KHIND ARF77D User manual

Model / 型号 ARF77D
Air Fryer / 空气电炸锅 / Penggoreng Elektronik
Instruction Manual / 说明指示书 / Buku Panduan
Important / 说明 / Mustahak
Please read this manual carefully before operating this product. Keep this manual handy for further reference.
请在使用此产品前,详读此说明书。并将之收藏以作日后参考。
Sila baca buku panduan ini dengan teliti sebelum menggunakan produk ini.
Simpanlah untuk rujukan masa depan.
P/N: 40-51287-00
This manual is also available online.

2
Safety Precaution Information /安全注意事项 / Maklumat Keselamatan
Caution / 重要事项 / Peringatan
1. Use only high quality sockets as poor connection of plug top to AC mains may damage the appliance
or aect its operation.
Penggunaan soket berkualiti tinggi sebagai penyambung plug lemah pada AC utama boleh
menyebabkan kerosakan kepada peralatan dan menjejaskan operasi.
请使用高品质的插座,因为电源连接不当将导致炸锅损坏或影响其操作。
2. This appliance is for household use only. Commercial use will void warranty.
Peralatan ini hanya untuk kegunaan di dalam rumah sahaja. Jaminan terbatal sekiranya digunakan
sebagai komersial.
此炸锅仅供家庭使用。用作商业用途保修将无效。
3. DO NOT MODIFY this appliance. JANGAN UBAH-SUAI peralatan ini. 请勿修改此炸锅。
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Peralataninibukanuntukdigunakanolehorangkurangupaya(termasukkanak-kanak)zikal,deria
ataukemampuanmental,ataukurangpengalamandanpengetahuan,melainkanmerekadikawalselia
ataumendapattunjukajaryangsewajarnyaberkaitanpenggunaanperalataniniolehorangyang
bertanggungjawabterhadapkeselamatanmereka.
Kanak-kanakperludikawalseliabagimemastikanmerekatidakbermaindenganperalatanini.
此电器不适合这些人士使用;小孩,体力弱及感官,精神上有障礙,缺少经验及知识者;除非
有人监督或指示如何操作,并负责操作人的安全。
小孩需紧密的监督,此电器严禁被小孩当玩具玩。
5. Do not leave the appliance unattended when in use.
Jangantinggalkanperalatantanpapemgawasan.
操作此机时,请勿无人看管。
6. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
Jikakodkuasatelahrosak,iamestidigantiolehpengilang,wakilservisatauorangyangberkelayakan
untuk mengelakkan sebarang bahaya.
当电源线损坏时,请送往维修中心,所授权的维修中心或拥有同等技术的人士替换。
7. Do not use this appliance in damp conditions or close to open re.
Jangan gunakan peralatan di dalam keadaan lembab atau berdekatan api.
请勿在潮湿或靠近明火的地方使用此炸锅。
Read this Instruction Manual carefully before using appliance.
Sila baca manual ini dengan teliti sebelum menggunakan peralatan.
使用前先详读此说明书。

3
Safety Precaution Information /安全注意事项 / Maklumat Keselamatan
8. Always place this appliance on a at and stable surface.
Sentiasa meletakkan peralatan di atas permukaan yang rata dan stabil.
确保此炸锅放置在平稳的表面上。
9. Do not operate this appliance on carpets or table cloth as they may obstruct air ow to the exhaust.
Jangan gunakan peralatan di atas permaidani atau meja berkain kerana boleh menyebabkan saluran
pengudaraan tersumbat.
请勿在地毯或桌布上操作此炸锅,它们可能会阻碍空气流入出风口。
10. CAUTION! The temperature of the door, outer surface or accessible surfaces may be high when the
appliance is operating. Do not touch the appliance’s surface during and after operating, it will be
very hot! Always wear oven insulated gloves when inserting or removing food from the appliance.
PERINGATAN!Penutup,permukaanluarataupermukaanyangbolehdigunakanadalahbersuhu
tinggi semasa peralatan sedang beroperasi. Jangan sentuh permukaan peralatan semasa dan selepas
penggunaan,iasangatpanas!Sentiasamemakaisarungtanganovenberpenebatsemasamemasukkan
atau mengeluarkan makanan dari peralatan.
注意!在操作本产品时,烘炉门、外壳、或可触及表面的温度可能很高。当操作本产品时和操作
完毕后,请勿触碰本产品的表面,因为非常热。当要放入或移出炉内的食物时,请戴隔热手套。
11. Do not immerse the housing and power cord into water or other liquid.
Janganrendamkabelperalataniniatauwayarkuasakedalamairataucecairlain.
请勿将炸锅外壳和电源线浸入水里或其它液体里。
12. In event of re, do not extinguish ames with water. Switch o power, smother ames with a damp
cloth.
Jikaperalatanterbakar,jangangunakanairuntukmemadam.Matikansuisperalatandanpadam
nyalaan api menggunakan kain lembab.
发生火患时,请勿用水灭火。应关掉电源,用湿布将火扑灭。
13. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote
control system.
Peralataninitidakberoperasimenggunakanjangkamasaluaranatausistemalatkawalanyang
berasingan.
本产品不能使用外部的定时器或独立的遥控器系统来操作。
14. Do not move appliance with hot food inside.
Jangan alihkan peralatan semasa makanan yang panas masih di dalam.
有热的食物在炸锅里时,不要移动炸锅。
15. Do not ll Outer Frying Pot with oil or other liquid.
Jangan masukkan minyak masak atau cecair lain ke dalam Periuk Menggoreng Luaran.
不要在煎炸外锅内倒入油或其它液体。
16. Do not place anything on top of appliance while in operation.
Jangan letakkan sebarang benda di atas peralatan semasa penggunaan.
操作时,不要放任何东西在炸锅的顶部。
17. Do not cover Exhaust Vent during cooking operations.
Jangan tutup Saluran Udara Keluar semasa masakkan beroperasi.
操作时,不要遮盖着出风口。

4
Safety Precaution Information / 安全注意事项 / Maklumat Keselamatan
Cleaning & Maintenance / 清洗及保养/ Pembersihan & Penyelenggaran
1. Clean the appliance after every use.
Bersihkan peralatan selepas digunakan.
每次使用炸锅后需清理干净。
2. The Outer Frying Pot, Frying Basket and the inside of the appliance consist of non-stick coating. Do
not use metal kitchen utensils or abrasive cleaning materials to clean them, as this may damage the
non-stick coating.
Terdapatlapisantidak-melekatpadabahagiandalamperalatan,PeriukMenggorengLuarandanBakul.
Jangangunakanperkakasdapurlogamataubahanpencucikasaruntukmembersihkanperalatan,
kerana boleh menyebabkan kerosakan pada lapisan tidak-melekat.
煎炸外锅,煎炸篮子和炸锅的内部都有不粘涂层。不要使用金属厨具或具腐蚀性的清洁剂清理
炸锅,这将导致不粘涂层损坏。
3. Disconnect from mains and allow the appliance to cool down before cleaning.
(You can cool the appliance faster by removing the Outer Frying Pot)
Matikan suis dari sumber kuasa dan biarkan peralatan menyejuk sebelum mengguna semula.
(Anda boleh keluarkan Periuk Menggoreng Luaran untuk menyejukkan peralatan dengan lebih cepat)
清洗前先拔出插头及等待炸锅冷却。(可移出煎炸外锅以缩短冷却时间。)
4. Wipe the outside of the appliance with a moist cloth. Use mild detergent if necessary.
Lapkan bahagian luar peralatan menggunakan kain basah. Gunakan pencuci lembut jika perlu.
用微湿的软布擦拭炸锅的表面。如有需要可用温和的清洁剂清理。
5. Clean the Outer Frying Pot and Frying Basket with hot water, mild detergent and a non-abrasive
sponge. You can use degreasing liquid to remove any remaining dirt.
BersihkanPeriukMenggorengLuarandanBakulMenggorengmenggunakanairpanas,pencucidan
span lembut. Anda boleh gunakan cecair pencuci kesan minyak untuk hilangkan kotoran yang melekat.
用热水,温和的清洁剂和海棉来清洗煎炸外锅和煎炸篮子。可使用去除油脂的液体来清除剩余
的污迹。
6. Tip: If dirt gets stuck to the Frying Basket, or the bottom of the Outer Frying Pot, ll the Outer Frying
Pot with hot water and mild detergent. Put the Frying Basket into the Outer Frying Pot and let the
Outer Frying Pot and the Frying Basket soak for approximately 10 minutes.
Tip:JikakotoranmelekatpadaBakulMenggoreng,ataubahagianbawahPeriukMenggorengLuaran,
masukkan Periuk Menggoreng Luaran ke dalam air panas bersama pencuci lembut. Letakkan Bakul
Menggoreng ke dalam Periuk Menggoreng Luaran dan rendamkan selama 10 minit.
贴士:如果污迹粘在煎炸篮子或煎炸外锅的底部,将热水和温和的清洁剂倒入煎炸外锅。
将煎炸篮子放入煎炸外锅,让其浸泡大约10分钟。
7. Clean the inside of the appliance with hot water and a non-abrasive sponge.
Bersihkan bahagian dalam peralatan menggunakan air panas dan span lembut.
用热水和海棉来清洗炸锅内部。
8. Clean the heating element with a cleaning brush to remove any food residues.
Bersihkan elemen pemanas menggunakan berus pencuci untuk menghilangkan kesan makanan yang
melekat.
用毛刷来清理粘在发热器上的食物残渣。

5
Specications /规格 / Spesikasi
Model / 型号/ Model : ARF77D
Voltage / 电压 / Voltan : 220-240V~ 50-60Hz
Power / 功率/ Kuasa : 1800W
Frying Basket Capacity / 煎炸篮子容量 / : 6.0 Litres / 公升/Liter
Kapasiti Bakul Menggoreng
Outer Frying Pot Capacity / 煎炸外锅容量 / : 7.7 Litres / 公升/Liter
Kapasiti Periuk Menggoreng Luaran
Net Weight per Unit / 单位净重 / Berat Bersih Seunit : 5.5kg
Product Dimension / 产品尺寸 / Produk Dimensi : 390x310x367mm
*Specications are subject to change without prior notice. /*以上规格有任何的改变,恕无另行通知。/
*Perubahanspesikasibolehdilakukantanpasebarangnotis.
Part Identication / 零件名称 / Pengenalan Bahagian
Power Cord /
电源线 /
Talikod Kuasa
Display Panel /
显示屏 /
Panel Paparan
Frying Basket /
煎炸篮子 /
Bakul Menggoreng
Frying Basket Release Button Cover /
煎炸篮子释放按钮盖 /
Penutup Butang Lepas
Bakul Menggoreng
Outer Frying Pot /
煎炸外锅 /
Periuk Menggoreng Luaran
Exhaust Vent / 出风口 /
Saluran Keluar Udara
Frying Basket Release Button /
煎炸篮子释放钮 /
Butang Lepas Bakul Menggoreng
Frying Basket Handle /
煎炸篮子把手 /
Pemegang Bakul Menggoreng

6
How To Use / 使用方法 / Cara Penggunaan
– Temperature / 温度/ Suhu
– Timer /计时器 / Pemasa
(C to I) – Preset Programs / C到I - 预设程序 /
(C hinnga I) - Tetapan Program
– Fries / 薯条 / Kentang Goreng
– Drumpstick / 鸡腿/ Peha Ayam
– Prawn / 虾/ Udang
– Cake / Cupcake / 蛋糕/杯子蛋糕 / KekCawan
– Steak / 扒/ Stik
– Fish/Seafood / 鱼类/海鲜 /Ikan/Makanan Laut
– Vege / 蔬菜/ Sayuran
– Reheat/Keep Warm / 重新加热/保温 /
Panas Semula/Kekal Panas
– Indicator Lights / 指示灯/ Lampu Penanda
– Power On/O /开关电源/ Kuasa Hidup/Mati
– Display Screen / 显示屏 / Paparan Skrin
A
A
B
C
H
D
I
E
J
F
K
G
L
M
L
K
G
C
M
H
D
I
E
J
F
B
1. Standby mode: When power is connected to the mains, air fryer is at standby mode accompanied
by a ‘beep’ sound.
待机模式:当空气炸锅连接到电源时,空气炸锅将处于待机模式,并伴有”蜂鸣声”。
Apabilakuasadisambungkanpadaperalatan,penggorengelektronikakanberadadalammodsedia
dengan bunyi ‘bip’.
2. At this stage, the screen is deemed dark. Only the ‘Power On/O’ button is lighted.
在这个阶段,屏幕将呈现在黑暗状态。只有“电源开/关”按钮亮起。
Padaperingkatini,skrinkelihatangelap.Butang‘Hidup/Mati’akanmenyala.

7
How To Use / 使用方法 / Cara Penggunaan
3. Press‘On/O’ to activate the air fryer. Default active mode’s temperature/ timer is at 185°C/ 15mins.
The display of temperature and timer changes every 2 seconds.
按下“开/关”以启动空气炸锅。默认模式的温度/计时器为185°C/15分钟。温度和计时器的显示
每2秒更改一次。
Tekan butang ‘Hidup/Mati’ untuk hidupkan penggoreng elektronik. Mod aktif suhu asal/ pemasa pada
185°C/ 15 minit. Paparan suhu dan pemasa berubah setiap 2 saat.
4. The airfryer active time is 60 seconds. Should it be left inactive for over 60 seconds, it will return to
standby mode followed by 5 beeping sound.
空气炸锅的活跃时间为60秒。若空气炸锅处于非活跃状态超过60秒钟以上,它将返回待机模式,
然后发出5声蜂鸣声。
Tempohmasaaktifpenggorengelektronikadalah60saat.Jikadibiarkantidakaktifselama60saat,
peralatan akan kembali pada mod sedia dengan 5 kali bunyi bip.
Manual Temperature/ Timer Control / 手动温度/计时器控制/Kawalan Suhu/ Pemasa Secara Manual
5. Adjust the temperature and timer by pressing the‘Up/Down’ cursor to your preference.
通过按钮“上/下”来调节温度和计时器。
Tetapkansuhudanpemasadenganmenekanpenunjuk‘Atas/Bawah’mengikutkemahuananda.
Preset Programs/ Reheat / 预设程序/重新加热 /Tetapan Program/ Memanas Semula
6. Select your preferred program by pressing the function once. The preset temperature/ timer will be
shown on display screen.
通过按一次功能来选择您喜欢的程序。预设温度/计时器将显示在显示屏上。
Pilih dan tekan fungsi program megikut kesesuaian anda. Tetapan suhu/ pemasa akan ditunjukkan pada
paparan skrin.
7. To change a dierent program when one is selected, you may just press on another program or press
the selected program again in order to return to default active mode.
要在选择或更改其他程序,您只需按下功能按钮来再次选择想要的程序而不需要再次返回到默
认的模式。
Untukmengubahprogramlainsetelahmemilih,andahanyaperlutekanprogramlainatautekan
program yang sama untuk kembali pada mod aktif asal.
8. As mentioned in point 4, should airfryer is left inactive after a program is selected, it will return to
standby mode followed by 5 beepings.
如第4点所述,如果在选择程序后空气炸锅仍处于非活跃状态,它将返回到待机模式,然后发
出5声蜂鸣声。
Sepertiyangdisebutdalamnombor4.,penggorengelektronikakankembalipadamodsediadengan5
kali bunyi bip jika dibiarkan tidak aktif selepas memilih program.
9. Press‘On/O’ to start frying. The 5 running indicator lights represent working mode.
按”开/关”按钮开始煎炸。5个指示灯代表着工作模式。
Tekan butang ‘Hidup/Mati’ untuk mula menggoreng. Mod bekerja akan ditunjukkan dengan 5 lampu
penanda.
10. During the frying process, ALL preset-program buttons serves no function. However, users may still
adjust temperature and timer while airfryer is working.
在煎炸过程中,所有预设程序按钮均无功能。但是,当空气炸锅操作时,您仍可能调整温度和
计时器。
SEMUA butang tetapan-program tidak berfungsi semasa proses menggoreng. Pengguna masih boleh
menetapkan suhu dan pemasa semasa penggoreng elektronik sedang beroperasi.

8
How To Use / 使用方法 / Cara Penggunaan
11. To pause and add seasoning to the food, users may pull out the basket directly. The airfryer will stop
working immediately and resume when basket is pushed in.
若想暂停操作并添加调味料到食物中,您可以直接将篮子拉出。空气炸锅将立即停止操作,直
到您将篮子再次推入,空气炸锅将继续操作。
Untukmenghentikanseketikaperalatandanmenambahperasadalammakanan,penggunaboleh
terusmengangkatkeluarbakul.Setelahbakuldimasukan,penggorengelektronikyangtelahberhenti
akan sambung beroperasi.
12. To stop the working airfryer, press on ‘On/O’. It takes 15 seconds for airfryer to completely stop
followed by 5 beepings. Airfryer shall return to standby mode.
若要停止操作空气炸锅,请按”开/关”按钮。空气炸锅需要15秒才能完全停止操作,并随着5次的
蜂鸣声。空气炸锅则将返回到待机模式。
Tekan butang ‘Hidup/Mati’ untuk menghentikan operasi penggoreng elektronik. Ia mengambil masa
selama 15 saat untuk penggoreng elektronik berhenti sepenuhnya dengan 5 kali bunyi bip. Penggoreng
elektronik akan kembali pada mod sedia.
13. Below table represents the temperature and time set for each preset program.
下图标列出每个预设程序的温度和时间设置。
Dibawahadalahsetjadualsuhudanpemasauntuksetiaptetapanprogram.
MENU 选项
SUGGESTED FOOD
WEIGHT(g)
建议食物重量(g)
Berat Makanan yang
Disarankan (g)
TEMPERATURE (oC)
温度(oC)
Suhu (oC)
TIME (Mins)
时间(分钟)
Masa (Minit)
FRIES
薯条
KENTANG GORENG 500 200 20
DRUMSTICK
鸡腿
PEHA AYAM
800
(10-13 pcs) 180 25
PRAWN
虾
UDANG 200 160 20
CUPCAKE
杯子蛋糕
KEK CAWAN
600
(8-10 cups / cawan) 160 40
STEAK
扒
STIK
450
(3-5 pcs) 160 20
FISH/SEAFOOD
鱼类/海鲜
IKAN/MAKANAN LAUT 250 180 20
VEGE
蔬菜
SAYURAN 500 180 15
PREHEAT/KEEP WARM
重新加热/保温
MEMANAS SEMULA/
KEKAL PANAS
200-600 90 120

9
How To Use / 使用方法 / Cara Penggunaan
Frying Tips / 煎炸贴士 / Tip Menggoreng
1. Smaller amount of ingredients usually require only a slightly shorter preparation time than larger
amount of ingredients.
Jumlah bahan yang sedikit memerlukan tempoh masa persediaan yang singkat berbanding jumlah
bahan yang banyak.
少量的食材通常比大份量的炸料需要较短的煎炸时间。
2. Shaking smaller ingredients halfway through the frying process optimises the end result and can
help prevent uneven fries.
Untukmasakkanlebihbaikdanmengelakkanmasakkantidaksekata,taburkansedikitbahansemasa
proses menggoreng.
煎炸中途摇晃小份量的食材可获取更佳的口感,也可避免不一致的煎炸效果。
3. Add some oil to fresh potatoes for a crispy result. Fry your ingredients in the air fryer within a few
minutes after you have added the oil.
Tambahkan sedikit minyak masak bersama kentang segar untuk hasil yang rangup. Goreng bahan-
bahan anda ke dalam penggoreng elektronik dalam tempoh masa beberapa minit selepas memasukkan
minyak masak.
在马铃薯上加点油以获得松脆的口感。加上油后的几分钟内把食材放入炸锅内开始煎炸。
4. Do not prepare extremely greasy ingredients such as sausages in the air fryer.
Jangan masak bahan makanan yang berlebihan minyak seperti sosej ke dalam penggoreng elektronik.
不要使用炸锅来煎炸含脂肪量高的炸料如香肠。
5. Snacks that can be prepared in an oven can also be prepared in the air fryer.
Makananringanyangtersediadariovenjugabolehdimasakkedalampenggorengelektronik.
一些可以使用烤箱来预备的小吃也能用炸锅来预备。

10
How To Use / 使用方法 / Cara Penggunaan
Troubleshooting / 故障排除 / Penyelesaian Masalah
Issue / 问题 / Isu Possible Cause / 原因 /
Sebab-sebab
How to Solve? / 如何解决 /
Cara Menyelesaikan
Food is not well cooked
食物不熟
Makanan tidak dimasak
sepenuhnya
- Overloaded food in frying
basket
- 炸篮里的食物过多
- Makanan berlebihan dalam
bakul
- Temperature set is too low
- 温度过低
- Suhu terlalu rendah
- Cooking time is too short
- 食物烹饪时间过短
- Masa memasak terlalu singkat
- Split food into batches
- 可将食物分批烹煮
- Asingkan makanan mengikut
kumpulan
- Higher the temperature
- 将温度调高
- Tinggikan suhu
- Increase cooking time
- 增加烹煮时间
- Panjangkan tempoh masa
memasak
Food is not evenly cooked
食物不均匀煮熟
Makanan tidak dimasak
secukupnya
- Some food requires turning
during the cooking process
- 有些食物则需要在烹煮过程
中转动
- Sesetengah makanan
memerlukan perubahan semasa
proses masakkan
- Pull out basket and turn/rotate
food to let it cook evenly
-在烹煮过程中可将食物拉出
并进行转动好让食物可以均
匀煮熟
-Keluarkan bakul dan pusing/
putar makanan untuk masak
secukupnya
Air fried food is not crispy
enough
食物煎炸不够酥脆
Penggoreng elektronik tidak
menggoreng dengan rangup
-Certain food requires oil
-一些食物则需要一些油
-Beberapa makanan
memerlukan minyak masak
- 可在食物上喷洒一层薄薄的油
以便食物可以变酥脆
-Sapukan sedikit lapisan minyak
masak pada makanan yang
ingin dirangupkan

11
How To Use / 使用方法 / Cara Penggunaan
Troubleshooting / 故障排除 / Penyelesaian Masalah
Issue / 问题 / Isu Possible Cause / 原因 /
Sebab-sebab
How to Solve? / 如何解决 /
Cara Menyelesaikan
Smoke/Strong smell when air
fryer is working
操作时,空气炸锅有冒烟或有很
浓烈的气味
Asap/Bau kuat semasa
penggunaan penggoreng
elektronik
-Food contains high fats/oil
- Oil and food residue from last
cooking was not cleaned
-食物含有高脂肪或油
-之前残留的油和食物未彻底
清洁
- Makanan yang mengandungi
lemak/minyak
- Sisa minyak dan makanan tidak
dibersihkan sepenuhnya pada
penggunaan sebelum
- It is normal while cooking
which will not aect the food
-这是正常现象,这并不会影
响食物
-Ia adalah perkara biasa semasa
proses masakkan dan tidak akan
menjejaskan makanan
-Ensure user cleans the air fryer
after each use
-确保每次使用后彻底清洗
干净
- Pastikan pengguna
membersihkan penggoreng
elektronik selepas setiap
penggunaan

www.khind.com.my
Table of contents
Other KHIND Fryer manuals