KERRA P 135 Quick guide

P 135
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE
BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
!
PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować produktu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń
któregokolwiek z jego elementów!
DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass
einer seiner Bauteile beschädigt ist.
EN All elements should be checked before assembly. Do not assemble the product in case any of its elements has been
found damaged.
NL Controleer alle elementen voor montage. Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is!
HU Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét. Ne szerelje össze a terméket, ha annak bármelyik eleme sérült!
RU Необходимо проверить все элементы перед сборкой. Не рекомендуется собирать продукт в случае обнаружения
повреждений какой-либо из его деталей!
LT Prieš montavimą patikrinkite visus elementus. Produkto negalima montuoti, jei kuris nors elementas sugadintas!

Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu kabiny prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją.
Zamieszczone w instrukcji schematy i rysunki są uproszczone i zawierają jedynie szczegóły niezbędne do prawidłowego montażu produktu.
Aktualna wersja instrukcji jest dostępna na stronie internetowej www.kerra.pl.
UWAGA: Niestosowanie się do zaleceń zamieszczonych w niniejszej instrukcji może być podstawą do odrzucenia reklamacji.
Z uwagi na specyfikę produktu zalecamy montaż kabiny przez autoryzowany serwis instalacyjny. Aktualną listę autoryzowanych serwisów
znajdą Państwo na naszej stronie internetowej www.kerra.pl lub pod numerem telefonu 801 144 200.
UWAGA: Gdyby zdecydowali się Państwo na samodzielny montaż informujemy, że instalacja hydrauliczna i elektryczna urządzenia
ze względów bezpieczeństwa powinna zostać wykonana przez wykwalifikowanego hydraulika i elektryka z uprawnieniami. Instalacje te
muszą zostać wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami i normami. Nieprawidłowa instalacja może być przyczyną
uszkodzenia kabiny!
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bevor Sie mit der Montage beginnen, lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig
durch. Die in dieser Anleitung befindlichen Schemata und Zeichnungen sind vereinfacht und enthalten nur die Angaben, die für eine
ordnungsgemäße Montage des Produkts erforderlich sind.
Die aktuelle Version der Anleitung ist auf unserer Website: www.kerra.eu/?lang=de verfügbar.
ACHTUNG: Die Nichteinhaltung der in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlungen kann die Grundlage für die Ablehnung der Reklamation
sein.
ACHTUNG: Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, die hydraulische und elektrische Montage des Gerätes durch einen qualifizierten
Wasserinstallateur und einen Elektriker mit entsprechenden Befugnissen durchführen zu lassen. Diese Installationen müssen in
Übereinstimmung mit den geltenden Vorschriften und Normen durchgeführt werden. Eine mangelhafte Montage kann zur Beschädigung
des Produkts führen!
Thank you for purchasing our product. Before you start the assembly, please make familiar with these instructions. Diagrams and figures in
these instructions are simplified and contain only the details that are necessary for correct assembly of the product.
Current version of the instructions is available at the web page www.kerra.eu/?lang=en.
ATTENTION: Failing to follow recommendations included in these instructions may be the basis for rejecting a possible claim.
ATTENTION: For safety reasons, we recommend, that hydraulic and electric systems of the device be carried out by the qualified and
licensed plumber and electrician. Installation must be made in accordance with the applicable regulations and standards. Incorrect
installation can be the couse for the product damage!
Bedankt voor het kopen van ons product. Lees deze instructie aandachtig voordat u begint met montage. De diagrammen en tekeningen in
de handleiding zijn vereenvoudigd en bevatten alleen de details die voor de juiste montage van het product nodig zijn.
De huidige versie van de handleiding is beschikbaar op de website www.kerra.eu/?lang=en.
OPMERKING: Het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding kan de basis zijn voor het afwijzen van uw klacht.
OPMERKING: Om veiligheidsredenen raden wij aan dat de hydraulische en elektrische installaties van het apparaat worden uitgevoerd
door een gekwalificeerde loodgieter en elektricien. Deze installaties moeten worden uitgevoerd in overeenstemming met de toepasselijke
voorschriften en normen. Onjuiste installatie kan schade aan het product veroorzaken!
Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. A beszerelés megkezdése előtt kérjük figyelmesen olvassa el a jelen útmutatót.
Az útmutatóban található sémák és ábrák leegyszerűsített ábrák és csak a termék megfelelő beszereléséhez nélkülözhetetlen részleteket
tartalmazza.
Az útmutató aktuális verziója a www.kerra.eu/?lang=en weboldalon érhető el.
FIGYELEM: A jelen útmutatóban foglalt javaslatok megszegése a garanciális követelmények elutasítását eredményezheti.
FIGYELEM: Biztonsági okokból kifolyólag a készülék hidraulikus és elektromos beszerelését bízza szakképzett vízvezeték szerelőre és
villanyszerelőre. Ezeket a beépítéseket a hatályos szabályok és szabványok szerint kell elvégezni. A hibás beszerelés a termék
meghibásodását okozhatja!
Благодарим Вас за покупку нашего продукта. Перед началом сборки просьба ознакомиться с инструкцией. Имеющиеся
в инструкции схемы и рисунки в упрощенной форме, и содержат лишь детали, которые необходимы для правильной сборки
продукта.
Актуальная версия инструкции доступна на Интернет-сайте www.kerra.eu/?lang=ru.
ВНИМАНИЕ: Несоблюдение рекомендаций, имеющихся в данной инструкции, может быть причиной для отклонения рекламации.
ВНИМАНИЕ: Из соображений безопасности рекомендуется, чтобы гидро- и электроустановки были произведены
квалифицированным гидравликом и электриком с необходимыми квалификациями. Эти системы должны быть сделаны
в соответствии с действующими предписаниями и нормами. Неправильная установка может быть причиной
повреждения продукта!
Dėkojame, kad įsigijote mūsų produktą. Prieš pradėdami montavimą, atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Instrukcijoje pateiktos schemos ir
brėžiniai yra supaprastinti ir juose yra tik informacija, reikalinga teisingam produkto montavimui.
Naujausią instrukcijos versiją rasite interneto svetainėje: www.kerra.eu/?lang=en.
DĖMESIO: Bet kokie skundai gali būti atmesti, jei nesilaikoma šioje instrukcijoje pateiktų nurodymų.
DĖMESIO: dėl saugumo produkto hidraulinė ir elektrinė įranga turi būti sumontuota kvalifikuoto santechniko ir elektriko su įgaliojimais.
Ši įranga turi būti įrengta pagal galiojančius teisės aktus ir standartus. Netinkamas sumontavimas gali būti produkto sugadinimo priežastis!
PL
DE
EN
NL
HU
RU
2
LT

1100 - 1200
≥900
600±50
300±50
≥900
≥150
≤75
A
C
B
≥2300
RJ11*
≤40
1/2" x 1/2" L 700≥
B~230V
1A
IP 44
≥
≥
!
55 - 65°C
10 - 20°C
A
MIEJSCE MONTAŻU / MONTAGESTELLE / PLACE OF ASSEMBLY / MONTAGEPLAATS
/ A BESZERELÉS HELYE / МЕСТО СБОРКИ / MONTAVIMO VIETA
!
3
≤10
f50
f50/f40
C
!
Rys. 1
Abb. 1
Fig. 1
Fig. 1
1. ábra
Рис. 1
1 pav.
PL Akcesoria nie są częścią zestawu!
DE Das Zubehör ist im Lieferumfang nicht enthalten!
EN Accesories are not included in a set!
NL Accessoires maken geen deel uit van de set!
HU A tartozékok nem részei a szettnek!
RU Аксессуары не являются частью комплекта!
LT Priedai nėra rinkinio dalis!
ciśnienie / Druck / pressure / druk
/ víznyomás / давление / Slėgis: 0,2
- 0,4 Mpa
twardość / Wasserhärte / hardness
/har dhe id / vízkeménység
/жесткость / Vandens kietumas:
3,5°- 25°d
przepływ / Durchfluss / flow rate
/stroom / vízáramlás / расход воды
/ Srautas: ≥15 l/min
PL przestrzeń zajmowana przez kabinę
DE der durch das Produkt belegte Raum
EN area occupied by the product
NL ruimte ingenomen door het product
HU a termék által elfoglalt terület
RU пространство, которое занимает продукт
LT produkto užimama erdvė
PL przestrzeń, która musi pozostać niezabudowana po zamontowaniu
kabiny
DE der Raum, der nach der Montage des Produkts als nicht eingebaut
bleiben muss
EN area that must be left free after mounting of the product
NL ruimte die vrij moet blijven nadat het product is geïnstalleerd
HU az a tér, amit a termék beszerelése során üresen kell hagyni
RU пространство, которое должно быть не застроенным после
сборки продукта
LT erdvė, kuri turi būti neužstatyta po produkto sumontavimo
PL * - przyłącze opcjonalne
DE * - optionaler Anschluss
EN * - optional connection
NL * - optionele aansluiting
HU * - opcionális csatlakozás
RU * - ввод (опционально)
LT * - pasirenkamas prijungimas

UWAGI PRZED MONTAŻEM
eśli woda ma parametry odbiegające od zalecanych, należy stosować urządzenia filtrujące/uzdatniające zapewniające jej
odpowiednie parametry.
HINWEISE VOR DER MONTAGE
1. Wenn die Parameter des Wassers von den empfohlenen Parametern abweichen, sind Filter-/Aufbereitungsgeräte zu verwenden,
um sicherzustellen, dass das Wasser die entsprechenden Parameter aufweist.
2. Die Wasserleitungen sind zu spülen und mit Absperrventilen einschließlich mechanischen Wasserfiltern auszustatten.
3. Es wird empfohlen, das Produkt an das städtische Wasserversorgungsnetz, an einen Warmwasserspeicher oder ein
Warmwassergerät mit elektronischer Temperaturkontrolle anzuschließen. Das Produkt darf an hydraulische Durchlauferhitzer
nicht angeschlossen werden. Bei Nutzung einiger Funktionen kann sich der Durchlauferhitzer nicht einschalten oder das
Wasser kann die gewünschte Temperatur nicht erreichen.
4. Die Ablauföffnung in der Duschwanne ist serienmäßig. Bei Bedarf ist es möglich, einen anderen Ablauf als den beigefügten zu
verwenden.
5. Kabinen, die mit einem Erdleiter ausgestattet sind, müssen mit der Elektroinstallation fest verbunden sein.
6. Die Stromversorgungsanlage ist mit einem 30 mA Fehlerstromschutzschalter mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm
ausgestattet.
7. Der Raum, in dem das Produkt montiert wird, sollte mit einer funktionsfähigen und effizienten Lüftungs- und Heizungsanlage
ausgestattet sein. Das Produkt darf aufgrund von Frostschäden in Räumen nicht montiert werden, in denen die Lufttemperatur unter
5°C fallen kann.
8. Die Montagestelle für das Produkt sollte einen ebenen horizontalen Fußboden auf gleicher Höhe wie der Rest des Raumes sowie
ebene vertikale Wände haben. Das Produkt ist für den Einbau oder zum Unterbringen in Nischen nicht vorgesehen.
9. Nach erfolgter Montage das Produkt lassen Sie einen freien Raum um die Tür herum, wie in Abb. 1 dargestellt - dies ist notwendig, damit
das Produkt ordnungsgemäß bedient und gewartet werden kann.
10. Die Glasteile des Produkts sind aus Sicherheitsglas gefertigt. Beim Auspacken, Handhaben und Montieren der Glasteile ist besondere
Vorsicht walten zu lassen. Die Glasscheiben dürfen direkt auf den Boden nicht gestellt oder an die Wände nicht gelehnt werden. Sie
dürfen nicht geschlagen oder mit harten Werkzeugen nicht gehebelt werden. Eine beschädigte Glasscheibe bricht in kleine Stücke!
Beim Beschlagen der Glasscheiben, Profile und Dichtungen verwenden Sie einen Gummihammer.
11. Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass einer
seiner Bauteile beschädigt ist.
NOTES BEFORE ASSEMBLY
1. If water parameters are different from those recommended, water filtering/treatment devices should be used to ensure appropriate
water parameters.
2. Hydraulic system should be flushed and equipped with cut-off valves with mechanical water filters.
3. It is recommended to connect the product to the urban water supply system, storage water heater or to the electronic temperature
control. The product should not be connected to hydraulic tankless water heaters. In case of certain functions used, the heater
could fail to power-up or water may not reach the desired temperature.
4. Draining hole in the tray is the standard execution. If necessary, it is possible to use different draining system than the one attached.
5. Cabins equipped with the earthing lead should be permanently connected to the electric system.
6. Power supply installation is equipped with the ground fault circuit breaker 30 mA with the minimum 3 mm contact spacing.
7. Compartment, in which the product will be installed should be equipped with efficient and effective ventilation and heating system.
The product may not be mounted in rooms, where the temperature could drop down below 5°C, due to possible damages that can be
caused by frost penetration.
8. The place where the product is to be assembled should have level floor with the same elevation as the other parts of the compartment
and vertical even walls. The product is not intended for mounting in wall recesses.
1.
2. Należy przepłukać instalację hydrauliczną i wyposażyć ją w zawory odcinające z mechanicznymi filtrami wody.
3. Zaleca się podłączyć kabinę do miejskiej sieci wodociągowej, podgrzewacza pojemnościowego lub z elektroniczną kontrolą
temperatury. Nie należy podłączać kabiny do hydraulicznych przepływowych podgrzewaczy wody. W przypadku korzystania
z niektórych funkcji podgrzewacz może się nie załączać lub woda może nie osiągać pożądanej temperatury.
4. Otwory na drenaż wykonane w brodziku są standardowe. W razie konieczności możliwe jest zastosowanie innego zestawu
odpływowego niż dołączony.
5. Kabiny wyposażone w przewód uziemiający muszą być podłączone na stałe do instalacji elektrycznej.
6. Instalacja zasilająca wyposażona jest w wyłącznik różnicowo-prądowy 30 mA z odstępem styków minimum 3 mm.
7. Pomieszczenie, w którym będzie zainstalowany produkt należy wyposażyć w sprawny i wydajny system wentylacji oraz ogrzewania.
Produkt nie może być montowany w pomieszczeniach, w których temperatura powietrza może spaść poniżej 5°C ze względu
na uszkodzenia, które mogą być spowodowane przemarzaniem.
8. Miejsce montażu kabiny powinno mieć równą poziomą posadzkę na jednakowym poziomie z pozostałą częścią pomieszczenia, równe
pionowe ściany. Kabina nie jest przeznaczona do zabudowy lub umieszczania we wnękach.
9. Po montażu kabiny należy pozostawić wokół niej wolną przestrzeń zgodnie z rys. 1 - jest to konieczne dla prawidłowej obsługi
oraz serwisowania kabiny.
10. Szklane elementy kabiny wykonane są ze szkła bezpiecznego. Konieczne jest zachowanie szczególnej ostrożności przy
odpakowywaniu, przenoszeniu i montażu części szklanych. Szyb nie należy stawiać bezpośrednio na podłodze ani opierać ich
o ściany. Nie należy ich uderzać ani podważać za pomocą twardych narzędzi - do nabijania profili i uszczelek należy użyć młotka
gumowego. Uszkodzona szyba rozpadnie się na drobne fragmenty!
11. Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować kabiny w przypadku stwierdzenia uszkodzeń
któregokolwiek z jej elementów!
J
PL
DE
EN
4

9. For assembly of the product, empty space should be left around it, according to the fig. 1 - it is necessary for the proper operation and
maintenance of the product.
10. Glass elements of the product are made from safety glass. The imperative is to exercise extreme caution during unpacking, handling
and assembly of the parts made of glass. Glass panes should not be placed directly on the floor or put against walls. They must not be hit
or levered by means of hard tools. Use rubber hammer to put glass panes, sections and seals in place. Damaged glass pane will break
down to small fragments.
11. All elements should be checked before assembly. Do not assemble the product in case any of its elements has been found damaged.
OPMERKINGEN VOOR MONTAGE
1. Als het water afwijkende parameters heeft, moeten filter- / behandelingsapparaten worden gebruikt om de juiste parameters
te waarborgen.
2. Spoel het hydraulische systeem door en voorzie het van afsluitkleppen met mechanische waterfilters.
3. Het wordt aanbevolen om het product aan te sluiten op een gemeentelijk waterleidingnet, een warmwaterboiler of met elektronische
temperatuurregeling. Sluit het product niet aan op hydraulisch, water doorstroomverwarmers. Als u bepaalde functies
gebruikt, start de waterverwarer mogelijk niet of kan het water de gewenste temperatuur niet bereiken.
4. Het afvoergat in de douchebak is standaard. Indien nodig kan een andere afvoer worden gebruikt.
5. Douchecabiness met een aardgeleider moeten permanent op het elektrische systeem zijn aangesloten.
6. De voedingsinstallatie is uitgerust met een 30 mA reststroomapparaat met de contactopeningen van minimaal 3 mm.
7. De ruimte waarin het product zal worden geïnstalleerd, moet zijn uitgerust met een efficiënt ventilatie- en verwarmingssysteem.
Het product kan niet worden geïnstalleerd in ruimten waar de luchttemperatuur tot onder 5°C kan dalen als gevolg van schade die door
bevriezing kan worden veroorzaakt.
8. De plaats waar het product wordt geïnstalleerd, moet een gelijkmatige horizontale vloer hebben op hetzelfde niveau als de rest van de
ruimte en gelijke verticale wanden. Het product is niet bedoeld voor het inbouwen of plaatsen in de nissen.
9. Laat na het product montage een ruimte vrij om hen heen, zoals getoond in Fig. 1. Dit is nodig voor de juiste werking en onderhoud van
het product.
10. Glaselementen van het product zijn gemaakt van veiligheidsglas. Het is noodzakelijk om speciale voorzorgsmaatregelen te nemen bij
het uitpakken, verplaatsen en monteren van glazen onderdelen. De glazen mogen niet rechtstreeks op de vloer worden geplaatst of
tegen de muren leunen. Sla ze niet of hef ze niet met harde hulpmiddelen. Beschadigd glas zal breken in kleine fragmenten! Gebruik
een rubberen hamer om beglazing, profielen en pakkingen te plaatsen.
11. Controleer alle elementen voor montage. Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is!
BESZERELÉS ELŐTTI FIGYELMEZTETÉSEK
1. Amennyiben a víz paraméterei eltérnek a javasolt értéktől, megfelelő paramétereket biztosító vízszűrő/vízkezelő berendezést
kell használni.
2. Öblítse át a hidraulikus rendszert és telepítsen elzáró szelepet mechanikus vízszűrővel.
3. A terméket helyi vízvezeték hálózatba, melegvíz tárolóra vagy elektronikus hőmérséklet ellenőrzővel felszerelt tárolóba javasolt
csatlakoztatni. Nem szabad a terméket hidraulikus átfolyásos vízmelegítőre csatlakoztatni. A vízmelegítő egyes funkcióinak
a használatakor előfordulhat, hogy az nem kapcsol be vagy a víz nem éri el a kívánt hőmérsékletet.
4. A zuhanytálcán kialakított vízelvezető nyílás standard méretű. Szükség esetén a mellékelttől eltérő egyéb vízelvezetés
is alkalmazható.
5. A földelő vezetékkel felszerelt kabint fixen kell az elektromos hálózatra csatlakoztatni.
6. A tápellátó rendszer minimum 3 mm érintkező távolságú 30 mA áramvédő kapcsolóval felszerelt.
7. A helyiségnek, ahová beszereli a terméket, működő és megfelelő szellőzéssel és fűtéssel kell rendelkeznie. A termék nem szerelhető
be olyan helyiségbe, ahol a levegő hőmérséklete 5°C alá csökkenhet a fagyás okozta sérülések miatt.
8. A beszerelés helyének a helyiség többi részével azonos magasságú, egyenletes aljzattal és egyenes függőleges falakkal kell
rendelkeznie. A termék nem alkalmas meglévő fürdőszoba bútorokba történő beépítésre vagy kialakított sarkokba telepítésre.
9. Az ajtó beszerelése után hagyjon szabad helyet az ajtó körül az 1. ábra szerint - ez nélkülözhetetlen a termék megfelelő használatához
és karbantartásához.
10. A termék üveg elemei biztonságos üvegből készültek. Különös óvatossággal kell eljárni az üvegelemek kicsomagolása, mozgatása és
beszerelése során. Az üveget nem szabad közvetlenül az aljzatra helyezni és a falnak támasztani. Nem szabad kemény tárggyal
megütni és kiemelni. A sérült üveg apró, veszélytelen darabokra hullik! Az üveg, a profilok és a tömítés beütésére gumikalapácsot
használjon.
11. Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét. Ne szerelje össze a terméket, ha annak bármelyik eleme sérült!
ПРИМЕЧАНИЯ ПЕРЕД СБОРКОЙ
1. Если параметры воды отличаются от рекомендуемых параметров, то следует применять фильтрующие/подготавливающие
устройства, которые обеспечивают ей соответствующие параметры.
2. Следует прополоскать гидравлическую установку и снабдить ее запорными клапанами с механическими водными фильтрами.
3. Рекомендуется подключать продукт к городской водопроводной сети, к объемному водонагревателю либо с электронным
контролем температуры. Не следует подключать продукт к гидравлическим проточным водонагревателям. В случае
пользования некоторыми функциями водонагреватель может не включится, либо вода может не нагреться до
необходимой температуры.
4. Отверстие для дренажа в поддоне - стандартное. В случае необходимости можно использовать другой дренаж, нежели то,
который прилагается.
5. Кабины, имеющие заземляющий провод, должны быть постоянно подключены к электропроводке.
6. Система питания оснащена устройством дифференциального тока 30 мА с промежутком минимум 3 мм.
7. Помещение, в котором будет установлен продукт, следует снабдить действующей и исправно работающей вентиляционной
системой, а также системой отопления. Продукт нельзя устанавливать в помещениях, в которых температура может упасть
ниже 5°C из-за повреждений, которые могут быть вызваны замерзанием.
NL
HU
RU
5

8. На месте сборки продукта должна быть ровная горизонтальная поверхность пола, на одинаковом уровне с остальной частью
помещения, а также ровные вертикальные стены. Продукт не предназначен для застройки либо размещения в нишах.
9. После сборки изделия следует оставить возле них свободное пространство согласно рис. 1 – это необходимо для правильного
обслуживания, а также починки продукта.
10. Стеклянные элементы продукта изготовлены из безопасного стекла. Необходимо соблюдать особую осторожность при
распаковке, переносе и сборке стеклянных элементов. Стекла запрещено ставить прямо на пол или же прислонять их к стене. Не
рекомендуется по ним ударять либо поддевать с помощью твердых инструментов. Поврежденное стекло рассыплется на мелкие
части! Для установки стекол, профилей и уплотнителей следует использовать резиновый молоток.
11. Необходимо проверить все элементы перед сборкой. Не рекомендуется собирать продукт в случае обнаружения повреждений
какой-либо из его деталей!
1.
POTRZEBNE NARZĘDZIA / BENÖTIGTE WERKZEUGE / TOOLS NEEDED / NODIGE COMPONENTEN
/ SZÜKSÉGES SZERSZÁMOK / НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ / REIKALINGI ĮRANKIAI
PASTABOS PRIEŠ MONTAVIMĄ
Jei vandens parametrai skiriasi nuo rekomenduojamų, naudokite filtravimo/valymo įrenginius, kurie užtikrina tinkamus jo parametrus.
2. Hidraulinę įrangą reikia perplauti ir prie jos pridėti uždarymo vožtuvus su mechaniniais vandens filtrais.
3. Prijunkite produktą prie komunalinio vandentiekio sistemos, talpinio šildytuvo arba su elektronine temperatūros kontrole. Produktas
neveiks tinkamai, jei bus prijungtas prie srautinių hidraulinių šildytuvų.
4. Otwory na drenaż wykonane w brodziku są standardowe. W razie konieczności możliwe jest zastosowanie innego zestawu odpływowego
niż dołączony.
5. Kabinos, kurios turi įžeminimo laidą, privalo būti pastoviai prijungtos prie elektros instaliacijos.
6. Srovės tiekimo įranga turi liekamosios srovės automatinį jungiklį 30 mA su kontaktų min. 3 mm atstumu.
7. Patalpoje, kurioje produktas bus montuojamas, turi būti įrengta kokybiška ir efektyvi vėdinimo ir šildymo sistema. Produkto negalima
montuoti patalpose, kur oro temperatūra gali nukristi žemiau 5°C dėl žalos, kurią gali sukelti užšalimas.
8. Produkto montavimo vieta privalo turėti lygų horizontalų pagrindą vienodame lygyje, kaip likusi patalpos dalis, lygias vertikalias sienas.
Produktas nėra skirtas užstatymui ar talpinimui nišose.
9. Po produkto montavimo reikia palikti laisvą erdvę aplink jį pagal 1 pav. - tai būtina dėl teisingo produkto aptarnavimo ir priežiūros.
10. Stikliniai produkto elementai pagaminti iš saugaus stiklo. Būtina būti atsargiems juos išpakuojant, pernešant ir montuojant stiklines dalis.
Stiklų nestatyti tiesiogiai ant pagrindo ir neremti jų į sienas. Nereikia jų daužyti ar atlenkti kietais įrankiais - profilių ir tarpiklių kalimui naudoti
guminį plaktuką. Pažeistas stiklas subyrės į mažus fragmentus!
11. Prieš montavimą patikrinkite visus elementus. Produkto negalima montuoti, jei kuris nors elementas sugadintas!
6
f 3 mm
PH2
-1
2.
1.
1. Smar silikonowy / Silikonfett / silicone grease / siliconenvet / Szilikonos kenőanyag / силиконовая смазка / Silikoninis tepalas.
2. Silikon / Silikon / Silicone / silicone / Szilikon / Силикон / Silikonas.
3. Teflon / Teflon / Teflon / teflon / teflon / тефлон / Teflonas.
OBJAŚNIENIA SYMBOLI / ERKLÄRUNG DER SYMBOLE / SYMBOLS USED / SYMBOLEN UITLEG
/ JELMAGYARÁZAT / ОБЪЯСНЕНИЯ ЗНАЧКОВ
PL Należy sprawdzić poprawność działania wskazanych elementów.
DE Die korrekte Funktion der angegebenen Bauteile ist zu überprüfen.
EN Check correctness of operation of the indicated elements.
NL Controleer de juiste werking van de aangegeven elementen.
HU Ellenőrizze a megjelölt elemek megfelelő működését.
RU Необходимо проверить правильность работы указанных элементов.
LT Reikia patikrinti visų nurodytų elementų teisingą veikimą.
PL W czasie testu nie powinny wystąpić wycieki we wskazanych miejscach.
DE Während der Prüfung dürfen an den angegebenen Stellen keine Austritte auftreten.
EN During tests no leaks should occur in the places indicated.
NL Tijdens de test mogen er geen lekken optreden op de aangegeven plaatsen.
HU A teszt során a megjelölt helyeken nem fordulhatnak elő szivárgások.
RU Во время тестирования не должны иметь место протекания в указанных местах.
LT Bandymo metu nurodytose vietose neturi būti jokių prabėgimų.
PL Należy usunąć folię ochronną z elementu.
DE Die Schutzfolie ist vom Bauteil zu entfernen.
EN Protective film should be removed from the element.
NL Verwijder de beschermfolie van het element.
HU Távolítsa el a védőfóliát az elemről.
RU Следует устранить защитную пленку с элемента.
LT Nuo elemento reikia pašalinti apsauginę foliją.
x 2
LT

WYKAZ CZĘŚCI / LISTE DER TEILE / LIST OF PARTS / ONDERDELEN LIJST / ALKATRÉSZLISTA
/ПЕРЕЧЕНЬ ЧАСТЕЙ / DALIŲ SĄRAŠAS
* - element eksploatacyjny / ein Verschleißteil / operational element / bediening-element / kopó elem / эксплуатационная часть
/eksploatacinis elementas
1
2
3
4
56
7
8
9
10* 10*
11 11
12
12
12
12
13 13
14 15 16
17 17
18 18
19
7
**

- element zamontowany w panelu natryskowym
- ein im Duschpaneel werkseitig montierter Bauteil
- the element factory installed in the shower panel
- element geïnstalleerd in het douchepaneel,
in fabriek
- zuhanypanelre gyárilag felszerelt elem
- элемент фабричным путем установленный
душевой панели
- elementas sumontuotas dušo panelėje
Ax 6
f5x24 f4x20
Bx 8 Cx 24
f4x16
Dx 8
f4x10
Ex 4
f4x16
Fx 32
M12
Gx 7 Hx 6 Ix 4 Jx 1 Kx 8
f4x10
Lx 1
Mx 1 Nx 2 Ox 1 Px 1 Qx 1
f4x10
Rx 1
f4x35
Sx 1 Tx 1
Ux 4 Vx 4 Wx 2 Xx 1 Yx 1 Zx 1
A1 C1
x 1 x 1
B1 x 1
D1 x 1
8
ELEMENTY EKSPLOATACYJNE / VERSCHLEISSTEILE / OPERATIONAL ELEMENTS
/ VERBRUIKSELEMENTEN / KOPÓ ELEMEK / ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ЧАСТИ /
EKSPLOATACINIS ELEMENTAS

MONTAŻ PRODUKTU / PRODUKTMONTAGE / PRODUCT ASSEMBLY / PRODUCTINSTALLATIE
/ TERMÉKEK ÖSSZESZERELÉSE / МОНТАЖ ПРОДУКТА / PRODUKTO MONTAVIMAS
9
12
12
12
12
13 13
14 15 16
17 17
18 18
12 12
17
18
15
13
14/16
F
G
G
GG
I
I
F
F
F
F
F
F
F
F
A
Ax 4
f5x24
Fx 32
M12
Gx 7 Ix 4
abc
de
a
bb
cc
ee
dd
dd
9

19
Ax 2
f5x24
Ex 4
f4x16
Hx 6
a
c
E
I
19
19
f 3
19 H
H
9
9
b
b b
A
d
dd
c
a
10

a
a
b
19
0 mm
3 - 5 mm
!
!
C1 x 1
a
a a
a
a
a
a
a
b
11

1
1
4
4
7
7
8
8
f4x20
Bx 8
Dx 8
f4x10
D
f 3
f 3
a
c
d
!
PL Przy wierceniu otworów zachować ostrożność, by nie przewiercić przedniej części profili!
DE Beim Bohren von Löchern achten Sie darauf, dass Sie die Vorderseite der Profile nicht durchbohren!
EN When drilling holes, be careful not to drill through the front part of the sections!
NL zorg ervoor dat u bij het boren van gaten niet de voorkant van de profielen dooboort!
HU A nyílások fúrása során kellő óvatossággal kell eljárni, hogy ne fúrja át a profil frontoldalát!
RU При сверлении отверстий следует соблюдать осторожность, чтобы не просверлить переднюю часть профилей!
LT Gręžiant angas reikia būti atsargiems, kad nebūtų pergręžta priekinė profilių dalis!
12
D
B
B
aa
bb
cc
dd
b

26
Cx 8
f4x16
Kx 8
f4x10
K
K
4/84/8
b
c
C
2/6
1/7
a
f 3
b
b
b
b
c
c
c
c
aa
13

X
X
a
6
9
N
O
6
b
c
2
A1
A1 A1
Z
Z
e
6
d
Nx 2 Ox 1 Xx 1
Zx 1 A1 x 1
a
b
b
c
d
e
14

Jx 1 Px 1
Qx 1 Yx 1
a
b
c
a
b
c
J
J
9
2
Q
Q
2
P
P
P
15

Sx 1
f4x10
D1 x 1
B1 x 1
33
D1 D1
de
S
3
c
3
B1
B1
b
Rx 1
f4x35
R
3
a
3
abc
d
e
16

5
*
*
a
5
5
Cx 8
f4x16
Lx 1
bb
C
2/6
b
f 3
a
17

C
C
C
C
a
b
bb
Cx 8
f4x16
aa
18

W
11
10
U
V
11
11
a
b
cd
11
19
10
10
10
10
11
11
11
11
Ux 4 Vx 4
Wx 2
aa
b
cc
dd

aa
bb
a
b
*
*
* - Smar silikonowy / Silikonfett / silicone grease / siliconenvet / Szilikonos kenőanyag / силиконовая смазка / Silikoninis tepalas.
20
Other KERRA Shower Cabin manuals
Popular Shower Cabin manuals by other brands

Coram Showers
Coram Showers PREMIER installation instructions

Coram Showers
Coram Showers OPTIMA QUADRANT quick start guide

Samo
Samo B7902 Assembly instructions

Balteco
Balteco VARIO user manual

Kalia
Kalia KONCEPT EVO DR1789 Series Installation instructions / warranty

RAVAK
RAVAK GLASSLINE GSKK3 - 200 Assembly instructions