manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kermi
  6. •
  7. Shower Cabin
  8. •
  9. Kermi RA P TWD Series User manual

Kermi RA P TWD Series User manual

RA P.. TWD 6910554 - 8.
DE Montageanleitung
Technische Änderungen vorbehalten.
Notice de montage
Sous réserve de modifications techniques.
Installation instructions
We reserve the right to introduce technical changes without notice.
Montagehandleiding
Technische wijzigingen voorbehouden.
Istruzioni per il montaggio
Ci si riserva il diritto di modifiche tecniche.
Instrucciones para el montaje
Modificaciones técnicas reservadas
Technické změny vyhrazeny.
Instrukcja montażu
Zastrzega się możliwość zmian technicznych.
Návod na montáž
Technické zmeny vyhradené.
Instrucţiuni de montaj
FR
GB
NL
IT
ES
CZ
PL
RU
SK
RO
CN
Nu sunt permise modificări tehnice.
AE
IR
Před namontováním sprchového koutu zkontrolujte, zda bylo zboží
dodáno bez závad a během transportu nebylo poškozeno. Překontrolujte
v zájmu vlastní bezpečnosti skla. I nepatrná poškození mohou vést
k rozbití skla. Dbejte proto, aby jak při montáži, tak i při dalším užívání
nebyly poškozeny hrany skel! Škody, způsobené během transportu musít
být oznámeny před namontováním sprchového koutu, jinak nemohou
být uznány, stejně tak i škody a náklady vzniklé neodbornou montáží
a údržbou.
Vor dem Einbau Duschkabine sofort auf Transportschäden oder
anderweitige Beschädigungen prüfen. Ganz wesentlich für Ihre eigene
Sicherheit ist die Prüfung der Glasteile. Auch geringfügige Beschädi-
gungen können zu Glasbruch führen. Deshalb dürfen Sie auch bei
Montage und Benutzung der Duschkabine die Glaskanten nicht be-
schädigen! Transportschäden können nach Einbau nicht mehr aner-
kannt werden, ebenso Schäden und Kosten durch unsachgemäße
Montage, Pflege und Wartung.
Vérifier si la paroi a subi des dommages liés au transport ou d’autres
dégâts avant la pose de la paroi de douche. Il est essentiel, pour votre
sécurité, d’examiner minutieusement les panneaux en verre, car même
de légères détériorations peuvent causer ultérieurement un bris de
glace. Par conséquent les bords du vitrage ne doivent être endommagés
ni lors de la pose, ni lors de l’utilisation de la paroi de douche.
D’éventuels dommages de transport ne peuvent plus être garantis après
la pose de la paroi de douche. Il en est de même pour les dommages et
les coûts qui sont dus à une pose, un nettoyage ou un entretien non
adéquats.
Prior to installation please carefully examine shower enclosure for
transport or other damage. Thorough examination of all glass parts
is essential for your own safety. Seemingly minor damage may cause
breakage of glass and for this reason, extra care must be taken not to
damage the glass edges of the shower enclosure during installation
or use of the shower enclosure. Claims for transport damage after
installation and claims for damage or cost caused by incorrect
installation, cleaning and maintenance will not be paid.
Voor montage van het douchescherm direct controleren op transport-
schade of eventuele andere beschadigingen. Essentieel, ook voor uw
eigen veiligheid, is de controle van het glasdeel. Ook kleine splinters
van de glaskanten kunnen tot glasbreuk leiden. Daarom mag het glas
en de glaskanten bij montage en bij gebruik van het douchescherm
niet geschadigd raken. Na montage kunnen schademeldingen helaas
niet meer in behandeling worden genomen. Schade en kosten als
gevolg van onkundige montage, onderhoud, schoonmaak en gebruik
kunnen wij niet aanvaarden.
Prima del montaggio controllare subito se il box doccia presenta danni
dovuti al trasporto o altri tipi di danni. Molto importante per la propria
sicurezza è il controllo delle parti in vetro. Anche i minimi danni possono
causare la rottura dei vetri. Per questo motivo, gli spigoli in vetro non
devono essere danneggiati neanche durante il montaggio e l’uso del
box doccia! Dopo il montaggio, i danni dovuti al trasporto non possono
essere più riconosciuti; lo stesso vale per i danni e i costi dovuti a un
montaggio, una cura e una manutenzione inadeguati.
Antes del montaje, controlar si la cabina de ducha no presenta daños
de transporte u otros daños. Muy importante para su seguridad es el
control de las piezas de cristal. Pequeños daños también pueden romper
el cristal. ¡Por lo tanto no se puede dañar los bordes de cristal durante
el montaje y la utilización de la cabina de ducha! Después del montaje
no podemos aceptar daños causados por el transporte. Eso se aplica
también para daños y gastos ocasionados por un montaje, servicio o
mantenimiento no apropiados.
Montážní návod
Przed zamontowaniem kabiny należy bezwzględnie sprawdzić, czy nie
została ona uszkodzona podczas transportu lub w jakikolwiek inny sposób.
Ze względu na Państwa bezpieczeństwo bardzo ważne jest sprawdzenie
powierzchni szklanych. Nawet najmniejsze uszkodzenie może doprowadzić
do stłuczenia szkła. Z tego względu nie wolno uszkodzić krawędzi szkła -
zarówno podczas montażu, jak również podczas korzystania z kabiny!
Po zamontowaniu kabiny szkody transportowe nie będą uznawane,
podobnie jak szkody i koszty powstałe w skutek niewłaściwego montażu,
pielęgnacji i konserwacji.
Монтажная инструкция
Технические изменения не исключаются
Перед установкой следует незамедлительно проверить душевую
кабину на наличие возможных повреждений, нанесенных при
транспортировке, или иных повреждений. Существенным моментом
для Вашей личной безопасности является проверка состояния
стеклянных деталей. Даже незначительные повреждения могут
привести к излому стекла. Поэтому во время монтажа или
использования душевой кабины необходимо избегать повреждения
кромки стекла! После установки претензии в связи с повреждениями,
нанесенными при транспортировке, не признаются. То же относится
к повреждениям и расходам, вызванным ненадлежащей установкой,
уходом и техобслуживанием.
Pred montážou sprchovacieho kúta okamžite skontrolujte, či nedošlo
k poškodeniu počas prepravy alebo k iným poškodeniam. Veľmi dôležitá
je pre vašu bezpečnosť kontrola sklenených častí. Aj malé poškodenia
môžu viesť k rozbitiu skla. Preto sa nesmú ani pri montáži a ani pri
používaní sprchovacieho kúta poškodiť hrany skla! Poškodenia, ktoré
vznikli pri preprave nemôžeme po montáži už uznať, taktiež ani škody
a náklady, ktoré vzniknú pri neodbornej montáži, ošetrovaní a údržbe.
Înainte de montajul cabinei de duş trebuie neapărat verificate
defectele datorate transportului sau cele de altă natură. Foarte
important pentru siguranţa dvs. este verificarea părţii de sticlă. Chiar
şi cea mai neînsemnată defecţiune, poate duce la deteliorarea sticlei.
De aceea atât la montajul cât şi în timpul utilizării cabinei de duş, nu
trebuie să detelioraţi muchia sticlei! Defecţiunile datorate
transportului nu vor mai fi recunoscute după montajul cabinei de duş,
precum şi pagubele şi costurile ce decurg din nerespectarea
instrucţiunilor de montaj, întreţinere şi îngrijire.
A
B
Empfohlene Montage mit 2 Personen!
Deux personnes sont recommandées pour le montage!
Installation by 2 persons recommended!
Montage met 2 personen aanbevolen!
Montaggio consigliato con 2 persone!
¡Montaje recomendado con 2 personas!
Pro montáž jsou doporučeny 2 osoby!
Zaleca się montaż w dwie osoby!
Предусмотренный монтаж 2человека!
Odporúčame montáž s 2 osobami!
Se recomanda efectuarea montajului de către 2 persoane!
DE
FR
GB
NL
ES
CZ
PL
RU
SK
RO
CN
IT
AE
IR
Duschkabinen sind zur Montage auf Duschwannen bestimmt. Bei anderweitiger Verwendung ist ein gleichwertiger Duschbereich (Abdichtung zum Estrich, Gefälle, …) sicherzustellen. Bei
Montage auf Fuge ist bauseits sicherzustellen, dass es sich um eine wartungsfreie wasserdichte Verfugung handelt. Bei bodenfreier und bodenferner Montage sind bauseits Maßnahmen gegen
die Rutschgefahr vor der Duschkabine zu treffen. Vor dem Bohren der Dübellöcher die Wand auf darunterliegende Versorgungsleitungen (Strom-, Gas- und Wasserleitungen) prüfen. Das An-
bohren derartiger Leitungen stellt eine Gefahr für Leben und Sachwerte dar! Duschkabinen sind zur Montage an massiven Wänden und Decken bestimmt. Bei anderweitiger Verwendung ist
bauseits für entsprechende Stabilität (z. B. durch Spezialdübel) zu sorgen. Bitte verwenden Sie das für Ihren Einsatzfall geeignete Silikon (z. B. für Marmor).
Les parois de douche ont été conçues pour une pose sur receveur. Pour une autre utilisation il est important que les mêmes conditions soient remplies (étanchéité par rapport à la chape, pente,
etc.). Dans le cas d’une pose sur carrelage, les joints des carrelages doivent être parfaitement étanches, notamment s’ils doivent être recouverts par un profilé ou un vitrage. Dans le cas de pose
d’une paroi sans profilé bas ou d’une cloison de séparation il faut prendre des mesures pour éviter le risque de dérapage avant la paroi ou la cloison. Avant de percer les trous destinés aux
chevilles, s’assurer qu’aucune canalisation d’électricité, d’eau et de gaz ne passe dans le mur à cet endroit. Il est très dangereux de percer de telles canalisations et il peut en résulter de graves
dommages matérielsÊ! Les parois de douche sont conçues pour un montage sur des murs et plafonds massifs (résistants). Pour une autre utilisation il est important que les conditions de stabilité
sur place soient susantes (p. ex. utilisation de chevilles spéciales). Employez le silicone en fonction de la nature des matériaux (p. ex. silicone pour marbre).
Shower enclosures are intended for installation on shower trays. If installing without a shower tray, the floor on which the shower enclosure will rest must be flat and level. If installing on a joint
or uneven surface, you must ensure this is properly siliconed to form a waterproof and maintenance-free seal. When assembled off-floor or with a step, you must take appropriate measures to
prevent slip hazards on entry and exit. Before drilling the raw plug holes, the wall has to be tested for concealed service pipes (electricity-, gas- or water pipes). Drilling into these pipes is a life
threatening hazard as well as damage to property. Shower enclosures should be installed on solid walls and bases. If installing on non-solid walls and bases, you must ensure appropriate
stability on site (e.g. by using special raw plugs). Please use adequate and correct silicone appropriate for the installation (e.g. for marble).
Doucheschermen zijn voor montage op douchebakken afgestemd. Voor andere toepassingen vergewis u ervan een gelijke situatie te creëeren lettende op waterdichtheid, afschot en
niveauverschil m.b.t. het type douchescherm en de daarvoor geldende montage richtlijnen. Bij montage op de voeg dient u zeker te zijn van een waterdichte deugdelijke voeg. Voor bodemvrije
montage dient u er zeker van te zijn maatregelen te hebben getroffen tegen het wegglijden van het scherm. Voor het boren van de gaten in de muur, de muur controleren op leidingen van water,
gas, electriciteit of anderzins. Het boren in leidingen heeft materiale schade tot gevolg en kan levensgevaarlijk zijn. Doucheschermen zijn bedoeld voor montage aan massieve wanden/muren.
Voor andere toepassingen dient u er zeker van te zijn de juiste materialen te gebruiken zoals bijvoorbeeld holle wand pluggen(niet meegeleverd) of extra versteviging in de wandconstucties of
dakbeschot waartegen gemonteerd dient te worden. Gebruikt u voor uw toepassing de juiste siliconenkit voor de juiste ondergrond. Let op de speciale toepassingen bij natuursteen en marmer.
I box doccia sono concepiti per il montaggio su vasche da bagno. In caso di impiego diverso è necessario garantire un’equivalente area doccia (impermeabilizzazione sul pavimento, pendenza,
ecc…). In caso di montaggio su giunzioni bisogna assicurarsi che si tratta di fughe impermeabili e che non necessitano di manutenzione. In caso di montaggio sospeso e distante dal pavimento
devono essere prese delle misure contro il rischio di scivolamento davanti al box doccia. Prima di eseguire i fori per tasselli controllare se nella parete vi sono delle condutture di alimentazione
(per corrente, gas e acqua). La perforazione di tali condutture costituisce un pericolo per la vita e gli oggetti! I box doccia sono concepiti per il montaggio su pareti e sotti robusti. In caso di
impiego diverso è necessario garantire nel locale un'adeguata stabilità (per es. mediante tasselli speciali). Si prega di utilizzare il silicone adatto all’impiego (per es. per marmi).
Cabinas de duchas sirven para ser montados en duchas. En caso de otra aplicación hay que asegurar un área de ducha similar (estanqueidad con respecto al recubrimiento de suelo, pendiente,
…) . En caso de montaje en juntas el usuario tiene que asegurar que se trata de unas juntas estanques al agua que no requieren mantenimiento. En caso de un montaje libre de suelo o lejos del
suelo el usuario tiene que tomar las medidas para prevenir peligro de deslizamiento delante de la cabina. Antes de taladrar los agujeros para los tacos, controlar la pared para ver si no hay
conductos por debajo (conductos de corriente, gas y agua). ¡El taladrar en estos conductos significa un peligro para la vida y los materiales! Cabinas de duchas sirven para ser montadas en
paredes y techos masivos. En caso de otra aplicación el usuario tiene que asegurar la estabilidad necesaria (por ejemplo mediante tacos especiales). Utilizar la silicona apropiada para su
aplicación específica (por ejemplo para mármol).
Sprchové kouty KERMI jsou určeny k instalaci na sprchové vaničky. Při jiném způsobu instalace je třeba zajistit srovnatelné instalační podmínky (utěsnění napojení na dlažbou, spádování,…).
Při instalaci přímo na dlažbu podlahy je třeba mít jistotu, že je vodotěsná - nepropouštějící vodu do dalších vrstev podlahy. V těchto instalačních případech je třeba učinit i stavební opatření,
odstraňující nebezpečí uklouznutí vně i uvnitř sprchového koutu. Před vrtáním otvorů pro hmoždinky na stěnu, předem zjistit, kde jsou vedeny různé rozvody (elektřina, plyn a voda). Při navrtání
těchto rozvodů hrozí nebezpečí života, úrazu a věcné škody! Sprchové kouty jsou určeny pro montáž na masivní stěny a stropy. Při montáži na jiný podklad je nutno dbát na odpovídající stabilitu
(například montáž se speciálními hmoždinkami) Používejte bezpodmínečně pouze silikon k tomu určený (například pro mramor).
Kabiny prysznicowe przeznaczone są do montażu na brodzikach. W przypadku innego zastosowania należy zapewnić odpowiednie warunki (spadek, uszczelnienie …). W przypadku montażu na
fudze należy się upewnić, czy nie wymaga ona żadnej konserwacji oraz czy jest wodoszczelna. Jeżeli kabina montowana jest bezpośrednio na podłodze lub w większej od niej odległości i woda
może swobodnie wypływać, należy zabezpieczyć miejsce przed kabiną, tak, aby uniknąć możliwości poślizgnięcia się. Przed nawierceniem otworów pod kołki należ się upewnić, czy w ścianie nie
przebiegają żadne instalacje zasilające (prąd, gaz, woda). Nawiercenie tego rodzaju instalacji jest groźne dla zdrowia i życia! Kabiny prysznicowe przeznaczone są do montażu na masywnych
ścianach i stropach. W przeciwnym razie należy zadbać o odpowiednią stabilność (np. używając odpowiednich kołków rozporowych). Zwracamy uwagę, że należy stosować odpowiedniego
rodzaju silikon (np. do marmuru).
Душевые кабины предназначены для установки на поддонах. В противном случае следует соответствующим образом подготовить душевую зону (бесшовный пол, наклон, …). При
установке на поверхности, имеющей стыки, следует обеспечить наличие водонепроницаемой расшивки. При установке без поддона перед монтажом душевой кабины следует
принять меры для исключения опасности соскальзывания. Перед сверлением отверстий для дюбелей необходимо проверить стены на наличие в местах сверления инженерных
коммуникаций (электропроводки, газовых и водяных труб). Повреждение вышеуказанных коммуникаций представляет опасность для жизни и имущества! Установка душевых кабин
должна производиться при наличии капитальных стен и потолков. В противном случае следует позаботиться о необходимой стабилизации (например, посредством специальных
дюбелей). Используйте силиконовый материал, подходящий для Вашей монтажной ситуации (например, для мрамора).
Cabinele de duş sunt destinate montării pe căzile de duş. În cazul montării pe alte suprafeţe (direct pe pardoseală, suprafeţe înclinate...) acestea trebuiesc fixate. În cazul montării fără cădiţă,
direct pe pardoseală, trebuie să ne asigurăm că este vorba de o îmbinare etanşă, care nu necesită întreţinere. În cazul montării cabinei de duş la un nivel ridicat faţă de pardoseală se vor lua
măsurile necesare pentru evitarea formării unei suprafeţe alunecoase în faţa cabinei de duş. Înainte de realizarea găurilor pentru prinderea cabinei de perete, se va verifica existenţa conductelor
(curent, apă, gaz) din interiorul acestuia. Perforarea acestor conducte poate prezenta diferite pericole pentru viaţa omului şi pentru obiectele din jur! Cabinele de duş se vor monta de preferinţă
pe pereţi sau pe suprafeţe masive. În caz contrar se va verifica dacă suprafeţele în cauză dispun de stabilitatea necesară (de ex. se vor folosi elemente de fixare speciale). Vă rugăm să folosiţi
silicon corespunzător pentru domeniul de utilizare (de ex. pentru marmură).
Sprchovacie kúty sú určené na montáž na sprchové vaničky. Pri inom použití je potrebné zabezpečiť rovnocennú sprchovaciu časť (tesnenie k podlahe, spád, …) . Pri montáži na škáru je potrebné
zo stavebnej strany zabezpečiť, aby išlo o bezúdržbové vodotesné vyškárovanie. Pri montáži v bezbariérovom vyhotovení sa musia prijať opatrenia proti nebezpečenstvu šmyku pred sprchovacím
kútom. Pred navŕtaním otvorov na hmoždinky skontrolujte, či sa v stene nenachádza vedenie inžinierskych sietí (elektrické vedenie, plynové a vodovodné potrubie). Navŕtanie takýchto vedení
predstavuje nebezpečenstvo ohrozenia života a vecných hodnôt! Sprchovacie kúty sú určené na montáž na masívnych stenách a stropoch. Pri inom použití je potrebné zo stavebnej stránky
zabezpečiť patričnú stabilitu (napr. pomocou špeciálnych hmoždiniek). Používajte prosím silikón vhodný vo vašom prípade použitia (napr. na mramor).
RA PRD
5420 R 1x
5429 BG 2x
5404 8x
5417 2x
5428 BG 3,5x22-TX15 6x
6885 2x
97013 3x
6510 2x
N116 5x60 6x
N104 8 mm 6x
N116 5x60 1x
N104 8 mm 1x
5421 2x
5420 L 1x
9517 6x
1x
RA TWD
5421 2x
5422 1x
5428 BG 3,5x22-TX15 3x
5428 BG 3,5x32-TX15 3x
9517 3x
8417 3mm 2x
8417 2mm 2x
8417 1mm 2x
8417 3mm 4x
8417 2mm 4x
8417 1mm 4x
97013 6x
6510 4x N116 5x60 2x
N104 8 mm 2x
Zubehör / Accessoires / Fittings / Toebehoren / Accessori / Accesorios / Příslušenství / Osprzęt
Принадлжности / Príslušenstvo / Accesori / / /
A
B
Achtung! / Attention! / Attention! / Let op! / Attenzione! / Atención! / Pozor! / Uwaga! / Внимание! / Pozor! / Atenție! / / /
Achtung! / Attention! / Attention! / Let op! / Attenzione! / Atención! / Pozor! / Uwaga! / Внимание! / Pozor! / Atenție! / / /
25
12 M1 / M2
WE1 / WE2
M1 / M2
GAK1 / GAK2
13
2
M1
WE2
M2
WE1
M1
GAK2
M2
GAK1
W GAK1 / GAK2 M1 / M2
800 755 - 785 768 - 798
900 855 - 885 868 - 898
1000 955 - 985 968 - 998
1200 1155 - 1185 1168 - 1198
W WE1/WE2 BV1 / BV2 M1 / M2
800 780 - 810 770 - 800 768 - 798
900 880 - 910 870 - 900 868 - 898
1000 980 - 1010 970 - 1000 968 - 998
1200 1180 - 1210 1170 - 1200 1168 - 1198
W
BV1 / BV2
Versiegelung
Glasaußenkante
Fliesenkante
Wartungsfuge
Randdämmstreifen
5 mm
Fliese
Board
Fliesenkleber
Dichtset
- Bewegliche Glasteile (Türflügel)
analog „Feststehende Glasteile“
oder direkt über der Fuge
- Feststehende Glasteile (Festfelder, Seitenwände)
ca. 5 mm innerhalb oder
außerhalb der Wartungsfuge
Achtung! / Attention! / Attention! / Let op! / Attenzione! / Atención! / Pozor! / Uwaga!
Внимание! / Pozor! / Atenție! / / /
Achtung! / Attention! / Attention! / Let op! / Attenzione! / Atención! / Pozor! / Uwaga!
Внимание! / Pozor! / Atenție! / / /
1
8 mm
N104 (6x)
32
12
WE
25
33-43
N116 5x60 (6x)
2.
3.
GAK
8 mm
N104 (6x)
N116 5x60 (6x)
1. 2.
A
1.
> 5 mm =
3.
M
WE
M
GAK
1.
2
8417 (4x)
2 mm
1.
5428 BG 3,5x22-TX15 (6x)
3.
2.
TX15
innenseite / intérieur
innerside / binnenzijde
parte superiore / parte interior
vnitřní strana / strona wewnętrzna
внутренная сторона / vnútorná strana
Suprafața interioră /
/
6901534 - 4.
oben / haut
top / boven
sopra / arriba
nahoře / góra
верх / hore
sus /
/
< 5 mm
< 5 mm
< 5 mm
< 5 mm
SW3
SW3
6
4
5412 (2x)
1.
SW5
5413 (2x)
5419 (4x)
4307 (4x)
1269 (4x)
2.
2.
3.
1.
3.
Einstellmöglichkeiten
possibilités d'ajustage
adjustment possibilities
Instelmogelijkheden
possibilità d'aggiustamento
posibilidades de ajuste
Možnosti nastavení
Możliwość zastosowania
возможность регулировки
Možnosti nastavenia
Posibilități de reglaj
20 mm
3
5
innen / intérieur
inside / binnenzijde
interno / dentro
uvnitř / w środku
внутри / vnútri
În interior /
/
2.
(1x) 4.
3.
5.
6.
6885 (1x)
1.
SW5
SW3
9
innen
intérieur
inside
binnenzijde
interno
dentro
uvnitř
w środku
внутри
vnútri
În interior
1.
3.
2.
10
5404 (4x)
5417 (2x)
5412 (2x)
11
5404 (4x)
9517 (6x)
7
Einstellmöglichkeiten
possibilités d'ajustage
adjustment possibilities
Instelmogelijkheden
possibilità d'aggiustamento
posibilidades de ajuste
Možnosti nastavení
Możliwość zastosowania
возможность регулировки
Možnosti nastavenia
Posibilități de reglaj
2.
1.
3.
4.
2.
8
3.
1.
8 mm
2.
12 mm
4.
5.
N104 (1x)
N116 5x60 (1x)
X
A
97013 (6x)
6510 (4x)
innen
intérieur
inside
binnenzijde
interno
dentro
uvnitř
w środku
внутри
vnútri
În interior
innen / intérieur
inside / binnenzijde
interno / dentro
uvnitř / w środku
внутри / vnútri
În interior /
/
TX15
A X
- 150 mm 100 mm
151 - 350 mm 150 mm
351 - 550 mm 200 mm
> 551 mm 250 mm
14a
innen / intérieur
inside / binnenzijde
interno / dentro
uvnitř / w środku
внутри / vnútri
În interior /
/
13
innen
intérieur
inside
binnenzijde
interno
dentro
uvnitř
w środku
внутри
vnútri
În interior
5.
12b
3.
5420R (1x)
(1x)
5420L (1x)
4.
4.
7 mm
1.
2.
X
X
X
> 50 mm
> 50 mm
15a 15b
16
16a
16b
2.
2.
innen / intérieur
inside / binnenzijde
interno / dentro
uvnitř / w środku
внутри / vnútri
În interior /
/
14b
2.
24h
1.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12
> 50 mm
> 50 mm
Achtung! / Attention! / Attention! / Let op! / Attenzione! / Atención! / Pozor! / Uwaga! / Внимание! / Pozor! / Atenție! / / /
Achtung! / Attention! / Attention! / Let op! / Attenzione! / Atención! / Pozor! / Uwaga! / Внимание! / Pozor! / Atenție! / / /
> 5 mm =
B
W GAK1 GAK2
800 742 - 762 760 - 780
900 842 - 862 860 - 880
1000 942 - 962 960 - 980
1200 1142 - 1162 1160 - 1180
W WE2 BV2
750 735 - 755 725 - 745
800 785 - 805 775 - 795
900 885 - 905 875 - 895
1000 985 - 1005 975 - 995
1200 1185 - 1205 1175 - 1195
32
12
WE
25
33-43
GAK
WE2
GAK2
GAK1
25
12
WE2
GAK2
13
BV2
GAK1
< 5 mm
< 5 mm
< 5 mm
< 5 mm
Achtung! / Attention! / Attention! / Let op! / Attenzione!
Atención! / Pozor! / Uwaga! / Внимание! / Pozor!
Atenție! / / /
Achtung! / Attention! / Attention! / Let op! / Attenzione!
Atención! / Pozor! / Uwaga! / Внимание! / Pozor!
Atenție! / / /
2.
3.
8 mm
N104 (6x)
N116 5x60 (6x)
1.
8 mm
104 (6x)
N116 5x60 (6x)
1.
2.
3.
M
WE
M
GAK
2
8417 (2x)
2 mm
1.
5428 BG 3,5x22-TX15 (3x)
2.
2.
5428 BG 3,5x32-TX15 (3x)
1.
3
32 mm
0
TX15
TX15
1
innenseite / intérieur
innerside / binnenzijde
parte superiore / parte interior
vnitřní strana / strona wewnętrzna
внутренная сторона / vnútorná strana
Suprafața interioră /
/
6901534 - 4.
oben / haut
top / boven
sopra / arriba
nahoře / góra
верх / hore
sus /
/
innenseite / intérieur
innerside / binnenzijde
parte superiore / parte interior
vnitřní strana / strona wewnętrzna
внутренная сторона / vnútorná strana
Suprafața interioră /
/
6901534 - 4.
oben / haut
top / boven
sopra / arriba
nahoře / góra
верх / hore
sus /
/
12 mm
5
Einstellmöglichkeiten
possibilités d'ajustage
adjustment possibilities
Instelmogelijkheden
possibilità d'aggiustamento
posibilidades de ajuste
Možnosti nastavení
Możliwość zastosowania
возможность регулировки
Možnosti nastavenia
Posibilități de reglaj
2.
2.
2.
2.
innen
intérieur
inside
binnenzijde
interno
dentro
uvnitř
w środku
внутри
vnútri
În interior
1.
3.
1.
3.
2.
13 mm
2.
2.
innen
intérieur
inside
binnenzijde
interno
dentro
uvnitř
w środku
внутри
vnútri
În interior
2.
innen
intérieur
inside
binnenzijde
interno
dentro
uvnitř
w środku
внутри
vnútri
În interior
68 mm
N104 (1x)
N116 5x60 (1x)
X
A
12 mm
1.
3.
2.
5.
4.
4
1.
5428 BG 3,5x22-TX15 (3x)
innen
intérieur
inside
binnenzijde
interno
dentro
uvnitř
w środku
внутри
vnútri
În interior
2.
1.
1.
TX15
TX15
TX15
A X
- 150 mm 100 mm
151 - 350 mm 150 mm
351 - 550 mm 200 mm
> 551 mm 250 mm
6910484 - 4.
1
2
ZD SS VSS ..
ZD SS VSW ..
1.
8 mm
N104 (1x)
N116 5x60 (1x)
2.
3.
4.
innen / intérieur / inside
binnenzijde / interno / dentro
uvnitř / w środku / внутри
vnútri / În interior /
/
6510 (2x)
97013 (3x) 5.
97013 (3x)
6510 (2x)
N104 8 mm (1x)
N116 5x60 (1x)
1.
2.
3.
1. 3.
6510 (2x)
97013 (3x)
6510 (2x)
97013 (3x)
innen / intérieur / inside
binnenzijde / interno / dentro
uvnitř / w środku / внутри
vnútri / În interior /
/
12 mm (RA)
20 mm (FI, FX)
1.
2.
(RA) (FI,FX)
46 mm
24 mm
55 mm
24 mm
innen / intérieur
inside / binnenzijde
interno / dentro
uvnitř / w środku
внутри / vnútri
În interior /
/
9a
9b
innen / intérieur
inside / binnenzijde
interno / dentro
uvnitř / w środku
внутри / vnútri
În interior /
/
9517 (6x)
6510 (2x)
97013 (3x)
5417 (1x)
5421 (3x)
5422 (1x)
8
7
innen / intérieur / inside
binnenzijde / interno / dentro
uvnitř / w środku / внутри
vnútri / În interior /
/
> 50 mm
> 50 mm
> 50 mm
> 50 mm
RA P ..
RA TWD

This manual suits for next models

2

Other Kermi Shower Cabin manuals

Kermi Raya RA EPR/L TWD User manual

Kermi

Kermi Raya RA EPR/L TWD User manual

Kermi DI 2SR User manual

Kermi

Kermi DI 2SR User manual

Popular Shower Cabin manuals by other brands

Technoform Techno Design Himalia 31 manual

Technoform

Technoform Techno Design Himalia 31 manual

Insignia GT002 installation manual

Insignia

Insignia GT002 installation manual

DUSCHY 6030 installation manual

DUSCHY

DUSCHY 6030 installation manual

Kinedo Kineprime R80 installation instructions

Kinedo

Kinedo Kineprime R80 installation instructions

Allen + Roth Ellum 32 installation manual

Allen + Roth

Allen + Roth Ellum 32 installation manual

Foremost Groups LAGOON LGDP manual

Foremost Groups

Foremost Groups LAGOON LGDP manual

VIGO VG06045 Series installation guide

VIGO

VIGO VG06045 Series installation guide

Automatic Systems CL 636 Technical manual

Automatic Systems

Automatic Systems CL 636 Technical manual

Liveno Imperial DORIS installation manual

Liveno

Liveno Imperial DORIS installation manual

Better Bathrooms Trinity Premium instructions

Better Bathrooms

Better Bathrooms Trinity Premium instructions

CLEOPATRA Zeta 800 installation manual

CLEOPATRA

CLEOPATRA Zeta 800 installation manual

BERNSTEIN EX102 Assembly instructions

BERNSTEIN

BERNSTEIN EX102 Assembly instructions

Novellini Nexis Dual P80 Instructions for installation, use and maintenance manual

Novellini

Novellini Nexis Dual P80 Instructions for installation, use and maintenance manual

Vente Unique D2404 HERA manual

Vente Unique

Vente Unique D2404 HERA manual

RAVAK GLASSLINE GSKK3-200 Assembly instructions

RAVAK

RAVAK GLASSLINE GSKK3-200 Assembly instructions

Dreamline UNIDOOR MADRID D245872MB01 Series installation instructions

Dreamline

Dreamline UNIDOOR MADRID D245872MB01 Series installation instructions

NewLine TradePro Curved instruction manual

NewLine

NewLine TradePro Curved instruction manual

Delta B11472-3636 Series manual

Delta

Delta B11472-3636 Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.