Keyautomation 900CT-BR6 User manual

900CT-BR6
Centrale di comando per barriere.
Control panel for barriers.
Cuadro de maniobra para barreras
Centrale électronique pour barriers Motorsteuerung für Schranken

1 Norme di sicurezza generale ATTENZIONE: E’ vietata ogni operazione di montaggio, riparazione o regolazione
dell'apparecchiatura da parte di personale non qualificato e qualora non siano state prese tutte le precauzioni necessarie per
evitare possibili incidenti: alimentazione elettrica disinserita (comprese eventuali batterie tampone). ATTENZIONE: Qualsiasi utilizzo
non previsto da questo libretto istruzioni e/o ogni modifica arbitraria apportata a questo prodotto o ai suoi componenti, solleva la
KEY AUTOMATION da ogni responsabilità derivante da conseguenti danni o lesioni a cose, persone o animali. ATTENZIONE:
Questo prodotto non è adatto per essere installato in atmosfera esplosiva. Conservare scrupolosamente il presente manuale
allegandolo al fascicolo tecnico dell’installazione in un luogo idoneo e noto a tutti gli interessati al fine di renderlo disponibile in
futuro.
2 Tipo prodotto La centrale elettronica 900CT-BR6 è stata progettata per comandare un solo motore per barriere
automatiche ed è provvista di frizione elettronica. La Key automation non si assume nessuna responsabilità per un uso diverso da
quello previsto della scheda 900CT-BR6.
3 Descrizione dei componenti principali
TR1 Trasformatore: tensione primaria 230 Vac -
secondaria 24 Vac
J2 Connettore modulo UDS rileva se il motore e bloccato sia in apre
che in chiude ferma la corsa e inverte il movimento per 10 cm.
F1 Fusibile di protezione rete 5A JP1 Morsetti per collegamento alla rete 230 Vac 50 Hz
F2 Fusibile di protezione comandi 2A JP2 Morsetti per collegamento motore e lampeggiante
SW1 Dip-switch per la programmazione della centrale JP3 Morsetti per collegamento dispositivi di comando, sicurezza
J1 Connettore per scheda radio
Led di segnalazione dello stato degli ingressi della scheda (verificabili dopo aver alimentato la
centrale)
DL1 Si accende al comando di START e segnala il corretto funzionamento del motore, se lampeggia indica una anomalia nel
funzionamento del motore o l’intervento del modulo UDS
DL2 Sempre acceso si spegne al comando STOP DL5 Sempre acceso si spegne al comando FOTOCELLULA
DL3 Sempre spento si accende al comando START DL6 Sempre acceso si spegne al comando FINECORSA APERTURA
DL4 Sempre acceso si spegne al comando COSTA DL7 Sempre acceso si spegne al comando FINECORSA CHIUSURA
Nel caso quanto sopra non corrispondesse verificare i collegamenti e l’efficienza dei vari
dispositivi collegati.
4. Programmazione e regolazioni della scheda
La programmazione dei DIP SWITCH SW1 deve sempre essere effettuata a centrale spenta (non
alimentata)
SW1 ON OFF
1 Disattiva il commando di START durante le manovre di
apertura della sbarra (uso condominiale)
Il comando di START è attivo anche in apertura e comanda
l’arresto della sbarra
2 Inserisce la richiusura automatica della sbarra dopo il tempo
selezionabile tramite il trimmer R2
Alla fine della manovra di apertura la sbarra rimane ferma in
attesa di un nuovo comando di START
3 Fotocellula attiva in apertura, in presenza di ostacolo ferma la
manovra, appena rimosso l’ostacolo riparte in apertura
Fotocellula attiva solo in chiusura, in presenza di un ostacolo
ferma la manovra e riparte in apertura
4 Rallentamento di 2 secondi dopo il finecorsa Rallentamento di 1 secondo dopo il finecorsa
Regolazione dei trimmer R1 Frizione elettronica - R2 Tempo di pausa - R3 Tempo di lavoro
R1 – POWER R2 – BREAK R3 – WORK
Regolazione della forza massima di spinta del motore
che deve essere controllata periodicamente per
garantire sicurezza nell’uso dell’automazione e deve
rispondere a quanto previsto dalle normative vigenti, la
misurazione della spinta và eseguita sull’asta
Regolazione del tempo
di pausa dopo la
completa apertura e
prima della chiusura
automatica
Regolazione del tempo massimo di lavoro del
motore sia in chiusura che in apertura và
sempre mantenuto superiore di 2-3 secondi del
tempo effettivamente necessario per compiere
le manovre.
5. Descrizione dei morsetti Gli ingressi normalmente chiusi N.C. se non utilizzati devono essere
ponticellati
Se si utilizzano più contatti N.C. sullo stesso morsetto questi vanno collegati in serie, se invece si
utilizzano più contatti N.A. sullo stesso morsetto vanno collegati in parallelo.
1 2 3 Morsetti 1 e 2 ingresso alimentazione
da rete 230Vca 50Hz Morsetto 3 messa
terra
14 13 Ingresso costa di sicurezza attiva in apertura ferma la manovra e
riparte in chiusura per 10 cm. Contatto N.C.
4 5 Uscita per lampeggiante 220 Vca max
25Watt
14 15 Ingresso pulsante START se premuto, durante l’apertura ferma la
manovra; durante la chiusura inverte il movimento. Contatto N.A.

6 7 8 Uscita motore. Morsetto 6 comune,
morsetto 7 apre, morsetto 8 chiude.
Collegare il condensatore ai morsetti 7-
8
14 16 Ingresso pulsante STOP se premuto ferma qualunque manovra e
annulla la richiusura automatica Contatto N.C.
9 10 Finecorsa in chiusura. Comanda il
rallentamento in chiusura. Contatto N.C.
17 18 Uscita 24Vac per alimentare dispositivi esterni come le fotocellule.
9 11 Finecorsa in apertura. Comanda il
rallentamento in apertura. Contatto N.C.
19 20 Ingresso antenna collegare al morsetto 19 il polo caldo dell’antenna
e al morsetto 20 la calza di schermatura
14 12 Ingresso per fotocellule attive in chiusura ferma la manovra e riparte in apertura. Contatto N.C.
6. Collaudo Da eseguire con l’asta a metà della sua corsa e solo dopo aver installato tutti i
dispositivi di sicurezza previsti dalle normative vigenti al fine di ridurre al minimo ogni rischio
Verificare il corretto collegamento del motore tenendo presente che la prima manovra che la
scheda esegue una volta alimentata è un apertura se questo non avviene invertire i collegamenti ai
morsetti 7-8
Verificare il corretto funzionamento dei finecorsa tenendo presente che nel momento in cui
vengono schiacciati non comandano l’arresto ma il rallentamento del movimento dell’asta fino al
fermo meccanico (vedi manuale d’uso della barriera).
Verificare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza installati al fine di ridurre
al minimo ogni eventuale rischio.
Istruire il personale addetto all’uso dell’automazione sui relativi comandi, dispositivi di
sicurezza e pericolosità derivante dall’uso dell’automazione.
Compilare il fascicolo tecnico ed adempiere agli eventuali obblighi derivanti dalle normative
vigenti.
1 Safety rules Warning: Any repairing, fitting or adjustment made from people not qualified is
strictly forbidden and in order to avoid any possible accident, all necessary precautions must been
taken (ex: switch off the power supply as well as disconnect batteries). Warning: Key automation is
not responsible for possible damages or injuries to people, objects or animals caused by any
unauthorized modification of product. Warning: Do not install this product into an explosive place
Keep scrupulously this booklet and include it into the main user manual in a suitable place well
known by all the interested people.
2 Model The control panel 900CT-BR6 has been designed for driving 1 operator for automatic
barriers and it has an electric clutch. Key automation is not responsible for any different use of
control panel 900CT-BR6
3 List of main components
TR1 Transformer: main tension 230 Vac – secondary
tension 24 Vac
J2 Terminal for anti-crashing system UDS. It allows the boom to invert
the stroke of 10 cm when an obstacle stops its movement.
F1 Net protection’s fuse 5A JP1 Terminals for power supply connection 230 Vac 50 Hz
F2 Controls protection’s fuse 2A JP2 Terminals for operator and flashing light connection
SW1 Dip-switches for control panel programming JP3 Terminals for electronic and safety devices connection
J1 Receiver terminal
Leds showing control panel entrances connections (switching on after power supply has been
connected)
DL1 Switching on by START shows that operator is working properly. When flashing it means anomaly on the operator or anti-
crashing system UDS active.
DL2 Always switched on, it switches off by STOP DL2 Always switched on, it switches off by STOP
DL3 Always switched off, it switches on by START DL3 Always switched off, it switches on by START
DL4 Always switched on, it switches off by control
safety device “COSTA”
DL4 Always switched on, it switches off by control safety device
“COSTA”
Check again the connections and the devices if the above led don’t correspond
4. Control panel programming and adjusting

The programming of dip switches must be made with control panel switched off
SW1 ON OFF
1 It cancels control START during opening (residential system) Control START always active. if set during opening it stops
the operator
2 It sets automatic shutting of barrier with time adjustable by
trimmer R2
Automatic shutting not working.
3
Photocells working in opening. With an obstacle the barrier
stops; it starts again opening after the obstacle has been
removed.
Photocells working only in closing. With an obstacle the
barrier stops and re-open
4 It sets a slowing down system of 2 sec. after touching the limit
switches
It sets a slowing down system of 1 sec. after touching the
limit switches
Adjusting of trimmers: R1 electric clutch – R2 Break – R3 Working time
R1 – POWER R2 – BREAK R3 – WORK
Maximum and minimum pushing power of motor. It must
be checked periodically and adjusted following to the
actual norms.
It counts the time of
break after opening and
before closing.
It counts the working time either in opening and
closing. Time must be always adjusted 2-3
seconds more than real movement time of
boom
5. Terminals descriptions Join with a bridge the N.C. (normally closed) entrances you don’t used
If you are using more contacts N.C. on same entrance, they must be connected in set. If you are
using more contacts N.O. on same entrance, they must be connected in parallel
1 2 3 Entrances 1 and 2 for power supply 230
Vac 50 Hz Entrance 3 for earth
connection
14 13 Entrance for safety face device. During opening it stops the
movement and re-starts closing for 10 cm. Contact N.C.
4 5 Entrances for flashing light 220 Vac
max. 25 Watt
14 15 Entrance START. If set during opening it stops the movement; if set
during closing invert the movement. Contact N.O.
6 7 8 Motor exit. 6 Common – 7 Open – 8
Close Capacitor to terminals 7-8
14 16 Entrance STOP. If set it stops any movement and cancel the
automatic shutting. Contact N.C.
9 10 Entrance for limit switches close. It
controls slowing down during closing
Contact N.C.
17 18 Exit 24 Vac for external devices as well as extra photocells
9 11 Entrance for limit switches open It
controls slowing down during opening
Contact N.C.
19 20 Entrance for antenna: 19 hot pole – 20 copper cable
14 12 Entrance for photocells. During closing they stop the barrier and re-start opening. Contact N.C.
6. Testing To be made with boom at 45° position and only after installing the safety devices
required from actual rules in order to reduce any risk.
Check all motor connections remembering that first operation made by the control panel is
an opening. If barrier closes invert connections 7-8
Check the limit switches function remembering that by touching boom doesn’t stop but starts
slowing down. It will stop by mechanical stoppers
Check whether all safety devices installed are working properly in order to reduce any risk.
All people in charge of the automation must be trained about the safety devices, controls
and dangerousness of system
Fill up technical booklet and carry out the obligations required from actual rules and norms
1 Normas de seguridad generales ATENCIÓN: Está prohibido efectuar mantenimiento o
reparaciones de las instrumentaciones por parte de personal sin califica y en el caso no hayan sido
tomadas todas las precauciones para evitar accidentes: alimentación eléctrica desconectada
(incluidas posibles baterias de emergencia). ATENCIÓN: Con cualquiera utilización no prevista por
este manual de instrucciones y/o con cada modificaciones arbitraria del producto o de sus
componentes, KEY AUTOMATION queda exonerada de toda responsabilidad por daños o lesiones
a cosas, personas o animales. ATENCIÓN: Este producto no es adapto por ser instalado en una

atmósfera explosiva. Conserve este manual en buen estado junto a la documentación técnica de la
instalación en un lugar idoneo y conocido por todos los interesados para que sea siempre
disponble por el futuro.
2 Producto El cuadro de maniobra 900CT-BR6 ha sido diseñado para mandar un solo motor
para barreras automáticas y tiene en dotación un embrague electrónico. KEY AUTOMATION no se
asume ninguna responsabiliad en caso de empleo del cuadro de maniobra 900CT-BR6 para un
uso diferente.
3 Componentes principales
TR1 Transformator: tensión primaria 230Vac –
segundaria 24Vac
J2 Enchufe módulo UDS nota cuando el motor esté bloqueado en abre y
en cierre, para la carrera y invierte el movimiento para 10 cm
F1 Fusible de protección del sistema 5A JP1 Bornes para la conexión al sistema 230 Vca 50 Hz
F2 Fusible de protección de las funciones 2A JP2 Bornes para la conexión del motor y de la lámpara destellante
SW1 Dip-switch para la programación del cuadro JP3 Bornes para la conexión de los dispositivos de mando y de seguridad
J1 Enchufe para receptor
Indicadores luminosos de los engresos del cuadro (vericables despué de haber alimentado el
cuadro)
DL1 Se enciende al mando de START y indica el correcto funcionamiento del motor, si relampaguea indica una anomalía en el
funcionamento del motor o la intervención del módulo UDS
DL2 Siempre encendido se apaga con la función
STOP DL5 Siempre encendido se apaga con la función FOTOCELULA
DL3 Siempre apagado se enciende con la función
START
DL6 Siempre encendido se apaga con la función FINAL DE CARRERA
ABRE
DL4 Siempre encendido se apaga con la función
COSTA
DL7 Siempre encendido se apaga con la función FINAL DE CARRERA
CIERRE
En caso de que no corresponda cuanto escrito antes verifique las conexiones y la eficiencia de los
dispositivos
4. Programación y regulación del cuadro
La programación de los DIP SWITCH SW1 tiene que ser efectuada siempre con el cuadro
apagado (no alimentado)
SW1 ON OFF
1 Desactiva la función de START durante las en abre de la
barra (uso residencial)
La función START está activa en abre también y manda el
paro de la barra
2 Activa el cierre automático de la barra después del tiempo
eligido por medio del trimmer R2
Al final de la maniobra de abre la barra se queda parada en
espera de un de un nuevo mando de START
3 Fotocélula activa en abre, con un obstáculo para la maniobra,
quitado vuelve a abrir
Fotocélula activa sólo en cierre, con un obstáculo para la
maniobra, quitado vuelve a abrir
4 Ralentización de 2 segundos después del final de carrera Ralentización de 1 segundo después del final de carrera
Regulación de los trimmer R1 Embrague electrónico – R2 Tiempo de pausa – R3 Tiempo de
trabajo
R1 – POWER R2 – BREAK R3 – WORK
Regulación de la puerta máxima de empuje del motor
que tiene que ser controlada periodicamente para
garantizar seguridad en el utilizo de la automación y
tiene que estár en conformidad con las leyes vigentes,
Regulación del tiempo
de pausa después del
completo abre y antes
del cierre automático
Regulación del tiempo máximo de trabajo del
motor en cierre y en abre tiene que estár
siempre sobre los 2-3 segundos del tiempo
que necesita para cumplir las maniobras
5. Descripción de los bornes Realize un puente entre los engresos N.C. cuando no los utilize
Cuando utilize más contactos N.C. en el mismo borne los ponga en serie, cuando utilize más
contactos N.A. en el mismo borne los pongas en paralelo.
1 2 3 Bornes 1 y 2 engreso alimentación
desde sistema 230Vca 50Hz Borne 3
conexión a tierra
14 13 Engreso banda de seguridad activa en abre para la maniobra y
vuelve a cerrar por 10 cm. Conexión N.C.
4 5 Salida para lámpara destellante 220Vca
max 25Watt
14 15 Engreso butón START cuando apretado, durante el abre, para la
maniobra; durante el cierre invierte el movimiento. Conexión N.A.

6 7 8 Salida motor. Borne 6 común, borne 7
abre, borne 8 cierra. Conecte el
condensador a los bornes 7-8
14 16 Engreso butón STOP cuando apretado para cualquiera maniobra y
anula el cierre automático. Conexión N.C.
9 10 Finales de carrera en cierre. Manda la
ralentización en cierre. Conexión N.C.
17 18 Salida 24Vac para la alimentación de los dispositivos exteriores
como las fotocélulas.
9 11 Finales de carrera en abre. Manda la
ralentización en abre. Conexión N.C.
19 20 Engreso antena conecte al borne 19 el polo caliente de la antena y
al borne 20 la parte en cobre.
14 12 Engreso para fotocélulas activas en cierre para las maniobras y vuelve a abrir Conexión N.C.
6. Prueba Se tiene que ejecutar con la barra a midad carrera y sólo después de haber instalado
todos los dispositivos de seguridad conformes a las leyes vigentes para reducir todos los riesgos
Verifique la correcta conexión del motor, la primera maniobra que el cuadro ejecute tiene
que ser una apertura, en caso contrario invierta las conexiones de los bornes 7-8
Verifique el correcto funcionamiento de los finales de carrera y sepa que en cuanto
apretados no mandan el paro sino la ralentización de la barra hasta el paro mecánico (vease el
manual para la utilización de la barrera)
Verifique el correcto funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad para reducir
todos los riesgos
Instruir el personal encargados del uso de la automatización sobre sus mandos, dispositivos
de seguridad, y peligrosidad por su utilización.
Compilar la entrega técnica y cumplir con los eventuales óbligos de las leyes vigentes.
1 Правилабезопасности Внимание: Любойремонт,
установкаилирегулировканеквалифицированнымперсоналомстрогозапрещены,
воизбежаниевозможныхнесчастныхслучаевнеобходимопринятьмерыпредосторожности
(такиекак: отключениеэлектроэнергии, втомчислебатарей). Внимание: компания KEY
AUTOMATION ненесетответственностизавозможныетравмыивред, нанесенныелюдям,
вещамилиживотнымвслучаеиспользованияоборудованиянепоназначениюи/илинеавторизова
нноймодификации. Внимание: Неустанавливайтеоборудованиевовзрывоопасныхместах.
Тщательнохранитеэтуинструкциювместестехническимидокументамивместахдоступныхзаинт
ересованнымлицам.
2 МодельБлокуправления 900CT-BR6 разработандляуправления1
двигателемдляавтоматическихшлагбаумовиимеетэлектроннуюрегулировкуусилия. Компания
Key automation ненесетответственностизадругоеиспользованиеблокауправления 900CT-BR6
3 Основныеэлементы
TR1 Трансформатор: основнаяобмотка 230В~ –
вторичнаяобмотка 24В~
J2 Клеммаустановкиблоказащитыпоперегрузке UDS.
Позволяетобратитьдвижениеворотна 10
смпривстречеспрепятствием
F1 Сетевойпредохранитель 5A JP1 Клеммаподключенияпитающегонапряжения 230В~ 50 Гц
F2 Выходнойпредохранитель 2A JP2 Клеммаподключениядвигателяисигнальнойлампы
SW1 Dip-переключателивыборарежимаработы JP3 Клеммаподключенияаксессуаровиустройствбезопасности
J1 Клемма подключения приемника
Индикаторы, сигнализирующиеподключениякблокууправления
(работаютпослеподачипитания)
DL1 Горитпослеподачикоманды START, сообщаетонормальномрежимеработы.
Миганиеозначаетнеисправностьилисрабатываниеблоказащитыпоперегрузкесистемы UDS.
DL2 Всегдагорит, выключаетсякомандой “STOP” DL5 Всегдагорит, выключаетсяприсрабатываниифотоэлементов
DL3 Всегдавыключен, зажигаетсякомандойSTART DL6 Всегдагорит,
выключаетсяприсрабатыванииконцевоговыключателяОТКРЫТЬ
DL4 Всегдагорит,
выключаетсяприсрабатыванииустройствабезопасности
“COSTA”
DL7 Всегдагорит,
выключаетсяприсрабатыванииконцевоговыключателяЗАКРЫТЬ
Еслисостояниеиндикаторовнесоответствует, проверьтеподключениеиприборы.

4. Настройкиирегулировкиблокауправления
Установка DIP-переключателейдолжнапроизводитсянаобесточеннойплате.
SW1 ON OFF
1 Команда START
вовремяоткрыванияневоспринимается(общееиспользование)
Команда START всегдаработает,
вовремяоткрыванияостанавливаетшлагбаум
2 Включенрежимавтоматическогозакрывания,
времярегулируетсянастройкой R2
Автоматическое закрывание отключено
3
Фотоэлементыработаютприоткрывании.
Присрабатываниишлагбаумостанавливается,
послепропаданияпрепятствияпродолжаютоткрываться
Фотоэлементыработаюттолькопризакрывании.
Присрабатываниишлагбаумостанавливаетсяиоткрывается.
4 Включатсязамедленноедвижениена 2 сек.
послесрабатыванияконцевоговыключателя.
Включатсязамедленноедвижениена 1 сек.
послесрабатыванияконцевоговыключателя.
Настройки: R1 усилие – R2 задержка – R3 рабочеевремя
R1 – POWER R2 – BREAK R3 – WORK
Максимальноеиминимальноеусилиедвигателя.
Должнопериодическипроверятсянасоответствиеномам.
Времязадержкипередавтоматическимзакрыванием. Времяработыприоткры
в
Должнобытьна 2-3 сек.
чемвремяреальногодв
и
5. КлеммыподключенияСоединитеперемычкойвсеконтакты N.C. (нормальнозамкнутые) ккоторымнетдругихподключений
Подключениеболееодногоустройствас N.C.
контактамидолжноосуществлятьсяпоследовательноПодключениеболееодногоустройствас N.O.
контактамидолжноосуществлятьсяпараллельно
1 2 3 Входы 1 и2 дляпитающегонапряжения
230В50ГцВход 3 – заземление
14 13 Входдлякромкибезопасности.
Приоткрыванииостанавливаетдвижениеизакрываетшлагбаумна
10 см. Контакт N.C.
4 5 Выходподключениясигнальнойлампы
220В~ макс. нагрузка 25Вт
14 15 Подключениекнопки START.
Приоткрыванииостанавливаетдвижение,
призакрыванииинвертируетдвижение. Контакт N.O.
6 7 8 Подключениеэлектродвигателя. 6
Общий – 7 Открыть – 8
ЗакрытьКонденсаторкклеммам 7-8 14 16
Подключениекнопки STOP.
ОстановкалюбогоперемещенияКонтакт N.C.
9 10 Клеммаконцевоговыключателязакрыто.
Контакт N.C.
17 18 Выход 24В~ длявнешнихустройств, такихкакфотоэлементы.
9 11 Клеммаконцевоговыключателяоткрыто.
Контакт N.C.
19 20 Подключениеантенны: 19 сигнальныйкабель –20
экранныйкабель
14 12 Подключениефотоэлементов. Работаютпризакрывании,
присрабатыванииостанавливаютизатемоткрываютшлагбаум. Контакт N.C.
6. Первыйзапуск (тестирование)
долженпроизводитсясострелойподугломв 45°
итолькопослеустановкиустройствбезопасноститребуемыхнастоящимиправиламивоизбежаниелюбогориска.
Проверьтевсеподсоединениядвигателя, помните, чтопервоедвижениешлагбаумделаетнаоткрывание.
Еслишлагбаумзакрывается, поменяйтеместамиконтакты 7-8.
Проверьтеработуконцевыхвыключателей, помните, чтоониневыключаютшлагбаум, авключаютзамедление.
Шлагбаумостанавливаетсяпомеханическимупорам.
Проверьтеустановкувсехустройствбезопасностииихработоспособность, чтобыизбежатьлюбогориска.
Выдолжныобучитьвсехлиц, использующихавтоматику, управлениюсистемой,
работеустройствбезопасностиипроинформироватьобовсехопасностях, связанныхсиспользованиемавтоматики.
Соберитетехническиеинструкцииисохранитеих.
Table of contents
Other Keyautomation Control Panel manuals
Popular Control Panel manuals by other brands

Beijer Electronics
Beijer Electronics C2 base manual

Advanced Electronics
Advanced Electronics Mx-5000 Series manual

Honeywell
Honeywell MS-10UD Series manual

Crowcon
Crowcon Gasmaster 1 Installation, commissioning and maintenance instructions

Doyson
Doyson S series user manual

Secutron
Secutron MR-2300 series Installation & operation manual