special products 0,0% - 100%
Test block ! Only for testing the device with the test block !
Design of the device
Measuring head
Insertion probe
POWER button Temperature
Water content
Batteries slot
(flipside)

15
Measuring procedure
1. For a correct measurement please ensure that the device has the same temperature than the material you want to
measure (+/-3°C). For that reason, let your device adjust to the surrounding temperature of the material for at least
half an hour before measuring (protect from direct sunlight!).
2. Switch on the device: Press the key for 3 seconds.
3. To change the calibration curve, please press the or key.
4. Plug the probe into the material. The display shows the water content immediately.
5. Pay attention to the direction of plugging in! (pay attention to the following page!)!
6. To save the results in the save menu press the ( button). The storage was suc-
cessful when the number in front of the symbol increased. To reach the store menu
please press ( ) until the appears.
ATTENTION! Risk of injury!
Direction of plug in
Insert the device into the bale like shown in the picture below. Any other direction of plugging lead to a significant devia-
tion of the measuring results. Pull the unit straight out again. Any mechanical damage due to mishandling is no case of
guarantee.
Round bales have to be measured on the face side. Measure-
ments at the bearing surface lead to miss readings.
Rectangle bales have to be measured on the
face side. Measurements at the other side can
lead to miss readings.

16
Menu level overview
Next calibration curve
Previous calibration curve
Power off (3 sec.)
Type selection
Watch the saved data (logs)
Save new value (log)
Power off (3 sec.)
Main menu
Switch lower
Switch upper
Open this menu / Enter
Overview main menu
Edit Logs Options
Options Date / Time
Status Log Time
Language
Unlock
°C / °F
o Userlevel
BL On Time
Auto Off Time
Materialcalibration
Reset
Keypad symbols
Measuring window:
Rolling Menu
Power ON / OFF
Switch upper
Switch lower
Save
Hold
Watch the saved data
Suppliers data can be added
Menu:
Enter
Switch upper
Switch lower
Exit
Enter numbers
Enter letters
Next or right
Left
Yes
No
Shift
OK

17
List of calibration curves
Pressing the or key in the measuring window for at least 3 seconds and a list
with all available sorts will appear. Select your sort by pressing or and confirm
it with the key. The measurement will continue automatically.
Activation of the “super user” function
2 times - Options – Unlock
Enter the 4-digit password by using the button (standard is the 4-digit serial number) and confirm by pressing the
button.
Changing the Userlevel
Changing from advanced user to single user:
Make sure that you have activated the “super user” functions according to the instructions above. Afterwards change to
the menu and choose „Options“. In the submenu please select „o Userlevel“ (2 times - Options – o Userlevel)
Confirm by pressing the button. Now the single user is activated.
Changing from single user to advanced user:
Keep both the buttons and pressed directly after switching on the device. Your device automatically starts the
main menu. Activate the the “super user” functions according to the instructions above. Navigate to “Options – o Userle-
vel” and confirm by pressing the button.
Measuring value out of range
If the measure value is blinking, the valid measuring range is exceeded (limits see list on
page 2). In this case the accuracy will be decreasing.
Changing batteries
Your new device is provided with batteries. Please find enclosed the manual for
changing of batteries:
1. At first remove the rubber protective housing. For that, hold the rubber housing at the up-
per side and pull it over. You have to remove the protection cap before.
2. Press with your finger onto the arrow of the battery cap und pull it back.
3. Remove the empty batteries.
4. Put four new batteries in the device. Make sure that the position of the battery poles
is correct.
5. Press down the batteries and close the cap.

18
If the battery symbol appears in the measuring window resp. if a critical charge of battery is shown in the status, the
batteries have to be changed IMMEDIATELY. If you do not use your device for a longer period, remove the batteries. For
eventual resulting damages we cannot provide any warranty.
Determination of the material reference moisture
The device FLK-2 determines the water content, which means that it calculates the moisture referred to the total mass:
Cooling time
If you measure in very fast intervals and bales with a high density the measuring head can become warm because of the
friction. These can lead to fault measurements! Let your device cool down during the measurements.
Digit calibration curve
The digit curve is a unitless calibration curve with a range from 0 up to 100% which corresponds to the entire measure-
ment range of the device. With this curve special products can be measured. The higher the value is, the wetter the mate-
rial is. Using a comparative measurements to a reference method a table with comparison values can be created with this
reference values
very dry: 0 very wet: 100
Exemption from liability
For miss-readings and wrong measurements and of this resulting damage we refuse any liability.
This is a device for quick determination of moisture. The moisture depends on multiple conditions and multiple materials.
Therefore we recommend a plausibility check of the measuring results.
Each device includes a serial number and the guarantee stamp. If those are broken, no claims for guarantee can be made.
In case of a faulty device please contact your dealer.
% F = x 100
Mn - Mt
Mn
Mn: Mass with average moisture content
Mt : Mass of the dried sample
%F: Calculated absolute moisture
(water content) (according to norm: CEN/TS 14774)

19
Technical data
Resolution of the display 0,1% water content
0,5°C temperature
Measuring range 8 to 30 % (60%)
Operation temperature 0°C to 40°C
Temperature measuring range -15°C to 85°C (only measuring head)
Storage temperature -20°C to 60°C
Temperature compensation automatically
Power supply 4 pcs. 1,5 Volt AA Alkaline
batteries (for approx. 1000 measurements)
Auto Switch Off after approx. 6 minutes
Current consumption 55 mA (with light)
Display 128 x 64 matrix display, lighted
Dimensions 740 x 65 x 40 mm
Weight approx. 450g (incl. batteries)
Degree of protection IP 40
Scope of supply device FLK-2,
Rubber protection
4x1,5Volt AA Alkaline batteries
!IMPORTANT! Please read!
Most common reasons for miss readings
• Product temperature out of application range
Material below 0°C resp. above +40°C may cause faulty measurements. The storage of cold material in a warm storage area usually creates
condensed water which may lead to major measuring errors.
• Discrepancy in temperature between device and material
Please ensure that the device and the material under test are being stored at the same temperature (+/- 3°C) before measuring. Protect your
measuring device from direct sunlight for a reasonable time period before taking a measurement. A high temperature difference has a negative
effect on the stability of the measurement results.
• Wrong calibration curve
Double check the correct selection of the calibration curve before measuring.
• Wet or mouldy material
• Frozen measuring material or material containing snow
This leads to a major decrease in accuracy.
• Direction of plugging in
The Direction of plugging has a great influence on the accuracy. Necessarily follow the instructions according to the beginning of the manual!
• Compressed density outside the application range
If the compressed density differs from that specified, there may be deviations!
• Moving the measuring head after the plug in leads to miss readings!
• Water film at the measuring head
After measuring wet material a water film can arise on the sensor head. This could lead to a too high result in the following measurements.
After measuring wet material clean both black plastic parts of the measuring head accurately with a dry cloth.
ATTENTION: Risk of injury by measuring head! Keep away from children younger than 16 years!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Kerbl Measuring Instrument manuals