Kid-Man 07-3170 User manual

PASUKAMAS VONIOS SUOLIUKAS
ROTĒJOŠS SĒDEKLIS VANNĀM
ROTATABLE BATHTUB BENCH
ПОВОРОТНAЯ СКАМЕЙКА ДЛЯ ВАННЫ
Naudojimo ir priežiūros instrukcija
Lietošanas un kopšanas instrukcija
User manual
Руководство по эксплуатации
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo ir priežiūros instrukciją.
Pirms lietojiet, lūdzu izlasiet uzmanīgi lietošanas un kopšanas instrukciju.
Observe instructions for use! Please read these instructions carefully before use and keep it for later reference.
Прежде чем использовать внимательно прочтите инструкцию.
07-3170

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
Pasukamas vonios suoliukas
Art. Nr. 07-3170
Pagaminimo data ir serijos nr:
Maksimali apkrova 130 kg, svoris 5,5 kg
Gamintojas UAB Kasko Group
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva
Tel +370 521 67425, www.kid-man.eu
Kilmės šalis Kinija
PRATARMĖ / IEVADS / PREFACE / ПРЕДИСЛОВИЕ
• Gerbiamas Kliente, nuoširdžiai dėkojame įsigijus Kid-Man priemonę.
Kiekviena priemonė, prieš palikdama gamyklą patikrinama, todėl Jus
pasiekia tik kokybiškas gaminys.
• Godājamais Klient, no sirds pateicamies, ka iegādājāties Kid-Man
līdzekli. Katrs līdzeklis, pirms pamet rūpnīcu, tiek pārbaudīts, tāpēc Jūs
sasniedz tikai kvalitatīvs izstrādājums.
• Thank you for the condence shown in Kid-Man. Every product is facto-
ry checked and left us in faultless condition, We wish you much success
and we hope Kid-Man will make a positive impact to your daily living.
• Благодарим Вас за доверие, которое Вы оказали нам, приобретя
Kid-Man. Каждый продукт тестируется производителем и покидает
завод в наилучшем состоянии
SUDEDAMOSIOS DALYS / SASTĀVDAĻAS / CONTENT /
СОДЕРЖАНИЯ УПАКОВКИ
BENDROS PASTABOS / VISPĀRĒJĀS PIEZĪMES / GENERAL
NOTES / ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
• Pavadinimas / Nosaukums / Name of products / Наименование
• Modelis / Modelis / Model / Модель
• Serijos numeris / Sērijas numurs / Serial number / Серийный номер
• Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maximum load / Максимальная
нагрузка
• Gamintojas / Ražotājs / Manufacturer / Производитель
• Kontaktiniai duomenys / Kontakti / Contact details / Контактная
информация
• 1x raktas / atslegs / key / ключ
• 1x pagrindas / pamats / basis / основа
• 1 x viršutinė dalis / virsējā daļa / upper side /
верхняя часть
• 1 x sėdynė / sēdeklis / seat / сиденье

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
PASKIRTIS IR SAVYBĖS / MĒRĶIS UN ĪPAŠĪBAS / INDICATIONS / ПРИМИНЕНИЕ
• Pasukamos konstrukcijos vonios suoliukas, skirtas naudoti vonios kambaryje. Suoliuko rėmas aliuminis, dažytas baltai. Sėdimoji dalis ir nugaros
atrama iš plastiko. Sėdynė su išpjova priekinėje dalyje. Suoliuko plotis reguliuojamas, taip jį pritaikant skirtingo pločio vonioms. Sėdynė sukasi apie
savo ašį ratu, ksuojama keturiose padėtyse (kas 90°) rankenėlės pagalba. Rekomenduojama naudotojui, kuriam sunku patekti į/iš vonios bei
turinčiam koordinacijos sutrikimų, kai reikia papildomos atramos nugarinėje ir šoninėje dalyse.
Dėmesio!
- Įsitikinkite, ar visi sujungimai ir dalys yra tvirti.
- Dėmesio! Montuojant sėdėjimo plokštumą yra galimybė prisispausti rūbus ar kūno dalis.
- Esant padidintam svoriui vienoje kėdutės pusėje, atsiranda apvirtimo pavojus.
- Lipti ant kėdutės draudžiama – galite paslysti ir susižeisti.
- Pamestas, sugadintas ar sudilusias dalis galima įsigyti tik pas ocialius gaminio atstovus.
- Nenaudokite kėdutės valymui jokių aukšto spaudimo agregatų, abrazyvinių ar acto turinčių chemikalų.
• Vannas soliņš ar pagriežamu konstrukciju, paredzēts lietošanai vannas istabā. Soliņa rāmis no alumīnija, nokrāsots baltā krāsā. Sēdvietas daļa
un muguras balsts no plastmasas. Sēdeklis ar izgriezumu priekšējā daļā. Soliņa platums ir regulējams, tādejādi to iespējams piemērot dažāda
izmēra vannām. Sēdeklis griežas uz riņķi ap savu asi, to rokturīša palīdzību var ksēt četrās pozīcijās (ik pēc 90°). Ieteicams lietot personām,
kurām ir grūti iekāpt/izkāpt no vannas, kā arī personām ar koordinācijas traucējumiem, kad nepieciešami papildu balsti muguras un sānu daļā
Uzmanīgi!
- Pārliecināties, ka visas daļas un savienojumi ir stingri.
- Uzmanīgi! Montējot sēdekli ir iespējams ievainot sevi vai sabojāt apģērbus.
- Ja vienā krēsla pusē būs pārāk liels svars, iespējams apgāzties.
- Aizliegts uzkāpt uz krēsla – varat paslīdēt.
- Pazaudētas, sabojātas vai nodilušas daļas iespējams iegādāties tikai pie ociāliem šī produkta pārstāvjiem.
- Aizliegts izmantot agresīvos tīrīšanas līdzekļus, kas var bojāt virsmu.

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
• Swivel bathtub bench intended to be used on bathtubs. Frame is made of lightweight aluminium, painted in white. Backrest and seat made of
plastic. Seat has „U“ shaped cut-out for person hygiene. Bench is wide adjustable thиs is adaptable to most of bathtubs. Seat can be xed in every
90° degrees thank for lever located under the seat. Recommended for people with limited ability to get in/out bathtub as well as having balance
disorder than additional safety is required.
Attention!
- Make sure if all joints and parts are sturdy.
- Attention! When assembling seating plane, there is a possibility to pinch clothes or body parts.
- There is a possibility to capsize if weight on one seat part is signicantly higher than on other.
- It is strictly forbidden to stand on seat, you might slip and injure.
- Lost, broken or damaged parts can be purchased only from ofcial product representatives.
- Do not use any high pressure aggregates, abrasive or vinegar containing chemicals to clean this bathtub seat.
• Поворотная скамья для ванны предназначена для использования на ваннах. Рама изготовлена из легкого алюминия, окрашенная
в белый цвет. Спинка и сиденье из пластика. Сиденье имеет “U” образный вырез для гигиены человека. Регулироваться ширина
установки скамейки, таким образом, адаптируется к разным ваннам. Сиденье может быть зафиксирован в каждые 90 ° градусов с
рычагом, расположенного под сиденьем. Рекомендуется для людей с ограниченными возможностями движение, а также имеющие
нарушение равновесия, что требует дополнительной безопасности.
Внимание!
- Убедитесь что все соединения и составляющие части надежные.
- Осторожно! При установке сидения есть возможность защемления одежды или части тела.
- При увеличенной нагрузке на одну сторону сидения, существует риск опрокинуться.
- Вставать на скамейку запрещено.
- Потеряные, испорченые или изношенные детали можно приобрести только у официального представителя производителя.
- Для чистки не используйте агресивные моющие средства.

KOMPLEKTUOJANČIOS DALYS / KOMPLEKTĀCIJAS DAĻAS / PARTS OF THE PRODUCT / СОСТАВЛЯЮЩИЕ КРЕСЛА
1. Nugaros atrama - Muguras balsts - Backrest - Спинка
2. Laikikliai - Rokturi - Hangers - Держатели
3. Sėdynė - Sēdeklis - Seat - Сидение
4. Rankų atramos - Balsti rokām - Armrests - Подлокотники
5. Posukio kampo reguliavimo rankenėlė - Pagrieziena leņķa
regulēšanas rokturītis - Handle of seat angle adjustment -
Рычка регулировки угла поворота.
1
4
2
5
3
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.

SURINKIMAS / SALIKŠANA / SET UP / ИНСТАЛЯЦИЯ
• Pastatykite pagrindą and horizontalaus paviršiaus, užmaukite sėdimąją dalį.
• Novietojiet pamatni uz horizontālas virsmas, ievietojiet sēdēšanas daļu.
• Place basis on horizontal surface, mount upper side.
• Поставите основу на горизонталь, наденьте верхнюю часть.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.

KAMPO REGULIAVIMAS / LEŅĶA REGULĒŠANA / ANGLE ADJUSTMENT / РЕГУЛИРОВКА УГЛА
• Pakelkite rankenėlę į viršų ir pasukite sėdynę 90 laipsnių kampu kol
užksuosite norimą padėtį.
• Paceliet rokturīti uz augšu un pagrieziet sēdekli 90 grādu leņķī, līdz
noksēsit vēlamo pozīciju.
• Push the handle up, adjust the needed position and push down handle.
• Подтяните вверх ручку, отрегулируйте необходимое положение, и
зафиксируете позицию ручкой.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.

ТVIRTINIMAS PRIE VONIOS / PIESTIPRINĀŠANA PIE VANNAS / MOUNTING ON THE BATH / УСТАНОВКА НА ВАНУ
A
B
• Atsukite varžtus A su komplektuojamu raktu prieš laikrodžio
rodyklę, nustatykite reikiamą plotį, bei prisukite varžtus pagal
laikrodžio rodyklę. Stabilumą ksuokite 2 varžtais B pagal laikrodžio
rodyklę.
• Atskrūvējiet skrūves A, pulksteņrādītāja rādītāja virzienā, ar
atslēgu, kas ir komplektācijā, nostatiet vēlamo platumu, kā arī
pieskrūvējiet skrūves pulksteņa rādītāja virzienā. Stabilumu ksējiet
ar 2 skrūvēm B, pulksteņa rādītāja virzienā.
• Release the screws A counterclockwise with key, setup-needed
width and tight the screws clockwise. For set stability clockwise
tight the screws B.
• Отпустите винты А против часовой стрелки с ключом,
настройте необходимую ширину и плотно затяните винты по
часовой стрелке. Для стабильности плотно затяните винты В
по часовой стрелке.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.

• Būtinas reguliarus valymas buitinės paskirties valikliais ir šiltu vandeniu. Draudžiama naudoti agresyvius valiklius, kurie gali pažeisti paviršių. Nuvalius
sėdynę, rekomenduojame ją nusausinti.
• Nepieciešama regulāra tīrīšana ar sadzīves ķīmiju. Aizliegts izmantot agresīvos tīrīšanas līdzekļus, kas var bojāt virsmu. Pēc tīrīšanas, ietei- cams nosausināt.
• Clean regularly, use a general purpose, neutral detergent and warm water. Please check the suitability of the product before use. Do not use abrasive clean-
ers as this will permanently damage the surface and invalidate any warranty. Dry the seat thoroughly before use.
• Регулярно чистьте возвышение используя бытовые моющие средства и теплую воду. Запрещается использовать агресивные моющие средства,
которые могут повредить поверхность.
PRIEŽIŪRA / UZKOPŠANA / CARE AND MAINTENANCE / УХОД
ATSARGINĖS DALYS / REZERVES DAĻAS / SPARE PARTS / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
• Tik gamintojo originalios dalys gali būti naudojamos atliekant remontą. Norėdami gauti originalią dalį, pateikite lipduke nurodytą tipą ir serijos numerį, preky-
bos vietoje ar susisiekite tiesiogiai su gamintoju. Gamintojas bei pardavėjas neatsako už žalą, patirtą naudojant ne originalias atsargines dalis ar atliekant
remonto darbus neautorizuotoje vietoje.
• Veicot remontu, var tikt izmantotas tikai oriģinālas ražotāja daļas. Je vēlaties saņemt oriģinālo daļu, iesniedziet liplentē norādīto riteņkrēsla veidu un sērijas
numuru tirdzniecības vietā jeb sazinaties ar ražotāju. Ražotājs un izplatītājs neuzņemas atbildību par zaudējumiem, kas radās izmantojot neoriģinālas
rezerves daļas vai veicot remontu neautorizētajā servisa centrā.
• Only original spare parts can be used for replacement. Please provide model and serial number to dealer or contact manufacturer directly. Manufacturer
and dealer is not responsible for any damage occurred to product or user if non original spare parts are used and (or) repair was done in unauthorized facility.
• Для ремонта используйте только оригинальные запасные части, которые можете приобрести у продавца или непосредственно у производителя.
При запросе укажите данные (тип и серийный нр). Производитель и продавец не несет ответственности за вред, возникший вследствие
использования не оригинальных запасных частей или ремонт неуполномоченными лицами.
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
Specikacija 07-3170
Maksimali apkrova / Maksimālā slodze / Maximum safe load / Максимальная нагрузка 130 kg
Bendras plotis / Kopīgais platums / Overall width / Общая ширина 825 - 875 mm
Gabaritinis ilgis x plotis x aukštis / Gabarīta garums x platums x augstums / Total lenght x width x height
Габаритная длина х ширина х высота
520 х 830 х
600 mm
Svoris netto / Kopejais netto / Weight netto / Bec нетто 5,5 kg
Atstumas tarp porankių / Platums starp roku balstiem / Width between armrests / Ширина между подлокотниками 420 mm
Fiksavimo padėtys / Fiksācijas pozīcija / Lock positions / Позиции блокировки 4 ( 360°)
Vonios vidinis plotis / Vannas iekšējais platums / Bath inside width / Внутренняя ширина ванны 530 – 690 mm
Nugaros atramos aukštis / Muguras balsta augstums / Height of backrest / Высота спинки 430 mm
Sėdynės plotis / Sēdekļa platums / Seat width / Ширина сидения 405 mm
Sėdynės gylis / Sēdekļa dziļums / Seat depth / Глубина сидения 400 mm
SPECIFIKACIJOS / SPECIFIKĀCIJAS / SPECIFICATIONS / СПЕЦИФИКАЦИЯ
710-860 mm

A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
GARANTIJOS SĄLYGOS / GARANTIJAS NOSACĪJUMI / WARRANTY / УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Priemonei suteikiama 12 mėnesių garantija nuo įsigijimo dienos. Gamintojas bei pla-
tintojas prisiima atsakomybę tik dėl defektų, kurie atsirado tiesiogiai dėl gaminimo
proceso ar netinkamos kokybės medžiagų.
Gamintojas bei platintojas neprisiima atsakomybės dėl defektų:
- atsiradusių naudojant gaminį ne pagal paskirtį, nesilaikant naudojimo ir priežiūros
instrukcijų;
- atsiradusių naudojant ne originalias gamintojo detales ar taisant priemonę gamin-
tojo neaprobuotoje vietoje;
- atsiradusių dėl gamtos stichijų ar naudotojo kompetencijos stokos ir neatsargumo.
Garantija galioja tik su užpildyta garantine kortele. Įvertinęs prekės gedimą, UAB
„Kasko Group“ atstovas informuoja, ar gedimas garantinis. Jei gedimas garantinis,
UAB „Kasko Group“ nusprendžia, ar sutaisyti prekę, ar pakeisti ją nauja. Prekės su-
taisymas garantinio periodo nepratęsia. Garantinio aptarnavimo terminas – 4 savai-
tės nuo prekės gavimo UAB „Kasko Group“. Jeigu prekės remontas nėra garantinis,
visas remonto išlaidas apmoka pirkėjas.
Palīglīdzeklim garantija tiek piešķirta uz 12 mēnešiem no iegadāšanas datuma.
Ražotājs un izplatītājs uzņemas atbildību tikai par defektiem, kas radās saistībā
ar ražošanas procesu vai sliktas kvalitātes materiāliem. Ražotājs un izplatītājs
neuzņemas atbildību par defektiem:
- kas radās palīglīdzekli lietojot neatbilstoši paredzētajam mērķim vai neieverojot
lietošanas un kopšanas instrukciju;
- kas radās lietojot neoriģinālas ražotāja detaļas vai remontējot palīglīdzekli ražotāja
neapstiprinātā vietā;
- kas radās saistībā ar dabas stihijām vai lietotāja kompetences trūkumu un
piesardzības dēļ.
Garantija ir spēkā tikai tad, ja tika uzpildīta garantijas karte. UAB „Kasko Group“
pārstāvis izvērtē preces bojājumu un informē, vai tas ir garantijas gadījums. Ja tas ir
garantijas gadījums, UAB „Kasko Group“ nolemj, vai prece jāremontē, vai jānomaina
ar jaunu preci. Preces saremontēšana nepagarina garantijas termiņu. Garanti-
jas apkalpošanas termiņš – 4 nedēļas no dienas, kad preci saņēma UAB „Kasko
Group”. Ja tas nav garantijas gadījums, visus remonta izdevumus sedz pircējs.
We issue a warranty of 12 months from date of purchase. Any unauthorized modi-
cations carried out without approval of the manufacturer will make the liability null
and void. This includes exceeding the maximum user loads and using product in
inproper way. Warranty is only valid with fully lled warranty card. UAB „Kasko
Group“ after getting claimed item from purchaser within period of 4 weeks decides
whether issue is treated under warranty. If issue is not covered under warranty and
customer agrees, UAB „Kasko Group“, if possible, xes issue. All costs, including
costs of transportation, should be covered by customer. Warranty repair does not
extend warranty.
Гарантия действительна в течении 12 месяцев с момента покупки. Гарантия
действует, если возникшая неисправность вызвана дефектом, связанным с
производством изделия или при использовании некачественных материалов.
Производитель и дистрибъютор не несет никакой ответственность за дефекты
- В результате использования изделия не по назначению, не придерживаясь
инструкции по эксплуатации и техническому обслуживанию;
- Вызванные используя неоригинальные детали и ремонтируя в
неутвержденных производителем местах;
- Вызванные стихийными бедствиями или по некомпетентности и халатности
пользователья.
Гарантия действительна только при наличии гарантийного талона.
Представитель ЗАО Каско Груп оценивает неисправность и устанавливает
действует ли гарантия. Если ремонт гарантийный, ЗАО Каско Груп принимает.
Срок гарантийного обслуживания – 4 недели от получения товара на ремонт.
Если ремонт не гарантийный – все расходы за ремонт оплачивает покупатель.

Prekės pavadinimas
Preces nosaukums
Products name
Наименвание товар
Modelis
Modelis
Model
Модель
Serijos Nr. (įrašyti)
Sērijas Nr. (ierakstīt)
Serial no (insert)
Серийный номер
(вписать)
Pardavimo data (įrašyti)
Pārdošanas datums
(ierakstīt)
Date of purchase (insert)
Дата продажи (вписать)
Garantinis terminas
Garantijas termiņš
Warranty period
Гарантийный срок
Pardavėjas (įrašyti)
Pārdevējs (ierakstīt)
Your dealer (insert)
Продавец (вписать)
Pasukamas vonios suoliukas
Rotējošs sēdeklis vannām
Rotatable bathtub bench
Поворотнaя скамейка для
ванны
07-3170 12 mėnesių / mēneši
/ months / месяцев
GARANTINĖ KORTELĖ / GARANTIJAS KARTE/ WARRANTY CARD / ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА
Išleido / Izdevējs / Published by / Издатель:
UAB Kasko Group
A. Vivulskio g. 12D, 03221 Vilnius, Lietuva
Tel. +370 52167425 • Faks. +370 52167425
www.kid-man.eu • [email protected]
Data / Datum / Date / Дата 2015-02-26
A.Vivulskio 12D, Vilnius I Užsakymų tel. 8 5 265 0000 I www.kid-man.eu I [email protected]
“Kid-Man” is legitimate trademark of “Kasko Group” Ltd. All rights reserved. ©2015 “Kasko Group” Ltd.
Other Kid-Man Bathroom Aid manuals
Popular Bathroom Aid manuals by other brands

NRS Healthcare
NRS Healthcare Mowbray Lite M66613 User instructions

Unicare Health
Unicare Health ANSA Shower Chair Instruction & safety manual

Aquatec
Aquatec Beluga Assembly instructions

Moretti
Moretti Mopedia RS909 instruction manual

Hewi
Hewi 900.51.10260 AS Installation and operating instructions

Galvin Engineering
Galvin Engineering CliniLever TC51FC1C Installation guidelines